Эволюция системы иероглифических ключей в китайской письменности

Филипенко Елизавета Алексеевна
Бесплатно
В избранное
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0

Аннотация к магистерской диссертации Филипенко Елизаветы Алексеевны на тему «Эволюция системы иероглифических ключей в китайской письменности» Магистерская диссертация посвящена изучению особенностей появления и развития системы иероглифических ключей в китайской письменности. Целью настоящей работы является исследование эволюционного развития системы иероглифических ключей с момента появления первой системы, представленной в словаре «Шовэнь Цзецзы» до XXI в. В первой главе рассмотрены особенности и элементы китайской письменности, а именно «иероглиф», «иероглифический ключ», историю их изучения, а также их виды и характеристики. Глава 2 посвящена описанию предпосылок создания первой ключевой системы Сюй Шэня из 540 знаков и ее описание, а также недостатки данной системы и причины сокращения количества ключей и последующего формирования новых списков ключей. В последней главе представлены данные об изменениях в традиционной системе ключей после реформы иероглифической письменности ХХ в., и представлены данные официальных ведомств КНР об использовании ключевой системы в ХХI веке. В заключении описаны выводы, которые были получены в процессе исследования. Источниками исследования являются китайские словари различных периодов, в которых используется система ключевого поиска иероглифов, а теоретическую базу работы составляют исследования по истории и грамматологии китайской письменности таких ученых, как В.М. Алексеев, В.П. Васильев, И.Е. Гельб, О.М. Готлиб, А.Ф. Кондрашевский, A.M. Карапетьянц и других авторов. Также использованы данные с официального сайта Министерства Образования КНР в отношении реформы письменности и использования иероглифических ключей. В данной работе использован сравнительно – исторический метод с описанием и анализом языковых данных различных периодов. Ключи китайской иероглифики рассматриваются как с точки зрения диахронии, так и синхронии, изучая исторические изменения и современную ситуацию в языке. Описание и анализ данных показали, что главной причиной изменений в системе иероглифических ключей является их зависимость от основного свойства языка, т.е. стремления к упрощению и соответствию требованиям общества, в котором используются данные письменные знаки. В ХХ в. изменения в ключевой системе были вызваны необходимостью повышения уровня образования населения, что могло быть достигнуто путем реформирования письменности и упрощением иероглифов и составляющих их элементов. На основании официальных данных Министерства Образования КНР, можно сделать вывод о том, что правительство КНР фокусирует внимание на том, чтобы список иероглифических ключей соответствовал требования современного китайского языка.

