Неологические сочетания и их интерпретация как прагматический источник обогащения словарного состава французского языка

Бесплатно
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0
Кирсанова Мария Михайловна
Бесплатно
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0

Введение ……………………………………………………………………………………………………. 4

Глава 1. Теоретические основы исследования неологических сочетаний …… 15

1.1 О неологии и ее объектах ……………………………………………………………………. 15

1.2 Понятие «неологизм», проблема термина ……………………………………………. 17

1.3 Термин «неологическое сочетание», теоретические аспекты ……………….. 22

1.4 Понятие «интерпретация языкового знака» …………………………………………. 27

1.5 Особенности фразеологического знака, теоретические аспекты …………… 31

1.6 Особенности прагматического направления в современном
французском языкознании ……………………………………………………………………….. 40

1.7 Параметры прагматической информации в прагмалингвистическом
исследовании фразеологического знака неологического сочетания …………… 45

Выводы по Главе 1 …………………………………………………………………………………… 48

Глава 2. Образные неологические сочетания …………………………………………….. 51

2.1 Публицистические метафоры, теоретические аспекты ………………………… 51

2.2 Способы интерпретации образных неологических сочетаний ……………… 55

2.2.1 Публицистические метафоры, созданные по концептуальным

моделям ………………………………………………………………………………………………….. 55

2.2.2 Публицистические метафоры, созданные без модели ……………………….. 66

2.2.3 Публицистические ономастические метафоры …………………………………. 69

2.2.4 Метонимия и метонимические выражения ……………………………………….. 73

2.2.5 Антономазия и антономастические комплексы …………………………………. 79

2.3 Эвфемистические образные неологические сочетания «langue de bois»,
способы интерпретации ……………………………………………………………………………. 85

2.4 Иронично-эвфемистические неологические сочетания, способы
интерпретации …………………………………………………………………………………………. 94
Выводы по Главе 2 …………………………………………………………………………………. 100

ГЛАВА 3. Игровые неологические сочетания …………………………………………. 105

3.1 Языковая игра и игровая неология, теоретические аспекты ……………….. 105

3.2 Способы интерпретации игровых неологических сочетаний ……………… 108

3.2.1 Вербальная декомпозиция устойчивых сочетаний…………………………… 108

3.2.2 Игровые искажения лексико-фразеологической сочетаемости ………… 121

Выводы по Главе 3 …………………………………………………………………………………. 132

Заключение ……………………………………………………………………………………………. 135

Список литературы ………………………………………………………………………………… 143

Во введении обосновывается актуальность темы диссертационного исследования, определяются его объект, предмет, цель и задачи, излагаются теоретические основы и перечисляются использованные материалы, устанавливаются методы исследования, научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность проведенного исследования, рекомендации по использованию результатов диссертации, приводятся данные об апробации работы.
Первая глава «Теоретические основы исследования неологических сочетаний» посвящена основным понятиям теоретической и
методологической базы исследования. Анализируются существующие в научной литературе взгляды на структуру неологии и на проблему определения понятий «неологическое сочетание», «фразеологический знак», «интерпретация языкового знака». Формулируются теоретические положения, составляющие основу настоящего исследования.
В рамках общей теории неологии и теории фразеологического значения, в понятие «неологические сочетания» (далее: НС) предлагается объединить инновационные фразеологические синтагмы, сложные существительные, образные полилексичные номинации как факты публицистического дискурса, находящиеся в начальной стадии существования в языке и воспринимаемые языковым сообществом как новшества. Фразеологическое значение НС содержит обязательный прагматически ориентированный компонент, отражающий номинативные интенции адресанта, для выражения которых часто используется специфичный национально-культурный маркер. «Говорящий, стремясь передать некоторый смысл, подбирает адекватные своей точке зрения языковые средства, а слушающий воспринимая смысл высказывания, соотносит его с интенцией говорящего, и поэтому способ представления смысла и передачи информации, избранный говорящим, включает интерпретативный компонент» [Красина, 2006, с. 20–21]. Интерпретация фразеологического знака НС адресантом – это процесс выбора образных средств выражения нового сложного смысла социально-политического явления сквозь призму авторских прагматических интенций, а также результат этого процесса – новый фразеологический знак НС, обладающий новизной плана выражения и новизной плана содержания.
Во второй главе исследования «Образные неологические сочетания» анализируются способы интерпретации фразеологического знака НС при помощи различных риторических фигур.
Неологические сочетания, фразеологические знаки которых
интерпретируются говорящими / авторами (авторитетными учеными, 11

