Ассимиляция итальянской лексики в английском языке
Введение
Глава 1. Заимствованная лексика итальянского происхождения в англий-ском языке в диахронической перспективе
1.1. Историография проблемы заимствований в английском языке
1.2. Периоды появления заимствований
1.3. Области заимстования лексики
1.4.Причины заимствования итальянской лексики
Глава 2. Семантические особенности ассимиляции итальянской лексики
2.1. Процесс семантической ассимиляции лексики
2.2. Развитие семантического компонента с точки зрения диахронии
2.3. Классификация итальянских заимствований с точки зрения эволюции се-мантического компонента
Глава 3. Фонетические особенности ассимиляции итальянской лексики
3.1. Процесс фонетической ассимиляции лексики
3.2. Фонетические изменения как способ ассимиляции заимствованной лексики
3.3. Классификация итальянских заимствований на основе специфики эволю-ции фонетического компонента
Глава 4. Корреляция семантического и фонетического компонентов
4.1. Взаимосвязь в эволюции семантического и фонетического компонентов лексики
4.2. Сравнительная характеристика классификаций по семантическому и фоне-тическому признакам
4.3. Эволюция семантического и фонетического компонентов в процессе асси-миляции заимствованной лексики
Заключение
Список использованной литературы
……
………….
Цель работы заключается в исследование принципов и путей ассимиля-ции иностранной лексики итальянского происхождения в английском языке с точки зрения фонетики, семантики, морфологии и орфографии. Для полноцен-ного анализа необходимо выделение стадий и уровней ассимиляции, определе-ние основных периодов в истории взаимодействия языков и специфики сфер заимствования, а также исследование процесса развития семантики заимство-ваний. На основе информации, полученной в ходе такого анализа, становится возможным выделения стадий ассимиляции итальянских заимствований в анг-лийском языке.
В исследовании мы ставим следующие задачи:
– исследование принципов фонетической ассимиляции и проведение классификации их классификация;
– исследование принципов орфографической ассимиляции и проведение классификации;
– исследование принципов морфосинтаксической ассимиляции и прове-дение классификации;
– исследование принципов лексической ассимиляции и проведение клас-сификации;
– исследование принципов семантической ассимиляции и их классифика-ция;
– выделение стадий ассимиляции с диахронической точки зрения, а также установление взаимосвязи между процессами ассимиляции фонетического и семантического компонентов.
Предмет исследования диссертационной работы составили итальянские заимствования в английском языке, тогда как объектом исследования явля-ются особенности фонетической, орфографической, морфосинтаксической, лексической и семантической ассимиляции итальянских заимствований в анг-лийском языке, а также классификация в рамках данных признаков.
Методологическую базу исследования составили труды зарубежных и отечественных ученых по проблемам лексикологии и заимствований. Теорети-ческие работы в области английской лексикологии предоставляют основные классификации в области заимствований, а также определяют основную тер-минологию исследования (О. Эмерсон, Б.А. Ильин, У. Карлс, Т. Хербст, Р. Ил-сон, Д. Кастовски, Х. Метсланг и др.).
Рассматривая проблему итальянских заимствований, мы основывались на общетеоретических исследованиях в области английской лексикологии (Р.З.Гинзбург, В.В. Елисеева, Г.Б. Антрушина, Э.М. Дубенец, А.И. Смирниц-кий, Гусмани, Т. Хоуп, Ф. Дуркин, Г. Хитчинсон, Б. Аткинс, В. Франц). Также были использованы статистические исследования Д. Волффа, Х. Робертса и Р. Версмера.
В проведение нашего исследования мы основывались на результатах ра-бот, посвященных вопросу итальянских заимствований в английском языке (М. Прац, Л. Пиннавия, К. Диетц).
Научная новизна исследования заключается в следующих аспектах:
1. Подробное исследование стадий ассимиляции на основе фонетическо-го, орфографического, морфосинтаксического, лексического и семантического критериев;
2. Комплексное исследование процесса ассимиляции на основе материа-лов OED и художественной литературы;
3.Соотнесение классификаций фонетической и семантической ассимиля-ций.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования материалов исследования для преподавания курсов по истории языка, лингвистике и смежным областям.
….
………….
175 источников
Помогаем с подготовкой сопроводительных документов
Хочешь уникальную работу?
Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!