Восточные языки изолирующего типа в течение длительного времени не вписывались в стандарты и шаблоны изучения европейских языков с использованием методов традиционной лингвистики, тогда как национальные лингвистические традиции сумели разработать оригинальный исследовательский аппарат и преуспеть в изучении родного языка. Необходимость расширить спектр имеющихся в науке подходов к изучению китайского языка и письменности продиктована тем, что большинство понятий современного языкознания основано на анализе европейских языков, использующих алфавитное письмо. Растущее влияние восточных языков в межкультурной коммуникации и впечатляющие экономические успехи азиатских стран также актуализируют проблему комплексного описания соответствующих языков в целом и отдельных их аспектов в частности.
Изучение языков занимает особое место среди способов познания окружающего мира и расширения границ мировосприятия, а число людей, изучающих китайский язык, растет год от года. В этом процессе освоения языка Поднебесной одним из самых сложных аспектов является иероглифическая письменность, которая отличается от алфавитного письма своей опорой на изображение объекта и зачастую отсутствием связи с произношением.
С момента своего появления китайское письмо предназначалось для передачи смысловой нагрузки, а не фонетического отображения. Значение иероглифики росло с развитием территориальных диалектов, для которых письменность обеспечивала единство страны: способствовала ускорению циркуляции информации, обмену знаниями и идеями, в конечном счете — культурной и политической интеграции страны.
В течение длительного периода времени именно иероглиф выступал главным объектом изучения китайской науки о языке: ученые в Китае в основном занимались анализом его структуры, чтения и этимологией, что свидетельствует о первостепенном значении этой проблематики для науки о языке вообще и для синологии в частности.
Наиболее распространенным методом овладения китайской письменностью является изучение составных частей иероглифов, традиционно называемых «иероглифическими ключами». Ключ – это базовый знаковый элемент китайской письменности, который обладает особой значимостью и выступает мотиватором значений. Насколько нам известно, данная тема недостаточно подробно описана в синологических трудах на русском языке, как в западной литературе, так и в китайских источниках существуют объективные сложности с поиском информации об историческом развитии ключевой системы с момента ее создания до наших дней. Именно эту лакуну призвано восполнить настоящее исследование. Актуальность работы обусловлена также стремлением лингвистов через изучение этимологии знака выявить исторические особенности, этапы формирования и развития систем ключей китайской иероглифики, а также попытаться спрогнозировать дальнейшие тенденции и возможные пути развития данного типа письма в XXI веке в эпоху информационно-компьютерных технологий.
Разработанность темы. Китайские ученые в течение многих веков уделяли большое внимание изучению иероглифики, ее элементов, структуры и этимологии. Первые исследования о ключевых системах китайской иероглифики появились в связи с необходимостью определения путей развития китайской письменности, а также способов систематизации китайских иероглифов, т.к. наибольшую сложность для составителей словарей китайского языка представляет именно поиск оптимального расположения и систематизации многочисленных знаков китайской письменности. Советские языковеды уделяли больше внимания изучению современного китайского языка в практическом ключе, а материалы древнекитайского привлекались обычно лишь для сравнительного анализа и объяснения различных феноменов языка.
Теоретической базой работы послужили труды отечественных ученых по общему и восточному языкознанию, в частности были использованы работы таких авторов, как Ю.В. Бунаков, В.П. Васильев, А.Ф. Кондрашевский, В.А. Курдюмов, И.М. Ошанин, В.М. Солнцев, М.В. Софронов и другие. О.М. Готлиб, Н.П. Мартыненко, А.А. Пруцких занимались изучением китайского письма с точки зрения структурно-семантического подхода.