политическими журналистами, писателями, политиками) при помощи риторических фигур, предложено объединить под общим метатермином «образные неологические сочетания».
Выявлены следующие прагмасемантические способы интерпретации фразеологических знаков образных НС, применяемые говорящими:
1) использование актуальных базовых концептуальных метафорических моделей (социоморфной, артефактной, природоморфной, антропоморфной). Например:
– социоморфная модель «политика – это театр»: la plus grande scène de la comédie française: Elysée [Darmon, 2018, p. 30] (самая большая сцена французской комедии – Елисейский дворец1); un second rȏle dans le spectacle politique [Barbier, 2017, p. 192] (вторая роль в политическом спектакле);
– артефактные модели: 1) «власть – это здание»: la nef du pouvoir macronien [Darmon, 2018, p. 24]. (Неф президентской власти Макрона); 2) «власть – это транспортное средство»: «Y-a-t-il un pilote dans l’avion?» [Cayrol, 2019, p. 59]. (Есть ли пилот в самолете?). Так Николя Саркози, будучи кандидатом в президенты, критически высказался о деятельности действующего президента Франции Жака Ширака;
– природоморфная модель «социально-политические кризисы – это природные явления»: tsunami du «dégagisme» [Darmon, 2018, p. 181] (цунами голосования «против всех»); bourrasques de la mondialisation [Cayrol, 2019, p. 25] (шквалистые ветра глобализации);
– антропоморфная модель «социально-политические проблемы – это болезни»: pandémie d’illettrisme à l’école [Onfray, 2017, p. 81] (пандемия безграмотности в школе); chȏmage endémique [Onfray, 2017, p. 81] (хроническая безработица);
2) без использования концептуальных моделей, при помощи:
– интертекстуальных аллюзий: «les deux partis de gouvernement se transformaient en radeaux de La Méduse» [Darmon, 2018, p. 21] (две партии в
1 Здесь и далее – перевод наш (М.К.)
правительстве превратились в плот Медузы). Аллюзия к названию и сюжету знаменитой картины Т.Жерико «Плот Медузы» использована для метафорической номинации, описывающей сложную атмосферу в правительстве после проигрыша на выборах традиционных партий;
– прецедентных феноменов, относящихся к фоновым ситуативным знаниям:
– les footeurs russes ont couru comme des lapins Duracell (русские футболисты бегали, как кролики Дюрасел);
– colère jaune [Maillard, 2019, p. 87] (желтый гнев о протестных акциях движения Желтых жилетов);
3) с использованием ономастических метафор:
– le «trumpisme» de la loi du plus fort [Cayrol, 2019, p. 41] (политика Трампа, основанная на праве сильного);
– le saint-simonisme macronien [Cayrol, 2019, p. 91] (утопический социализм Сен-Симона в политической программе Э. Макрона);
4) с использованием метонимических сокращений:
– le candidat non-FN [Darmon, 2018, p. 193] (кандидат «нет – партии Национальный Фронт»);
– fraternité du rond-point [Maillard, 2019, p. 23] (братство кольцевых перекрестков). Кольцевые перекрестки – места проведения протестных акций Желтых жилетов в 2018–2019 гг.;
5) антономастическими комплексами2:
– des Clinton – des «nouveaux Thénardier» de la politique américaine [Onfray, 2017, р. 74–75] (Клинтоны – «новые Тенардье» американской политики);
– Machiavel à L’Elysée [Darmon, 2018, р. 32] (Макиавелли в Елисейском дворце о Э. Макроне);
6) перифразами :
2 Антономастическим комплексом в отечественной научной литературе называют
высказывание, содержащее антономазию [Каграманов, 2007, с.15; Наер, 2011, с. 85].
13

– les ennemis barbares des valeurs universelles [Cyran, 2018, p.20] (варвары – враги универсальных ценностей вместо «террористы»);
– les personnes natives [Dubreuil, 2019, p. 106] (природные индивиды вместо «североамериканские индейцы»).
Образные НС могут выполнять эвфемистическую функцию и служить в официальных информационных публикациях и публичных выступлениях представителей действующей власти эвфемизмами административно- бюрократического языка власти “langue de bois” – эвфемистическими НС “langue de bois”.
Способами интерпретации эвфемистических НС “langue de bois” служат перифразы с гиперонимами и/или узуальными «стертыми» метафорами, а также метафоры, созданные по концептуальным моделям. Например: des politiques de retour des illégaux [Le Monde, 2017, электронный ресурс] (политика возвращения нелегалов вместо «депортация»). Понятие «déportation», ассоциируемое с неприглядными принудительными действиями по отношению к иммигрантам, заменено на politique de retour – перифразу, созданную конструкцией politique de + qch, которая не вызывает отрицательных ассоциаций и эмоций при восприятии;
Эвфемизм с ироничной коннотацией – это ироничный эвфемизм [Кацев, 1988, с. 38]. «Способами выражения иронии, способными вносить малейшие усложнения в план выражения инновации, служат стереотипные словосочетания, полисемантические лексемы и авторские окказионализмы, использование которых влечет за собой гиперсемантизацию значения (на единицу выражения приходится больше содержания, чем обычно)» [Походня, 1989, с. 30]. Например: Hercule en peau de lapin [Onfray, 2017, p.57] («фальшивый герой» о премьер-министре Греции). Адресанту, знакомому с древнегреческой мифологией, Геракл представляется одетым в шкуру убитого им чудовищного немейского льва. Сочетанием имени нарицательного Геракл и устойчивого сочетания en peau de lapin
(фальшивый) автор создает ироничный эвфемизм. 14

