Как это работает?
Сайт Эксперт МИК — это не биржа.
Вам не нужно выбирать среди десятков откликнувшихся авторов. Общение и работа ведется только с одним менеджером.
Цены на написание магистерских диссертаций
Наши авторы
Отзывы о нас из соцсетей
Отзывы
Способы перевода диссертации на английский язык
В соответствии с российским законодательством, диссертация и автореферат подаются в диссертационный совет на русском языке. Исключение делается для иностранных граждан, которые могут защищать диссертацию на иностранном языке (если локальные нормативные акты совета это позволяют): тогда диссертация и автореферат подаются на двух языках (русском и иностранном). Если же российский ученый планирует защиту за границей, ему придется или сразу писать исследование на иностранном языке, или заказывать перевод. Диссертация на английском открывает возможности построения карьеры:
- участие в международных семинарах, конференциях, симпозиумах,
- прохождение стажировок и трудоустройство в ведущие мировые лаборатории,
- получение степени в иностранных университетах.
Самым популярным направлением перевода является с русского на английский.
Для простых текстов можно использовать автоматизированные переводчики, особенно если результаты нужны срочно и недорого. Но качество такого перевода оставляет желать лучшего. Перевести сложный научный текст с обилием терминов (к примеру, технический или юридический) на достойном уровне программы пока не могут. Если вы не хотите испытывать неловкость перед комиссией, стоит заказать услуги квалифицированных переводчиков. Когда нужно перевести диссертацию, мы подбираем сотрудника, который не только отлично знает язык, но и компетентен в предметной области.
Как определяется цена перевода диссертации
В прайс-листе указана ориентировочная стоимость перевода диссертации. В качестве учетной единицы объема, за которую выставляются расценки за письменный перевод, могут использоваться знаки (тысячи символов), слова, страницы или печатные листы. Дополнительно влияют на цену такие факторы:
- насколько срочный заказ, как быстро нужно получить результат,
- какова тематика исследования, насколько сложен материал для восприятия,
- требуется ли форматирование текста, корректировка рисунков и другие сопутствующие работы.
В дополнение к переводу диссертации часто заказывают связанные документы – отзывы, рецензии, аннотации и т.д. Некоторые из них требуют нотариального заверения. Цена на такие услуги оговаривается отдельно.