Исследования как отечественных, так и зарубежных ученых, изучавших особенности развития ключевой системы китайской письменности, чаще носили описательный характер и ограничивались представлением данных о конкретной системе ключей или являли собою анализ семантики ключей. Отсутствие комплексных исследований проблемы эволюции системы ключей побудило нас к выбору данной темы для настоящего исследования.
Объектом исследования является система графических элементов (иероглифических ключей) китайской письменности, а предметом исследования являются этапы формирования и развития знаков ключевой системы, а также особенности их функционирования.
Целью настоящей работы является проследить эволюционное развитие иероглифических ключей с момента появления первой системы, представленной в словаре «Шовэнь цзецзы», до современного состояния данной категории знаков китайской письменности.
Для достижения цели исследования были поставлены следующие задачи:

В данном исследовании описаны и проанализированы подходы различных авторов к использованию термина « иероглифический ключ», а также встречаемые ошибки в использовании терминов «радикал», « ключ» и «графема». Важно отметить, что в западной синологии радикалы делятся на две категории: семантические и фонетические, которые соответствуют терминам «ключ» и «фонетик» в отечественных исследованиях. Также стоит отметить и то, что все ключи относятся к категории графем, но не все графемы относятся к категории иероглифических ключей.
В соответствии с поставленными целями и задачами, в данном исследовании предоставлено описание предпосылок появления системы ключевого поиска иероглифов Сюй Шэня, а также ее особенности и слабые места. После анализа первого списка ключей представлены возможные способы сокращения количества иероглифических ключей. Так как первая система иероглифических ключей была создана в условиях использования иероглифов с различным написанием, ключевые знаки также имели разные виды написания, что усложняло процесс систематизации письменных знаков.
По мнению как отечественных, так и китайских ученых – лингвистов, система ключей Сюй Шэня оказала огромное влияние на изучение китайской письменности и на систематизацию иероглифических знаков до ХХI века.
Было выявлено, что появление новых ключей и сокращение ключей Сюй Шэня было вызвано не только необходимостью систематизации имеющихся и новых знаков, но и связано со сменой стилей и почерков письма, принятых в Китае. Соответственно со сменой стиля письма и увеличением или уменьшением вариантов написания иероглифов менялось и количество и внешний вид ключевых знаков.
В данной работе представлены данные об изменениях количества ключей в наиболее важных и известных словарях китайского языка, а также приведены наглядные таблицы с иероглифическими ключами, где наглядно показаны этапы изменений количества иероглифических ключей. Большинство словарей и учебных пособий использовало метод систематизации иероглифических ключей по количеству черт, т.е. по возрастанию количества черт в ключе.
Анализ данных официальных органов Китая – Министерства науки и образования КНР подводит нас к выводу о том, что правительство следит за сохранением и изучением иероглифической письменности по всей стране, большое внимание уделяется освоению элементов иероглифики и овладению системой поиска иероглифов по ключам в государственном и общемировом (через сеть образовательных центров Институт Конфуция) масштабе. На высшем уровне не раз подчеркивалось, что предложенный в 1983 году список иероглифических ключей полностью соответствует требованиям современного китайского общества.
При этом не стоит забывать, что элементы языка в любой языковой системе обладают такими чертами, как стремление к упрощению и адаптации к требованиям общества. В связи с этим в XXI веке в китайском языке возможно появление новых иероглифических ключей и сокращение редко используемых знаков. Учитывая темпы развития современной науки и появление новых терминов и слов, можно предположить, что для упрощения процесса создания новых иероглифов могут быть созданы новые ключевые знаки китайской иероглифики.

