Литературный обзор передача чужой речи при цитировании в современном японском языке
Анализ литературных источников по теме
На скрине и в описании
5. Ёсикава Такидзи. Введение в грамматику японского языка. – Токио, 1989. – 177 с.
6. Звягин Ф.Е. Грамматический аспект категорий вежливости глагола в японском языке // Вестник Омского университета, 2000. –№2. – С. 99-102.
7. Звягин Ф.Е. Подробнее о понятиях адрессива и гоноратива. Анализ актуального употребления категорий вежливости японского языкаупотребления категорий вежливости японского языка // Вестник Омского университета №3, 1998. – URL: https://omsu.ru/vestnik/articles/y1998-i3/a059/article.html. (Дата обращения: 10.09.2020).
8. Квиер Дж. Разграничение сообщаемого дискурса: кросс-модальные критерии – URL: https://doi.org/10.1515/lingty-2019-0011. (Дата обращения: 1.09.2020).
9. Кодухов В.И. Прямая и косвенная речь в современном русском языке. Л.: Учпедгиз, 1957. – 88 с.
10. Котаньски В. Японский язык с позиции иностранца // Гэнго-сэйкацу. – Токио, 1969. -№11. – С. 45-58.
11. Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. – М., 1976. – 219 с.
12. Никитина Т., Бугаева А. Логофорическая речь не бывает косвенной: на пути к синтаксическому подходу в анализе отчетных речевых конструкций – URL: https://www.academia.edu/42755324/Logophoric_speech_is_not_indirect_Towards_a_syntactic_approach_to_reported_speech_constructions. (Дата обращения: 1.09.2020).
13. Подлесская В.И. Сложные предложения и другие типы полипредикативных конструкций в современном японском языке: теория и типология: автореф. дисс. … д-ра филол. наук. – М, 1994. – 35 с.
14. Ризинк Г. Цитаты, образующие рекурсивный дискурс. – URL: https://doi.org/10.1515/lingty-2019-0012. (Дата обращения: 31.08.2020).
и др. источники
Помогаем с подготовкой сопроводительных документов
Хочешь уникальную работу?
Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!