На Рисунке 1 изображена схема когнитивного функционирования фразеологического знака эвфемистического НС как взаимодействие на психологическом уровне двух языковых значений (эвфемистического НС и эвфемизируемого им понятия-табу). На схеме представлен механизм семантического переноса значения понятия-табу при помощи аллюзии на новый референт, более уместный с точки зрения прагматики речи адресанта.
Рисунок 1. Схема когнитивного функционирования значения эвфемистического НС
В Таблице 1 систематизированы результаты прагматического анализа классифицированных типов образных НС. Прагматические функции НС важно рассматривать в двух ракурсах, где первый – прагматические номинативные устремления автора, закладываемые в структуру фразеологического значения НС, а второй – прагматические рецептивные функции фразеологического знака НС в тексте.
Таблица 1 – Прагматические функции образных НС
Прагма- семантические способы интерпретации фразеологичес- кого знака НС
Прагматические функции номинативных авторских намерений
Прагматические функции фразеологического знака НС при его восприятии в тексте
По концептуальным моделям и без моделей
Лаконизация речи; выражение имплицитной оценки;
иносказание
Аттрактивное воздействие на образ мыслей читателя в нужном для автора эмоциональном направлении
С использованием ономастических метафор
Экономия языковых средств; иносказание; навязывание шаблонной модели восприятия путем стереотипизации оценки
Воздействие на суггестивном уровне (снижение критичности и аналитичности восприятия)
С использованием метонимических сокращений
Экономия речевых усилий; безоценочное обобщение.
Воздействие на восприятие предмета номинации обезличенным;
создание эффекта дистанцированности адресата и адресанта от номинируемой реалии; запоминаемость
Антоно- мастическими комплексами
Экономия языковых средств,
иносказание;
имплицитное выражение оценки посредством привлечения общеизвестного образа, ассоциирующегося с именем нарицательным, как носителем определенных качеств
Воздействие на аттрактивном уровне; гедонистическая функция (удовольствие от удачной словесной находки, сатирического эффекта); создание атмосферы когнитивной общности и интеллектуальной игры; эмоциональное сближение с авторской идеологической позицией; запоминаемость
Перифразами
Эвфемистическая функция (редукция информативности; снижение интенсивности отрицательной оценки; искажение референта, вплоть до полной подмены понятия)
Воздействие на суггестивном уровне; достижение такого прагматического эффекта при восприятии номинации, при котором, как минимум – референт фразеологического знака НС не шокирует, и как максимум – не привлекает к себе внимание в тексте
Третья глава «Игровые неологические сочетания» посвящена анализу прагмасемантических особенностей НС, фразеологические знаки которых интерпретируются различными приемами языковой игры на лексико-
семантическом уровне. Предложен метатермин «игровые неологические сочетания» применительно к неологическим сочетаниям, фразеологический знак которых интерпретируется их создателями различными приемами языковой игры на лексико-семантическом уровне – игровыми техниками, такими, как:
а) вербальная декомпозиция устойчивых сочетаний слов;
б) намеренные искажения лексико-фразеологической сочетаемости: соединение синапсией, в оксюморонные конструкции, с нарушением сочетаемостных предпочтений лексического компонента.
Для описания игровой техники, трансформирующей устойчивое сочетание слов, предложен термин «вербальная декомпозиция» (или в таксономии Р. Галиссона «вербальный палимпсест на лексико- фразеологическом уровне») [Galisson, 1993, р. 41–62]. Значение игрового НС, интерпретируемое при помощи вербальной декомпозиции устойчивого сочетания, формируется значением этого исходного устойчивого сочетания, передающего общий смысл номинируемой ситуации, и значением заменного (или дополнительного) лексического компонента, реализуемого в лексико- грамматической конфигурации исходного устойчивого сочетания и сообщающего ему новые смыслы.
Проведенный анализ игровых НС позволил выявить, что при интерпретации фразеологического значения игрового НС используется вербальная декомпозиция, основанная на:
1) фонетической связи, создаваемой заменой компонента устойчивого сочетания на сходно звучащее слово или группу слов. Например: sourd comme impôt [Le Canard enchaîné, 2017, p. 1] (глух как налог). Субституцией паронимом impôt (налог) в устойчивом выражении – поговорке «sourd comme un pot» (глухой как горшок) создан прагматический компонент значения игрового НС – ироничный намек на разочарование в обществе, вызванное невыполнением президентом предвыборного обещания снизить налоги.
2) синтаксической связи, которая может быть выражена:
17

а) субституцией антонимом, синонимом, или иной лексической единицей, сохраняющей ритмическое звучание исходного устойчивого сочетания. Например: un président hors sol [Cayrol, 2019, р. 133] (тепличный президент). Игровое НС образовано заменой компонента в устойчивом сочетании – термине culture hors sol3. Прагматический компонент фразеологического значения игрового НС иронично-иносказательно выражает авторскую мысль о том, что президент исполняет свои обязанности, не соприкасаясь с насущными проблемами граждан страны;
б) амальгамным или телескопным сложением двух устойчивых сочетаний. Например: «Sans-culottes, bonnets rouges, Gilets jaunes: en France, lorsque l’habit politique fait le moine, c’est souvent le signe que le pouvoir file un mauvais coton» [Darmon, 2019, p. 87]. (Санкюлоты, красные колпаки, Желтые жилеты: во Франции политические одежды (клобуки) «делают монаха», это сигнал, что власть дышит на ладан). Значение игрового НС создано амальгамным сложением смыслов двух устойчивых выражений. Где первое: поговорка «c’est l’habit qui fait le moine»4, – переосмыслено путем добавления слова politique. А второе: file du mauvais coton5, – представлено практически в исходном виде. Значение игрового НС выражает авторскую ироничную мысль о том, что во Франции протестные движения в характерных «политических» одеждах возникают тогда, когда власть ослабевает.
Таким образом, в значении игрового НС, созданном вербальной декомпозицией устойчивого сочетания, обобщенный смысл исходного устойчивого сочетания, как эталон определенной ценностной ориентации, привлекается к выражению субъективной оценки конкретного факта действительности. Новый компонент в составе исходного сочетания слов изменяет не только его план выражения, но и приводит к семантическому
3 Cловарь Le Petit Robert, 2012 трактует выражение culture hors sol: парниковая, выращенная на гидропонике культура [Le Petit Robert, 2012, р. 1250].
4 ряса (клобук), которая делает монаха [Словарь Мультитран, электронный ресурс]
5 Французско-русский словарь трактует выражение file du mauvais coton: разг. безнадежно
болен; дышит на ладан [Ганшина, 1979, с. 366].
18