Библиография

Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: «Языки русской культуры», 1999.
Березин Ф.М. Головин Б.М. Общее языкознание М., Просвещение, 1979.
Брейтер М.А. Некоторые аспекты системного подхода в лингвистике (на материалах китайского языка) // Актуальные вопросы китайского языкознания Материалы VI Всероссийской конференции. М.: Наука. 1995.
Бунаков, Ю.В. Китайская письменность (текст) / Ю.В. Бунаков // Сборник « Китай, история, экономика, культура, героическая борьба за национальную независимость». Ленинград, 1940. №1.
Васильев В.П. Анализ китайских иероглифов. Часть 1, изд. 2-е (текст). Спб.: Типография Безобразова и комп. 1898.
Васильев В.П. Графическая система китайских иероглифов. Опыт первого китайско-русского словаря, 1867.
Гельб И.Е. Опыт изучения письма ( Основы грамматологии). М., 1982,
Готлиб, О.М. Основы грамматологии китайской письменности / М. : «АСТ Восток-Запад», 2007.
Гурин М.В. Китайская иероглифика в современном мире. Историческая и социально-образовательная мысль. 2011. №3 (8)
Гурьян Н.В. О “необычных” иероглифах в древнекитайском словаре Фан янь // Общество и государство в Китае: XLI научная конференция. Институт востоковедения РАН. М.: Вост. лит. 2011.
Дацышен В.Г. Китайский язык и культурная революция в Советской России. ( электронный ресурс дата обращения 19.04.2018)
Зинин С.В. Корпусный анализ семантических отношений иероглифов и ключей. Общество и государство в Китае: XLII научная конференция: Часть. 1 / Ин-т востоковедения РАН. – М.: Учреждение Российской академии наук Институт востоковедения (ИВ РАН), 2012. – 395 стр. – Ученые записки Отдела Китая ИВ РАН. Вып. 6.
Клиновский В.А., Политический аспект языковых реформ в КНР Россия и АТР. 2013. №1.
Краткий философский словарь./ Под ред. А.П. Алексеева – М.: Проспект, 2000.
Кондрашевский А. Ф. Практический курс китайского языка. Пособие по иероглифике. Часть 1. – М.: ИД «Мурайвей», 2000
Крюков М.В. , Л.С. Переломов, М.В.Софронов, Н.Н.Чебоксаров. Древние китайцы в эпоху централизованных империй. // М.: 1983.
Лексикология китайского языка / И.Д. Кленин, В. Ф. Щичко. – М.: Восточная книга, 2013.
Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева, – М., Сов. Энциклопедия, 1990.
Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии Москва, 1961.
Лю Цзюань, Чжу Линцюнь Эволюция графических стилей китайской иероглифики. Вестник УлГТУ, №2 (46) 2009.
Лян Дунхань. Структура китайских иероглифов и ее эволюция. – Шанхай: цзяоюй чубаньшэ, 1965, с. 85-86. (Частично автором был использован перевод M.B. Софронова.)
Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высш. Шк., 1987.
Макаренко Л. А., Баграмова Н. В. Знаково-семиотическая составляющая китайской культуры в практике образовательного процесса (на примере изучении иероглифики) // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета №4 (32) 2016.
Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 22. Языкознание в Китае: Пер. с кит. Сост., общ. ред. и вступ. ст. М.В. Софронова. М.: Прогресс, 1989.
Ошанин, И.М. Происхождение, развитие и структура современного китайского письма [Текст] : дис. …канд. Филол.наук / И.М. Ошанин. – М. : Военный институт иностранных языков Красной Армии, 1943.
Пирс, Ч.С. Что такое знак? // Вестник Томского гос. ун-та. Сер. Философия. Социология. Политология. – 2009. – № 3 (7). – С. 88–95 / пер. с англ. А. А. Аргамаковой.
Резаненко В.Ф. к проблеме преемственности свойств внутренней формы китайских иероглифов// Актуальные вопросы китайского языкознания // Материалы V Всероссийской конференции. М.: Наука. 1990.
Сердюченко Г.П., Китайская письменность и ее реформа. М.: Изд-во восточной литературы, 1959
Солнцев В.М. Языковой знак и его свойства. – Вопросы языкознания, 1977г. N2.
Сюй Шэнь. Шовэнь цзецзы. – Пекин, Чжунхуа Шуцзюй чубань, 1992г, с. 314. (Приводится перевод М.В. Софронова.)
Чжай Хуанюнь. К вопросу преподавания китайского языка с точки зрения отражения в нем традиции и культуры Китая // Иностранные языки в высшей школе. – 2013. №2 (25).
Чжу Юй Фу О языковых особенностях русской терминологии и ее переводе на китайский язык // Вестник Тюменского государственного университета. 2014. №1.
Шер, А.Я. Что нужно знать о китайской письменности. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1968
Флуг К.К. История китайской печатной книги сунской эпохи X-XIII вв. М.-Л.: Издательство Академии наук СССР, 1959.
Эволюция структуры и графики китайской письменности в трактовке Ю.В. Бунакова / Отечественные труды в области грамматологии китайской письменности второй половины XIX – первой половины XXвв. В.П. Васильев, С.М. Георгиевский, Ю.В. Бунаков, И.М. Ошанин: монография / О.М. Готлиб, Е.В. Кремнев, Т.Е. Шишмарева. – Иркутск: МГЛУ ЕАЛИ, 2014.
Яхонтов С. Е. Древнекитайский язык. М., 1965