сдвигу, создающему прагматический компонент значения игрового НС, отражающий авторские номинационные намерения.
Созданные вербальной декомпозицией, игровые НС служат в аналитических публицистических текстах авторскими иронично- иносказательными суждениями, гиперсемантизированными единицами, актуализирующими при восприятии обширный объем лингвокультурологических и иных специфичных внеязыковых знаний, органично присущих носителям языка.
Анализ языкового материала позволил определить способы интерпретации игровых НС, основанных на различных игровых техниках, нарушающих лексико-фразеологическую сочетаемость6:
а) соединение синапсией7. Например:
– capitaine de pédalo [La Presse, 15.11.2011, [Электронный ресурс]] (капитан водного велосипеда). Так лидер левого движения Жан-Люк Меланшон охарактеризовал победившего на президентских выборах 2012 г. социалиста Франсуа Олланда;
– confettis de souveraineté [Onfray, 2017, р. 80] (конфетти суверенитета);
б) оксюморонные конструкции, соединяющие «два противоположных по смыслу понятия, из которых одно является близким к прямой номинации реального положения дел, а другое стремится это положение дел эвфемизировать» [Horak, 2010, p. 82]. Например:
– un despotisme démocratisé [Dubreuil, 2019, p. 25] (демократизированный деспотизм);
6 7
Понятие лексико–фразеологической сочетаемости И.В. Скуратов определяет как
«способность отдельных слов свободно и естественным образом сочетаться с одними
словами и не принимать другие» [Скуратов, 2018, с. 109].
Термин синапсия (synapsie), предложенный Э. Бенвенистом для характерного
явления синтаксиса французского языка, служит для обозначения сложных существительных, в форме соединенных связующей частицей двух лексем– конституэнтов, деноминирующих определенное переосмысленное понятие, получающего
широкое распространение [Benveniste, 1974, р. 163–176].
– notre démocratiе autoritaire [Darmon, 2018, р. 69] (наша авторитарная демократия);
в) нарушение тенденции потенциальных сочетаемостных предпочтений одного из лексических компонентов в сочетании. Например:
– «Macron et Trump, meilleurs ennemis» [Courrier international, 2017, р. 14] (Макрон и Трамп, наилучшие враги);
– l’extrême centre [Сayrol, 2019, р. 192] («ультрацентр» об идеологии партии Э. Макрона).
Предложен метатермин «иронично-эвфемистические неологические сочетания» для авторских ироничных иносказательных суждений, отражающих в прагматическом компоненте фразеологического значения разную степень авторского ироничного отношения к эвфемизируемому социально-политическому явлению (от доброжелательно-снисходительного до злой иронии) и номинирующих в аналитических публицистических текстах социально-политические факты, процессы, персоналии, ситуации, сложные идеи и чувства. Например: lepénisation des esprits [Fontenelle, 2018, p. 8] (проникновение в умы идеологии партии, возглавляемой Марин Ле Пен). Субституций начального компонента устойчивого сочетания pénétration d’esprits (проницательность ума) ономастической метафорой lepénisation (трансформированным именем собственным Le Pen) иронично- иносказательно выражается смысл новой политической ситуации – рост популярности партии правого толка Марин Ле Пен. Иронично- эвфемистические НС демонстрируют вербальные проявления ироничной критичности как особенности национального самосознания в политической рефлексии при концептуализации новых социально-политических реалий действительности.
Сделаны выводы относительно возможности использования исследованных типов НС в текстах различных жанров в качестве эвфемистического суждения (либо языка политико-административной власти
“langue de bois”, либо ироничного). На Рисунке2 представлена схема
20

возможности использования различных типов НС в публицистике в качестве либо эвфемизмов языка политико-административной власти “langue de bois”, либо ироничных эвфемизмов. Исходя из характера эвфемистической функции, обусловленной авторской идеологической оценочной модальностью, различные типы НС (образные НС и игровые НС) могут использоваться в текстах как эвфемизмы языка политико-административной власти “langue de bois” (эвфемистические НС “langue de bois”) или как ироничные эвфемизмы (иронично-эвфемистические НС).
Рисунок 2 – Схема возможности использования различных типов НС в текстах в качестве эвфемистических суждений
В Таблице 2 уточнены и детализированы прагматические функции игровых НС в публицистических аналитических текстах. Прагматические функции игровых НС, созданных различными игровыми техниками, рассматриваются как номинативные цели автора, закладываемые в структуру фразеологического значения игрового НС и воздействующие функции языкового знака игрового НС при восприятии в тексте.
Таблица 2 – Прагматические функции игровых НС
Прагма- семантические способы интерпретации фразеологического знака НС
Вербальная декомпозиция устойчивого сочетания
Прагматические функции номинативных авторских намерений
Прагматические функции языкового знака НС при восприятии
Синапсия
Оксюморонные конструкции
Языковая экономия; иносказательное выражение оценки (как правило – ироничной); создание смыслообразующей единицы текста в парадоксальной форме
Аттрактивная функция – воздействие привлечением
внимания, прерыванием монотонности восприятия текста, улучшающим запоминание; гедонистическая функция – воздействие эстетическим удовольствием от удачной словесной находки, развлечением сатирическим или комическим эффектом, создающим атмосферу культурной общности, способствующей эмоциональному сближению адресата с идеологической позицией адресанта
Соединение лексических компонентов с нарушением сочетаемостных предпочтений слова
Предложено разделить неологические сочетания публицистического
дискурса по применяемым их создателями прагмасемантическим способам интерпретации фразеологических знаков на образные НС и игровые НС. В Таблице 3 представлены прагмасемантические способы интерпретации фразеологических знаков образных и игровых неологических сочетаний. Следует отметить, что подмножества образных НС и игровых НС не имеют строго очерченных границ и являются взаимно пересекающимися. Для наиболее однозначной передачи смысла социально-политического явления сквозь призму авторских прагматических интенций автор / говорящий может интерпретировать фразеологический знак НС как одним из рассмотренных способов, так и несколькими одновременно.
22

Таблица 3 – Прагмасемантические способы интерпретации фразеологических знаков неологических сочетаний
Количественный анализ частоты использования различных прагмасемантических способов интерпретации фразеологического знака НС показал, что случаи использования риторических фигур при интерпретации значения НС составили 86% общего объема выявленных НС, и в 14% случаев фразеологический знак интерпретирован различными приемами языковой игры на лексическо-семантическом уровне. Наиболее продуктивным способом интерпретации фразеологических знаков НС (в 58% случаев) служат метафоры.
В заключении кратко отражены полученные результаты 23

диссертационной работы и намечены области их применения в дальнейших исследованиях.
Результаты прагматического анализа рассмотренных неологических сочетаний позволяют сделать вывод, что все неологические сочетания публицистического дискурса содержат в структуре фразеологического значения идеологически мотивированную непрямую оценку. Таким образом, подтверждается гипотеза исследования – неологические сочетания как новые образные номинации социально-политических реалий являются идеологически обусловленными иносказательными суждениями.
Прагматическая функция экономии речевых усилий, присущая большинству классифицированных неологических сочетаний, способствует совершенствованию формы выражения смысла номинации, снижая речевую нагрузку адресанта и облегчая восприятие адресата. При этом количество языковых единиц фразеологического уровня языка увеличивается, язык развивается и обогащается. Таким образом, установлено, что неологические сочетания, как фрагмент языковой системы, являются прагматическим источником обогащения словарного состава французского языка.
Результаты диссертационной работы могут представлять интерес для дальнейших исследований в области лексикологии французского языка, затрагивающих пересекающиеся теоретические вопросы фразеологической, сочетаемостной, игровой и семантической неологии. Выводы и материалы диссертации могут быть использованы в дискурсивных исследованиях, направленных на выявление различных аспектов национальной специфики мировидения в политической рефлексии. Перспективным представляется дальнейшее исследование неологических сочетаний французского языка с целью подтверждения полученных выводов на материале других дискурсов.
Список литературы включает научные труды по теоретической проблематике, а также лексикографические и иные источники, непосредственно связанные с объектом диссертационного исследования, и насчитывает 201 наименование.

Французский язык эволюционирует в своем употреблении и как
каждый естественный живой язык непрерывно продуцирует новые
синтагматические последовательности слов, используя для этого все свои
ресурсы как системы. Публицистика служит тем естественным
«полигоном», в котором непрерывно продуцируются новые полилексичные
номинации новых смыслов. Тексты газетных изданий и публицистическая
литература в жанре «политическая книга» демонстрируют высокую частоту
использования полилексичных инноваций, которые далеко не всегда имеют
лексикографическую фиксацию в толковых или в каких-либо специальных
словарях, что создает сложности при их переводе.
Настоящее междисциплинарное исследование посвящено прагматике
неологических сочетаний французского языка и основано на синтезе
интерпретационных подходов с использованием методов и понятийно-
теоретического аппарата лексикологии, прагмалингвистики, когнитивной
лингвистики и лингвокультурологии. Целесообразность правильной
интерпретации новых сочетаний слов во французских публицистических
текстах обуславливает одну из важных задач лексикологии, связанную с
развитием теории неологии и методологических подходов их исследования.
Объектом диссертационного исследования являются неологические
сочетания – инновационные фразеологические синтагмы, образные
полилексичные номинации, функционирующие во французских
публицистических текстах различных жанров, изданных в период с 2010 по
2020 год.
Предметом исследования являются прагмасемантические
особенности неологических сочетаний и способы, применяемые
отправителем речи для интерпретации плана выражения и плана содержания
фразеологического знака неологического сочетания.
Степень разработанности темы исследования. В отечественном и
зарубежном романском языкознании нет комплексных исследований,
посвященных инновационным фразеологическим синтагмам французского
языка как новым образным полилексичным номинативным единицам новых
смыслов социально-политических явлений. Большинство научных трудов,
разрабатывающих общую теорию неологии, посвящено исследованиям
различных аспектов неологических монолексичных единиц языка.
Неологические сочетания расширяют теоретическую и терминологическую
базу концепта языковой действительности «неологизм» и исследуются в
трудах лексикологов-романистов Ж. Прюво, Ж.-Ф. Саблероля [Pruvost,
Sablayrolles 2003, 2016], С. Межри [Mejri, 2011], И. В. Скуратова [Skouratov,
2016].
Вопросы прагма-семантических особенностей языковых
стилистических средств разрабатывают в своих трудах такие ученые-
языковеды, как: Н. М. Наер [2011], М. Р. Желтухина [2003], Э. В. Будаев,
А. П. Чудинов [2006], Н. И. Клушина [2008], Н. А. Сегал [2017],
Л. В. Порохницкая [2013], О. Л. Михалева [2009], О. С. Сахно [2018],
М. Боном [Bonhomme, 2005], A. Орак [Horak, 2010], A. Криег-Планк [Krieg-
Planque, 2004]. Создание инновационных образных полилексичных единиц
французского языка различными приемами игры слов и игры со словами
изучается в работах Р. Галиссона [Galisson, 1993], К. Ворже [Vorger, 2011],
Ж.-Ф. Саблероля [Sablayrolles, 2009, 2015, 2017]. Несмотря на значительный
объем функционирующих в современной французской публицистической
литературе неологических сочетаний и интерес к этим дискурсивным фактам
с точки зрения прагматики речи, этот сегмент неологической лексики
французского языка на момент проведения настоящей работы не подвергался
в научной литературе комплексному и прагматическому анализу как объект
самостоятельного исследования. Изучение неологических сочетаний на
материале современного публицистического дискурса позволяет выявить
функциональную направленность и прагматический потенциал данного
фрагмента языковой системы, обогащающего фразеологический пласт
словарного состава французского языка.
Актуальность темы исследования обусловлена:
– прагмалингвистическим подходом, основным исследовательским
принципом которого является антропоцентризм;
– неразработанностью ряда положений теории неологии
полилексичных образных номинаций;
– целесообразностью правильной интерпретации значений
обширного корпуса неологических сочетаний в современных
публицистических текстах, включающей адекватное декодирование
авторских прагматических интенций.
Гипотеза исследования: неологические сочетания, номинирующие
социально-политические явления в публицистических текстах, отражают в
структуре значений идеологически мотивированные авторские
прагматические интенции, что позволяет рассматривать этот сегмент
неологической лексики как множество идеологически обусловленных
иносказательных суждений.
Научная новизна исследования состоит в том, что:
1) впервые применяется синтез прагмалингвистического и когнитивно-
дискурсивного подходов к анализу фразеологических знаков неологических
сочетаний;
2) представлена авторская типология неологических сочетаний по
способам, применяемым отправителями речи для интерпретации их
фразеологических знаков;
3) разработана терминологическая база, углубляющая понятие
«неологическое сочетание»: метатермины «образное неологическое
сочетание», «игровое неологическое сочетание», «эвфемистическое
неологическое сочетание языка политико-административной власти “langue
de bois”», «иронично-эвфемистическое неологическое сочетание»;
4) обозначены и детализированы прагматические функции
неологических сочетаний с точки зрения прагматики речи адресанта и
характера воздействующего эффекта в тексте при восприятии адресатом.
Цель работы – выявить прагмасемантические особенности
неологических сочетаний и характер интерпретационных процессов
порождения их фразеологических знаков на материале современных
публицистических текстов.
Задачи исследования включают разработку следующих вопросов:
1. Применить термин «неологическое сочетание» к инновационным
фразеологическим синтагмам, несвободным сочетаниям слов, сложным
существительным, выполняющим номинационную функцию в
современных французских публицистических текстах различных
жанров.
2. Выявить наиболее продуктивные образные стилистические средства –
риторические фигуры, используемые отправителями речи как способы
интерпретации фразеологических знаков неологических сочетаний.
3. Выявить и классифицировать приемы языковой игры на лексико-
семантическом уровне – игровые техники как способы интерпретации
фразеологических знаков неологических сочетаний.
4. Установить прагматические особенности неологических сочетаний в
публицистических текстах различных жанров и охарактеризовать
прагматические функции классифицированных типов неологических
сочетаний.
5. Обобщить полученные результаты, представив классификацию
способов интерпретации фразеологических знаков неологических
сочетаний и прагматических функций классифицированных типов
неологических сочетаний.
Теоретическую базу настоящего исследования составили положения
научных трудов, которые разработали отечественные и зарубежные
лингвисты в таких направлениях языкознания, как:
– теория неологии: Н. А. Катагощина [2012], В. Г. Гак [1978],
Н. З. Котелова [1978], И. А. Цыбова [1996, 2010], С. И. Алаторцева [1999],
Г. В. Овчинникова [2000, 2020], Л. Б. Гацалова [2005], Н. Н. Лопатникова
[2006], И. В. Скуратов [2006, 2015, 2016, 2017, 2018], И. Г. Живутская [2011],
Л. Гильбер [Guilbert, 1975], А. Рэй [Rey, 1976, 1995], Ж. Прюво и Ж.-
Ф. Саблероль [Pruvost, Sablayrolles, 2003, 2016], С. Межри [Мejri, 2005, 2011]
и др.;
– теория прагматического интерпретирующего подхода к
исследованию языковых структур: И. П. Сусов [2006], В. И. Заботкина [1985,
2014], В. З. Демьянков [1989, 1994], Л. П. Рыжова и В. Р. Богданова [2018],
М. Б. Бергельсон [2007], О. Дюкро [Ducrot, 1969, 1972, 1989], Ж. Мешлер и
А. Ребуль [Moeshler, Reboul, 1994] и др.;
– теория фразеологической образности и фразеологического значения:
Е. С. Кубрякова [1981], В. Н. Телия [1986, 1996], А. Г. Назарян [1987],
Н. Ф. Алефиренко и Л. Г. Золотых [2000], Е. А. Юрина [2005], И. А. Стернин
и М. Я. Розенфельд [2008], А. П. Василенко [2009], И. И. Синельникова
[2013] и др.;
– теория текста: Ш. Балли [1961], В. Г. Кузнецов [2017], Е. Л. Туницкая
[2010], E.- Ю. Гросс [Grosse, 2001];
– теория образных средств иносказания: Э. В. Будаев и А. П. Чудинов
[2006], М. Р. Желтухина [2003], М. Н. Левченко и Е. В. Кутинова [2017],
М. Н. Наер [2011], Н. А. Сегал [2017], О. С. Сахно [2018], Л. В. Порохницкая
[2013], M. Боном [Bonhomme, 2005, 2017], A. Криег-Планк [Krieg-Planque,
2004, 2017], A. Орак [Horak, 2011] и др.;
– исследования приемов языковой игры при создании номинативных
новообразований: В. С. Виноградов [1978], Е. М. Александрова [2012],
Е. И. Куманицына [2006], Л. В. Рацибурская и В. А. Торопкина [2016],
Т. В. Первак [2016, 2018], Ж. Женет [Genette, 1982], Р. Галиссон [Galisson,
1993], Ж.-Ф. Саблероль [Sablayrolles, 2009, 2015], К. Ворже [Vorger, 2011] и
др.
Данное исследование также основывается на теоретических
положениях, разработанных в трудах таких ученых-языковедов, как
А. А. Потебня [1976], Ф. де Соссюр [1977], Э. Бенвенист [Benveniste, 1974],
Ч. Морриc [1983], С. И. Походня [1989], К. М. Шилихина [2011, 2014],
О. А. Крюкова [2019], Н. А. Фененко [2006], В. Н. Абабий [2019],
Е. С. Бугрышева [2020] и др.
Материалом для исследования послужили неологические сочетания,
выявленные в корпусе публицистических текстов статей ежедневных
изданий: «Le Monde», «Le Figaro», «Libération», «Courrier International»;
еженедельного сатирического издания «Le Canard enchaîné», «политических
романов» и «политических эссе», изданных в 2010–2020 гг., авторы которых
– авторитетные политические журналисты, политологи, ученые, писатели,
издатели: М. Онфрей (M. Onfray), С. Фонтенель (S. Fontenelle), М. Шолле
(M. Chollet), О. Сиран (O. Сyran), Л. Де Кок (L. De Cock), Р. Кайроль
(R. Cayrol), Ж. Катремер (J. Quatremer), В. Жовер (V. Jauvert), А. Мэнк (A.
Minc), Л. Дюбрэй (L. Dubreuil), Д. Майяр (D. Maillard), K. Барбье (С. Barbier),
М. Дармон (M. Darmon) и др. Материал исследования был отобран сплошной
выборкой из 4200 страниц печатных текстов и составил более 1100
неологических сочетаний, номинирующих явления социально-политической
сферы.
Методы исследования. В диссертационной работе в соответствии с
поставленными задачами и с учетом языкового материала наряду с
общенаучными индуктивным и дескриптивным методами были
задействованы такие методы анализа, как 1) сплошная выборка для отбора и
фиксации языкового материала; 2) прагматический анализ языковых средств
и внеязыковых факторов, релевантных для адекватного декодирования
значений неологических сочетаний; 3) контекстуальный анализ
публицистических текстов для корректной реконструкции авторских
номинативных интенций; 4) элементы когнитивного моделирования
процессов порождения образных единиц; 5) элементы
лингвокультурологического анализа ономастических единиц и
трансформированных паремий, фразеологизмов, прецедентных выражений;
6) компонентный анализ при сопоставлении сем эвфемизируемых понятий и
их эвфемистических замен и при выявлении сочетаемостных возможностей
лексических компонентов неологических сочетаний; 7) количественный
анализ при классифицировании языкового материала.
Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в том,
что полученные результаты и сделанные выводы вносят вклад в теорию
неологии, существенно расширяя и углубляя знания о неологических
образных полилексичных номинациях. Результаты проведенного
исследования позволяют под новым углом зрения дифференцировать
иносказательные суждения в публицистическом дискурсе.
Практическая ценность работы состоит в возможности
использования ее положений и материалов в вузовских курсах по
лексикологии, при подготовке семинаров по неологии, по фразеологии, по
медиалингвистике и политической лингвистике на материале французского
языка, при написании курсовых и выпускных квалификационных работ по
лексикологии, а также в практике преподавания французского языка в
средних общеобразовательных учреждениях.
Апробация настоящего исследования. Основные результаты
исследования изложены в семи статьях общим объемом 4,6 п. л., три из
которых опубликованы в ведущих рецензируемых научных изданиях,
рекомендованных ВАК при Минобрнауки России, и отражены в докладах на
конференциях: «Эволюция романских языков: от языка народности к языку
нации» (Москва, МГОУ, 26–27 июня 2018 г.); «Наука на благо человечества –
2020» (Москва, МГОУ, 20–24 апреля 2020 г.); «Романские языки:
взаимодействие литературы и культуры народов» (Москва, МГОУ, 30 июня
2020 г.); «Дискурсивные практики в современном мире» (Москва, МГОУ, 27
ноября 2020 г.); а также в выступлении на Научном саммите с
международным участием «Язык. Культура, Общество», посвященном 90-
летию МГОУ и 75-летию Института лингвистики и межкультурной
коммуникации (Москва, МГОУ, 14–15 апреля 2021 г.).
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Неологические сочетания рассматриваются как инновационные
фразеологические синтагмы, сложные существительные,
находящиеся в начальной стадии существования в языке,
возникающие и использующиеся в публицистических текстах для
образной номинации новых социально-политических явлений.
2. Интерпретация фразеологического знака неологического сочетания
адресантом / автором трактуется как творческий процесс и результат
выбора языковых образных средств, однозначно выражающих
сложный смысл новой социально-политической реалии сквозь
призму авторских прагматических номинативных интенций.
3. Адресант интерпретирует фразеологический знак неологического
сочетания, используя либо риторическую фигуру (чаще – метафору),
либо прием языковой игры на лексико-семантическом уровне.
4. Неологическое сочетание в публицистическом тексте является
прагматически обусловленной языковой единицей, мотивированной
авторскими номинативными интенциями и программируемым
автором воздействующим рецептивным эффектом в тексте.
5. Идеологически мотивированная авторская оценочная модальность
определяет выбор способа интерпретации фразеологического знака
неологического сочетания адресантом и формирует характер
иносказания как эвфемистической функции неологического
сочетания.
Структура диссертации соответствует поставленной цели и
определяется поставленными исследовательскими задачами. Научная работа
в объеме 160 страниц состоит из введения, трех глав основной части, каждую
из которых завершают выводы, заключения и списка литературы.
Во введении обосновывается актуальность темы диссертационного
исследования, определяются его объект, предмет, цель и задачи, излагаются
теоретические основы и перечисляются использованные материалы,
устанавливаются методы исследования, научная новизна, теоретическая
значимость и практическая ценность проведенного исследования,
рекомендации по использованию результатов диссертации, приводятся
данные об апробации работы.
Первая глава «Теоретические основы исследования неологических
сочетаний» посвящена основным понятиям теоретической и
методологической базы исследования. Анализируются существующие в
научной литературе взгляды на структуру неологии и на проблему
определения понятий «неологическое сочетание», «фразеологический знак»,
«интерпретация языкового знака». Формулируются теоретические
положения, составляющие основу настоящего исследования.

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Читать

    Читать «Неологические сочетания и их интерпретация как прагматический источник обогащения словарного состава французского языка»

    Публикации автора в научных журналах

    Функционально-прагматические и структурные аспекты эвфемистических неологических сочетаний (на материале франкоязычных публицистических текстов)
    Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2NoС.
    Отношения между означающим, означаемым и референтом в неологии (на материале современного французского языка)
    Эволюция романских языков: от языка народности к языку нации: материалы Международной научной конференции / отв. ред. И. В. Скуратов. М.: ИИУ МГОУ, 2C. 247–Кирсанова М. М. Прагматические функции неологических выражений с интертекстуальными референциями в текстах французских политических эссе // Романские языки: взаимодействие литературы и культуры народов: материалы Международной научной онлайн- конференции / отв. ред. И. В. Скуратов. М.: ИИУ МГОУ, 2C. 352–25

    Помогаем с подготовкой сопроводительных документов

    Совместно разработаем индивидуальный план и выберем тему работы Подробнее
    Помощь в подготовке к кандидатскому экзамену и допуске к нему Подробнее
    Поможем в написании научных статей для публикации в журналах ВАК Подробнее
    Структурируем работу и напишем автореферат Подробнее

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Антон П. преподаватель, доцент
    4.8 (1033 отзыва)
    Занимаюсь написанием студенческих работ (дипломные работы, маг. диссертации). Участник международных конференций (экономика/менеджмент/юриспруденция). Постоянно публик... Читать все
    Занимаюсь написанием студенческих работ (дипломные работы, маг. диссертации). Участник международных конференций (экономика/менеджмент/юриспруденция). Постоянно публикуюсь, имею высокий индекс цитирования. Спикер.
    #Кандидатские #Магистерские
    1386 Выполненных работ
    Логик Ф. кандидат наук, доцент
    4.9 (826 отзывов)
    Я - кандидат философских наук, доцент кафедры философии СГЮА. Занимаюсь написанием различного рода работ (научные статьи, курсовые, дипломные работы, магистерские дисс... Читать все
    Я - кандидат философских наук, доцент кафедры философии СГЮА. Занимаюсь написанием различного рода работ (научные статьи, курсовые, дипломные работы, магистерские диссертации, рефераты, контрольные) уже много лет. Качество работ гарантирую.
    #Кандидатские #Магистерские
    1486 Выполненных работ
    Катерина В. преподаватель, кандидат наук
    4.6 (30 отзывов)
    Преподаватель одного из лучших ВУЗов страны, научный работник, редактор научного журнала, общественный деятель. Пишу все виды работ - от эссе до докторской диссертации... Читать все
    Преподаватель одного из лучших ВУЗов страны, научный работник, редактор научного журнала, общественный деятель. Пишу все виды работ - от эссе до докторской диссертации. Опыт работы 7 лет. Всегда на связи и готова прийти на помощь. Вместе удовлетворим самого требовательного научного руководителя. Возможно полное сопровождение: от статуса студента до получения научной степени.
    #Кандидатские #Магистерские
    47 Выполненных работ
    Мария М. УГНТУ 2017, ТФ, преподаватель
    5 (14 отзывов)
    Имею 3 высших образования в сфере Экологии и техносферной безопасности (бакалавриат, магистратура, аспирантура), работаю на кафедре экологии одного из опорных ВУЗов РФ... Читать все
    Имею 3 высших образования в сфере Экологии и техносферной безопасности (бакалавриат, магистратура, аспирантура), работаю на кафедре экологии одного из опорных ВУЗов РФ. Большой опыт в написании курсовых, дипломов, диссертаций.
    #Кандидатские #Магистерские
    27 Выполненных работ
    Дмитрий Л. КНЭУ 2015, Экономики и управления, выпускник
    4.8 (2878 отзывов)
    Занимаю 1 место в рейтинге исполнителей по категориям работ "Научные статьи" и "Эссе". Пишу дипломные работы и магистерские диссертации.
    Занимаю 1 место в рейтинге исполнителей по категориям работ "Научные статьи" и "Эссе". Пишу дипломные работы и магистерские диссертации.
    #Кандидатские #Магистерские
    5125 Выполненных работ
    Родион М. БГУ, выпускник
    4.6 (71 отзыв)
    Высшее экономическое образование. Мои клиенты успешно защищают дипломы и диссертации в МГУ, ВШЭ, РАНХиГС, а также других топовых университетах России.
    Высшее экономическое образование. Мои клиенты успешно защищают дипломы и диссертации в МГУ, ВШЭ, РАНХиГС, а также других топовых университетах России.
    #Кандидатские #Магистерские
    108 Выполненных работ
    Дарья П. кандидат наук, доцент
    4.9 (20 отзывов)
    Профессиональный журналист, филолог со стажем более 10 лет. Имею профильную диссертацию по специализации "Радиовещание". Подробно и серьезно разрабатываю темы научных... Читать все
    Профессиональный журналист, филолог со стажем более 10 лет. Имею профильную диссертацию по специализации "Радиовещание". Подробно и серьезно разрабатываю темы научных исследований, связанных с журналистикой, филологией и литературой
    #Кандидатские #Магистерские
    33 Выполненных работы
    Екатерина С. кандидат наук, доцент
    4.6 (522 отзыва)
    Практически всегда онлайн, доработки делаю бесплатно. Дипломные работы и Магистерские диссертации сопровождаю до защиты.
    Практически всегда онлайн, доработки делаю бесплатно. Дипломные работы и Магистерские диссертации сопровождаю до защиты.
    #Кандидатские #Магистерские
    1077 Выполненных работ
    Екатерина П. студент
    5 (18 отзывов)
    Работы пишу исключительно сама на основании действующих нормативных правовых актов, монографий, канд. и докт. диссертаций, авторефератов, научных статей. Дополнительно... Читать все
    Работы пишу исключительно сама на основании действующих нормативных правовых актов, монографий, канд. и докт. диссертаций, авторефератов, научных статей. Дополнительно занимаюсь английским языком, уровень владения - Upper-Intermediate.
    #Кандидатские #Магистерские
    39 Выполненных работ

    Последние выполненные заказы