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Последние выполненные заказы

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Дарья П. кандидат наук, доцент
    4.9 (20 отзывов)
    Профессиональный журналист, филолог со стажем более 10 лет. Имею профильную диссертацию по специализации "Радиовещание". Подробно и серьезно разрабатываю темы научных... Читать все
    Профессиональный журналист, филолог со стажем более 10 лет. Имею профильную диссертацию по специализации "Радиовещание". Подробно и серьезно разрабатываю темы научных исследований, связанных с журналистикой, филологией и литературой
    #Кандидатские #Магистерские
    33 Выполненных работы
    Логик Ф. кандидат наук, доцент
    4.9 (826 отзывов)
    Я - кандидат философских наук, доцент кафедры философии СГЮА. Занимаюсь написанием различного рода работ (научные статьи, курсовые, дипломные работы, магистерские дисс... Читать все
    Я - кандидат философских наук, доцент кафедры философии СГЮА. Занимаюсь написанием различного рода работ (научные статьи, курсовые, дипломные работы, магистерские диссертации, рефераты, контрольные) уже много лет. Качество работ гарантирую.
    #Кандидатские #Магистерские
    1486 Выполненных работ
    Сергей Е. МГУ 2012, физический, выпускник, кандидат наук
    4.9 (5 отзывов)
    Имеется большой опыт написания творческих работ на различных порталах от эссе до кандидатских диссертаций, решения задач и выполнения лабораторных работ по любым напра... Читать все
    Имеется большой опыт написания творческих работ на различных порталах от эссе до кандидатских диссертаций, решения задач и выполнения лабораторных работ по любым направлениям физики, математики, химии и других естественных наук.
    #Кандидатские #Магистерские
    5 Выполненных работ
    AleksandrAvdiev Южный федеральный университет, 2010, преподаватель, канд...
    4.1 (20 отзывов)
    Пишу качественные выпускные квалификационные работы и магистерские диссертации. Опыт написания работ - более восьми лет. Всегда на связи.
    Пишу качественные выпускные квалификационные работы и магистерские диссертации. Опыт написания работ - более восьми лет. Всегда на связи.
    #Кандидатские #Магистерские
    28 Выполненных работ
    Анна Н. Государственный университет управления 2021, Экономика и ...
    0 (13 отзывов)
    Закончила ГУУ с отличием "Бухгалтерский учет, анализ и аудит". Выполнить разные работы: от рефератов до диссертаций. Также пишу доклады, делаю презентации, повышаю уни... Читать все
    Закончила ГУУ с отличием "Бухгалтерский учет, анализ и аудит". Выполнить разные работы: от рефератов до диссертаций. Также пишу доклады, делаю презентации, повышаю уникальности с нуля. Все работы оформляю в соответствии с ГОСТ.
    #Кандидатские #Магистерские
    0 Выполненных работ
    Мария Б. преподаватель, кандидат наук
    5 (22 отзыва)
    Окончила специалитет по направлению "Прикладная информатика в экономике", магистратуру по направлению "Торговое дело". Защитила кандидатскую диссертацию по специальнос... Читать все
    Окончила специалитет по направлению "Прикладная информатика в экономике", магистратуру по направлению "Торговое дело". Защитила кандидатскую диссертацию по специальности "Экономика и управление народным хозяйством". Автор научных статей.
    #Кандидатские #Магистерские
    37 Выполненных работ
    Ксения М. Курганский Государственный Университет 2009, Юридический...
    4.8 (105 отзывов)
    Работаю только по книгам, учебникам, статьям и диссертациям. Никогда не использую технические способы поднятия оригинальности. Только авторские работы. Стараюсь учитыв... Читать все
    Работаю только по книгам, учебникам, статьям и диссертациям. Никогда не использую технические способы поднятия оригинальности. Только авторские работы. Стараюсь учитывать все требования и пожелания.
    #Кандидатские #Магистерские
    213 Выполненных работ
    Петр П. кандидат наук
    4.2 (25 отзывов)
    Выполняю различные работы на заказ с 2014 года. В основном, курсовые проекты, дипломные и выпускные квалификационные работы бакалавриата, специалитета. Имею опыт напис... Читать все
    Выполняю различные работы на заказ с 2014 года. В основном, курсовые проекты, дипломные и выпускные квалификационные работы бакалавриата, специалитета. Имею опыт написания магистерских диссертаций. Направление - связь, телекоммуникации, информационная безопасность, информационные технологии, экономика. Пишу научные статьи уровня ВАК и РИНЦ. Работаю техническим директором интернет-провайдера, имею опыт работы ведущим сотрудником отдела информационной безопасности филиала одного из крупнейших банков. Образование - высшее профессиональное (в 2006 году окончил военную Академию связи в г. Санкт-Петербурге), послевузовское профессиональное (в 2018 году окончил аспирантуру Уральского федерального университета). Защитил диссертацию на соискание степени "кандидат технических наук" в 2020 году. В качестве хобби преподаю. Дисциплины - сети ЭВМ и телекоммуникации, информационная безопасность объектов критической информационной инфраструктуры.
    #Кандидатские #Магистерские
    33 Выполненных работы
    Глеб С. преподаватель, кандидат наук, доцент
    5 (158 отзывов)
    Стаж педагогической деятельности в вузах Москвы 15 лет, автор свыше 140 публикаций (РИНЦ, ВАК). Большой опыт в подготовке дипломных проектов и диссертаций по научной с... Читать все
    Стаж педагогической деятельности в вузах Москвы 15 лет, автор свыше 140 публикаций (РИНЦ, ВАК). Большой опыт в подготовке дипломных проектов и диссертаций по научной специальности 12.00.14 административное право, административный процесс.
    #Кандидатские #Магистерские
    216 Выполненных работ

    Другие учебные работы по предмету

    Анализ эмотивных концептов в тексте Корана
    📅 2021год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет