Роль фонетических средств в создании художественного образа (на материале современного англоязычного кинодискурса)

Бесплатно
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0
Джураева Юлия Артуровна
Бесплатно
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0

Введение……………………………………………………………………
-10
Основная часть………………………………………………………
-150
Глава 1. Общие теоретические предпосылки исследования………… 11-74
1.1. Терминология киносферы………………………………………………
-28
1.1.1. Язык кино……………………..………………………………………
-13
1.1.2. Кинотекст…………………
-17
1.1.3. Кинодискурс……………………………………………………….…
-25
1.1.4. Киносценарий………………………………………………………
-28
1.2. Классификация кинодискурсов……
-39
1.3. Художественный образ в кино………………………
-45
1.4. Общие особенности речи в кино………………………………………
-52
1.5. Фонетические средства создания художественного образа…………
-59
1.6. Невербальное поведение актера как средство создания образа….. 59-66
1.7. Фонетическое портретирование как метод лингвистического
исследования………………………………………………………………… 66-72
Выводы по Главе 1……………………………………………………….…
-74
Глава 2. Методика проведения фонетического исследования……… 75-81
2.1. Отбор звучащего материала для исследования……………
-77
2.2. Аудиторский анализ……………….…………
-78
2.3. Электроакустический анализ
-80
2.4. Соотнесение результатов аудиторского и электроакустического
анализа..…………………………………………..……………….…
-81
Глава 3. Лингвистическая интерпретация результатов
экспериментально-фонетического исследования…………………………
-150
3.1. Группа фонетических портретов 1 (Мартин Фримен)…………
-100
3.1.1. Фонетический портрет 1 (интервью с актером)…………………… 82-86
3.1.2. Фонетический портрет 2 (Джон Ватсон)…………………………
-94
3.1.3. Фонетический портрет 3 (Бильбо Бэггинс)………………………
-98
3.1.4. Промежуточные выводы……………………………………………
-100
3.2. Группа фонетических портретов 2 (Бенедикт Камбербетч)……… 101-118
3.2.1. Фонетический портрет 1 (интервью с актером)……………………
-105
3.2.2. Фонетический портрет 2 (Шерлок Холмс)…………………………
-110
3.2.3. Фонетический портрет 3 (Смауг)………………………
-116
3.2.4. Промежуточные выводы……………………………………………
-118
3.3. Группа фонетических портретов 1 (Генри Кавилл)…………………
-134
3.3.1. Фонетический портрет 1 (интервью с актером)…………………… 119-123
3.3.2. Фонетический портрет 2 (Наполеон Соло)………………………… 123-128
3.3.3. Фонетический портрет 3 (Геральт из Ривии)……………………… 128-132
3.3.4. Промежуточные выводы……………………………………………
-134
3.4. Специфические особенности выбора фонетических средств при
создании художественного образа………………………………………… 135-145
3.4.1. Фонетические особенности интервью-дискурса..………………… 135-136
3.4.2. Фонетические особенности художественного образа в
классическом типе кинодискурса…………………………………………… 136-139
3.4.3. Фонетические особенности художественного образа в
формалистическом типе кинодискурса (жанр фэнтези)…………………
-145
Выводы по Главе 3…………………………………………………………
-150
Заключение……………………………………..…..………………………
-152
Список литературы…………………………………………….…………
-165
Список источников исследовательского материала………………………
-167
Список иллюстративного материала………………………………………… 168-169
Приложение…………………………………………………………………
-186

Во введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность и
научнаяновизна,формулируетсяосновнаяцельиконкретныезадачи,
определяются методы исследования, характеризуются теоретическая значимость
и практическая ценность исследования, излагаются основные положения,
выносимые на защиту, а также устанавливается структура научной работы.

В Главе 1 «Общиетеоретическиепредпосылки исследования»
излагаются теоретические предпосылки исследования и определяются основные
понятия, используемые в работе: «кинодискурс», «кинотекст», «кинодиалог»,
«речевой образ», «речевой портрет», «фонетический портрет». Рассматриваются
подходы современной лингвистики к изучению речи в кино. Подвергаются
анализу различные классификации кинодискурсов. Дается обзор исследований,
посвященных соотношению типов кинодискурса и функциональных стилей речи.
Особое внимание уделяется изучению работ, посвященных влиянию
художественного образа, создаваемого актером, на его речевое поведение на
фонетическомуровне.Подробноеосвещениеполучаетфонетическое
портретирование как метод лингвистического анализа.
В современных лингвистических исследованиях, посвященных изучению
кинематографическихпроизведений,используетсяцелыйрядтерминов,
относящихся к данной сфере, таких как «кинотекст», «кинодискурс» и
«кинодиалог».
В контексте настоящего исследования важно подчеркнуть, что кинофильм
можно рассматривать как медиатекст, который характеризуется как «созданное
коллективным автором и записанное на материальном носителе сообщение,
котороехарактеризуетсяцелостностьюизавершенностью,передается
посредством вербальных и невербальных знаков и воспринимается зрителями в
аудиовизуальной форме» [Слышкин, 2004: 29-37].
Тем не менее, в последнее время ученые все чаще используют термин
«кинодискурс», более широкий по своему значению. Вслед за А.Н. Зарецкой мы
определяемкинодискурскак«связныйтекст,являющийсявербальным
компонентом фильма, в совокупности с невербальными компонентами –
аудиовизуальным рядом этого фильма и другими значимыми для смысловой
завершенностифильмаэкстралингвистическимифакторами,такимикак
креолизованное образование, обладающее свойствами целостности, связности,
информативности, коммуникативно-прагматической направленности, медийности
исозданноеколлективнодифференцированнымавторомдляпросмотра
реципиентом сообщения (кинозрителем)» [Зарецкая, 2010: 8]. В рамках данного
определения кинодискурс выступает как креолизованный текст, в котором в
равной степени представлены как вербальная, так и невербальная сторона, что
позволяет учитывать при его изучении экстралингвистические факторы,
влияющие на ситуацию общения.
Таким образом, можно заключить, что кинодискурс создается средствами
киноязыка на основе киносценария, с учетом литературных произведений, по
которым был написан сценарий и / или снят кинофильм. Структурные элементы
кинодискурса формируют следующую иерархическую последовательность:
«кинотекст»(лингвистическаясистемакинофильмаплюсузкие
экстралингвистические факторы), «дискурс кинофильма или кинодискурс»
(языковаясоставляющаявсовокупностисосредстваминевербальной
коммуникации), «кинодиалог» / «киноречь» (вербальный компонент кинофильма)
и частная форма реализации киноречи в письменном виде – «субтитры». Кроме
того, элементы кинодискурса участвуют в образовании кинообраза, единицы
невербальной коммуникации, основным строительным материалом для которой
служит киноречь [Духовная, 2015: 65].
Кинодискурсобладаеттакимихарактеристикамидискурсакак
интертекстуальность,прецедентность,институциональность,ступенчатость,
диалогичность и линейность. В современном кинодискурсе, в то же время,
нередконаблюдаетсяотходотлинейностивпользуполилинейного
развертывания сюжета.
Диалогичность в кинодискурсе также специфична, так как в нем отмечается
множественность адресанта, под которым понимается вся съемочная группа. Под
адресатом в данном случае также можно понимать как участника кинодиалога на
экране, так и зрителей, которые смотрят кино. Таким образом, кинодискурс
обладает характеристиками, отмеченными в определении С.С. Назмутдиновой,
которая понимает под ним «семиотически осложненный, динамичный процесс
взаимодействия автора и кинореципиента, протекающий в межъязыковом и
межкультурном пространстве с помощью средств киноязыка, обладающего
свойствами синтаксичности, вербально-визуальной сцепленности элементов,
интертекстуальности, множественности адресанта, контекстуальности значения,
иконической точности, синтетичности» [Назмутдинова, 2008: 7].
В связи с этим в данной работе признается тот факт, что кинофильм
достаточно правдоподобно отражает реальный мир, однако при описании
кинопространства используется специфическая лингвистическая терминология. В
рамках понятий «язык кино», «киноязык» и «язык экрана» могут рассматриваться
лексика, синтаксис и другие присущие языку категории, которые при этом
обладают собственными специфическими характеристиками.
Особоевниманиевработеуделяетсярассмотрениюразличных
классификаций кинодискурсов. Самую общую классификацию предлагают
Г.Г. СлышкиниМ.А.Ефремова(2004),которыеделятфильмына
«реалистическое» направление, которое соотносится с документальным кино (так
называемым неигровым дискурсом) и «зрелищное» направление, которому
соответствует художественный (игровой) дискурс. Помимо этого, различные
ученые прибегают к таким критериям, как время и страна создания, имя
режиссера, исполняющий главную роль актер, автор сценария, студия, стиль,
сюжет, предполагаемая аудитория и др.
Жанровая классификация (В.К. Туркин (2007), Р. Макки (2008)) основана на
стандартных схемах, используемых в кинодискурсе, наполненных семантическим
содержанием, каждая из которых описывает типичные сюжетные ходы,
действующих лиц, повторяющиеся образы, аудиторию. Такой тип классификации
используется не только лингвистами, но и киноведами. В то же время она
обладает некоторыми существенными недостатками, например, отсутствием
строгой системы. Число киножанров постоянно растет и меняется, а один и тот же
фильм в разных странах и в разное время может быть причислен к разным жанрам
или к нескольким жанрам сразу.
Внастоящемисследованиимыопиралисьнаклассификацию
Дж. Хеллермана (2019), согласно которой фильмы делятся на три направления:
реализм, классика и формализм. Фильмы, относящиеся к реалистическому типу,
близки к документальному кино. При их производстве применяется минимальный
монтаж, а роли в них, как правило, исполняют малоизвестные актеры.
Классическоекинозанимаетнишумеждуреализмомиформализмом.
Кинофильмы данного типа показывают реальность, но с использованием
творческих элементов. В данном типе кино используется небольшое количество
спецэффектов, некоторые сцены могут сниматься в студии с использованием
специального освещения для создания атмосферы. Работая над фильмами,
относящимися к формализму, режиссеры сосредотачиваются на создании новой
реальности. К этому течению можно отнести супергеройские фильмы, фильмы в
жанре научной фантастики и фэнтези. В них широко применяются монтаж и
спецэффекты для того, чтобы стереть иллюзию реальности.
В работе также поднимается вопрос о стилевой специфике кинодискурса, в
частности, о принадлежности речи в кино к художественному или разговорному
стилю. Несмотря на то, что художественный стиль отличается от других особой
эстетической функцией, речь персонажей в художественных произведениях
может являться имитацией разговорной речи и представлять собой ее
стилизованный вариант. Кинодиалог, в отличие от реальной речи, будет обладать
большей эмоциональной нагруженностью, но меньшей протяженностью, что
обусловлено ограничениями экранного времени. Важным дифференциальным
показателем стилевой принадлежности в этом случае являются фонетические
средства, используемые на экране.
При анализе роли фонетических средств поднимается вопрос о том, какие
именно элементы кинофильма можно назвать художественными образами. В
области кинематографа образ является комплексным явлением, заключающим в
себетакиеаспектыкакдраматургический,режиссерско-постановочный,
изобразительно-декоративный, музыкально-звуковой и пр. В данной работе мы
относим к этой категории в том числе и образ создаваемого персонажа, который
можно раскрыть через его характер и поведение и получить развернутый во
временипортрет(Н.Е. Ахметова,Л.А. Зайцева,А.Л. Казин,Н.С. Рзаева,
М.Н. Эпштейн).
Вцентренастоящейработынаходитсязвуковаясторона
кинематографического произведения. Как известно, звук в кино существует в
трех видах: шумы, музыка и речь (звучащие слова). Речь при этом можно
разделить на четыре категории: звучащий диалог или монолог, авторский
(дикторский текст), закадровый монолог или диалог и внутренний монолог. В
зависимости от актерской трактовки, звучащая с экрана речь может нести в себе
различные эмоции и быть наполнена разным смыслом, а также вызывать
различную реакцию у публики.
Важным фонетическим средством выразительности является интонация,
которая выполняет в кинодискурсе целый ряд функций, и тем самым позволяет
передать характер взаимодействия персонажей на экране, их эмоциональное
состояние и отношение к другим героям кинофильма, а также способствует
удержанию внимания зрителей. В нашей работе мы рассматриваем такие
интонационные характеристики, как громкость, тональные и темпоральные
особенности речи. Важным компонентом при создании художественного образа
является также качество голоса, которое рассматривается как отдельный
компонент речевого голоса, раскрывающий психоэмоциональное состояние
индивида.
При анализе речи актеров стоит также уделить внимание изучению ее
общих и частных особенностей. Под общими особенностями в данной связи
понимаются интонационные, лексические и грамматические нормы, присущие
языку, а под индивидуальными – то, что отличает речь одного человека от
другого и что, в конечном итоге, является репрезентатом личности.
Специфические черты речи персонажа в сценической речи изменяются в
зависимости от его характера, времени и места действия произведения, замысла
автора, стилистики фильма. Большое значение при этом будут иметь
географические, этнические и социальные факторы, которые формируют
языковую личность, создаваемую актером при исполнении роли на экране.
Одним из эффективных методов исследования речевого поведения
языковой личности является «речевое» или «фонетическое» портретирование.
Фонетическое портретирование – широко используемый в современных
исследованиях метод лингвистического анализа, в ходе которого выявляются
характерныедляречииндивидаособенностиартикуляциизвуков,
превалирующиеинтонационныеконструкции,предпочтительныеспособы
паузации, изменения темпа и громкости, качества голоса.
Данный метод представляется перспективным методом исследования, так
как, во-первых, охватывает все аспекты звучащей речи говорящего, во-вторых,
может применяться как для анализа особенностей речи отдельной личности, так и
для составления обобщенных фонетических портретов различных социальных,
профессиональных, возрастных и других групп, кроме того, позволяет проводить
сравнительный анализ речевых характеристик говорящих.

В Главе 2 «Методика проведения фонетического исследования»
представленоописаниематериалаисследованияиизлагаетсяметодика,
примененнаявходепроведениякомплексногоаудиторскогои
электроакустического анализа.
Корпус данного исследования составили видеозаписи современного
англоязычного кинодискурса, а также видеозаписи интервью с участием трех
британских актеров. Для исследования были отобраны кинофильмы, которые
относятся к формалистическому типу, а конкретно к жанру фэнтези, так как
специфика этого жанра обуславливает создание наиболее отличного от реальной
жизни образа. Вторым источником стали кинофильмы, действие которых
происходит в условиях, приближенных к реальной жизни. Опираясь, на
классификацию типов кинодискурса, данная группа жанров была обозначена как
«классика».
Таким образом, одним из критериев отбора являлось наличие в
фильмографии актеров фильмов обоих приведенных выше типов. Также
ограничения касались времени выпуска фильмов. Для исследования были
отобраны киноленты, снятые в период с 2010 по 2020 год. Еще одно ограничение
коснулось таких характеристик, как возраст и пол актеров, что позволило
рассмотреть речь информантов в максимально схожих условиях. В качестве
информантов выступили мужчины, чей возраст был от 30 до 45 лет на момент
съемок в выбранных фильмах.
В итоге, для анализа были отобраны фильмы с участием следующих
британских актеров: Мартин Фримен, Бенедикт Камбербетч, Генри Кавилл. В
список фильмов и сериалов, отобранных для анализа, вошли сериал «Шерлок»,
кинотрилогия «Хоббит», сериал «Ведьмак», фильм «Агенты А.Н.К.Л.». Общее
время звучания записей кинофильмов составило 41 час 30 минут. В ходе анализа
был сформирован узкий корпус исследования, время звучания которого составило
около 3 часов.
В качестве образца речи актеров вне образа был выбран жанр интервью.
Необходимоотметить,чтоданныйжанротноситсякинформационно-
разговорномустилю,чтоучитывалосьприисследованиифонетических
характеристик речи актеров в данном жанре дискурса. Общее время звучания
записей интервью, отобранных для анализа, составило около 2,5 часов.
Отобранный материал был подвергнут аудиторскому анализу, целью
которогобыласлуховаяинтерпретацияинтонационныххарактеристик
исследуемых фрагментов текста. В качестве аудиторов выступили 3 специалиста
в области фонетики английского языка, имеющие большой опыт аудирования.
Аудиторам были предоставлены видеозаписи кинофильмов и транскрипты
звучащих текстов.
Входепрагматико-дискурсивногоанализамытакжерассмотрели
особенности коммуникативной ситуации, что предполагало не только выявление
специфических особенностей речи актеров в интервью и в представленных
кинофильмах, но и анализ экстралингвистических факторов различных ситуаций
общения с участием персонажей художественного фильма.
Для проведения электроакустического анализа видеофрагменты, вошедшие
в узкий корпус исследования, были конвертированы из формата видео MPEG4 в
формат аудио MP3 с помощью программы Movavi. Полученные фрагменты были
обработаны с помощью программы Speech Analyzer (v.3.0.1).
При описании результатов комплексного анализа использовался метод
фонетического портретирования. Выбор этого метода анализа определяется
целью настоящего исследования, поскольку он позволяет выявить и обобщить
особенностивзаимодействияфонетическиххарактеристик,используемых
актерами для создания художественного образа персонажа.

ВГлаве3«Лингвистическаяинтерпретациярезультатов
экспериментально-фонетическогоисследования»излагаютсярезультаты
исследования и их лингвистическая интерпретация. Проводится сравнение
результатов проведенного аудиторского и электроакустического анализа и
индивидуальных фонетических портретов английских актеров.
Входекомплексногофонетическогоанализабылисопоставлены
особенности фонетического оформления речи актеров в ситуации интервью и в
художественных образах в рамках кинодискурсов контрастных типов. В
результате было составлено 9 фонетических портретов, после чего были
выявлены характерные особенности использования фонетических средств в
следующих речевых ситуациях:
•в реальной ситуации общения в рамках интервью;
•в образах персонажей кинофильмов классического типа, действие
которых приближено к повседневной реальности;
•вобразахперсонажейкинофильмовформалистическоготипа,
действие которых происходит в иной искусственно созданной реальности
(фэнтези-фильмы).
По данным, полученным в ходе исследования, были выявлены следующие
тенденции:
•С одной стороны, фонетическое оформление речи персонажа может
существенно отличаться от манеры речи актера. Так, например, при создании
образа дракона Смауга в кинотрилогии «Хоббит» Бенедикт Камбербетч
использует весь комплекс фонетических средств, таких как маркированные
вариации в тональных и темпо-ритмических характеристиках, качестве голоса. В
данном фрагменте также используются такие интонационные модели, как
Stepping Head и Rise-Fall-Rise, характерные для манеры презентации сказки.
Smaug: Well, | thief. ||  I ‘smell you. || I ↷hear ↷your breath. || I feel ⸾ →your air. ||

Where are you? || Where are ₒyou? || Come /now, | →don’t be ⸍shy. ||  Step ‘into the
light.|| Hmm. || There is ˄something aₒbout you. ||Something you carry. ||

↷Something ↷made of /˅gold. || But  far ‘more… ⸾ precious. || →There you are… ||
Thief| in the ⸌Shadows. ||

Замедленный темп речи, обилие эмфатических пауз в сочетании с
измененным качеством голоса и высокой громкостью способствуют созданию
образа древнего сказочного дракона и позволяют передать исходящие от него
угрозу и опасность.
Заметные отличия от повседневной манеры речи актера могут наблюдаться
и в кинодискурсе классического типа. Ярким примером служит образ Шерлока
Холмса, роль которого также исполняет Бенедикт Камбербетч в сериале
«Шерлок». В повседневном общении просодическое оформление его речи схоже с
манерой речи актера за исключением сокращения количества пауз хезитации, что
будет общим длявсех рассмотренных намикинообразов попричине
ограниченной длительности кинофильмов. Однако, когда персонаж находится на
месте преступления и применяет метод дедукции, интонационные параметры
речи резко меняются. Наблюдается сужение тонального диапазона, при этом
отмечается сильное выделение смысловых центров, значительное ускорение
темпа и сокращение длительности пауз, что создает эффект потоковой речи и
яркопередаетнестандартнуюманерумышленияперсонажаиего
эксцентричность.
•С другой стороны, в речи некоторых персонажей могут отсутствовать
маркированные отличия от повседневной манеры речи актера. В основном это
характерно для героев, речевое поведение которых наиболее приближено к
реальному социальному взаимодействию людей. Например, для речи Наполеона
Соло, роль которого исполнил Генри Кавилл в фильме «Агенты А.Н.К.Л.»,
характерно использование тонов Fall-Rise и Fall-Rise-Fall вместо простого
нисходящего ядерного тона, а также проглатывание слогов в середине слов, что
было отмечено и в речи актера в интервью. Речевое поведение Джона Ватсона в
сериале «Шерлок» также схоже с манерой речи Мартина Фримена, в нем
отмечаетсяиспользованиенижнегорегистра,нефинальногонисходящего
ядерного тона, приема tailing off, характерных для разговорного стиля речи.
В кинотрилогии «Хоббит», где Мартин Фримен играет роль хоббита Бильбо
Бэггинса, актер также сохраняет перечисленные выше фонетические особенности
речи. Так как главными действующими лицами в кинотрилогии являются
вымышленные сказочные существа, отсутствие существенных различий в речи
персонажа и актера приближает данного героя к обычным людям в соответствии с
замыслом создателей фильма.
Помимо интонационных параметров, отмеченных нами в ходе анализа,
такие характеристики, как акцент и невербальное поведение, также играют
существенную роль при создании художественного образа и служат средством
передачи характера и личностного статуса персонажей. Классический британский
RP, который характерен для речи Шерлока Холмса и его брата Майкрофта в
сериале «Шерлок» может говорить о принадлежности семьи Холмсов к
аристократии. Это особенно заметно на фоне речи других персонажей сериала,
обладающих различными региональными акцентами. Старомодный американский
акцент Наполеона Соло («Агенты А.Н.К.Л.»), с одной стороны, сообщает зрителю
о происхождении и национальности персонажа, а с другой, служит средством
представления времени действия всего фильма и способствует его выраженной
стилизации. Для роли Геральта в сериале «Ведьмак» Генри Кавилл использует
специфическую смесь нескольких акцентов, в том числе американского и
австралийского, что резко выделяет его среди других персонажей сериала,
которые используют региональные британские акценты.
Жесты и мимика, используемые актером при создании художественного
образа, также создают уникальную манеру речевого поведения персонажа.
Активная мимика в контрасте с размеренной плавной жестикуляцией Бенедикта
Камбербетча, переданные Смаугу («Хоббит») при помощи технологии захвата
движения, соответствуют образу гигантского опасного существа. Разительно
отличается невербальное поведение Генри Кавилла и Геральта из Ривии
(«Ведьмак»). В интервью актер активно использует мимику и жестикуляцию для
передачи эмоций, персонаж же, который, наоборот, отличается суровостью и
неэмоциональностью, значительно более сдержан в данном плане.
Стоит отметить, что фонетическое оформление речи персонажа не статично
и меняется в динамике кинодискурса. Оно может меняться с развитием
персонажа, что заметно при анализе речи Бильбо Бэггинса («Хоббит»), в речи
которого с ростом уверенности в себе отмечается расширение тонального
диапазона, более четкий ритм речи и ее структурированность. В то же время,
просодическое оформление речи зависит от эмоций и реализуется по-разному в
соответствии с той ситуацией общения, в которой оказывается персонаж в рамках
кинофильма. Например, при разговоре с Ирен Адлер Джон Ватсон («Шерлок»),
обычно достаточно сдержанный, проявляет гнев и раздражение, что выражается
резким расширением тонального диапазона и использованием ядерного тона High
Fall. Интонограмма ниже демонстрирует расширение тонального диапазона почти
до 20 пт в самом эмоциональном отрывке приведенного фрагмента.Данное
значение находится на границе между широким и сверхшироким диапазоном.

Интонограмма фрагмента «→What do you normally say?! || You’ve texted
him ⸾ a lot!»
Схожую вариативность можно наблюдать в речи Геральта в сериале
«Ведьмак». В повседневных ситуациях общения Геральт демонстрирует
использование коротких интонационных групп c использованием шкал High Head
и Falling Head в сочетании с ядерным тоном Low Fall, что придает его речи
монотонность, но при проявлении ярости качество голоса актера еще сильнее
искажается, сильно увеличивается темп, сокращается длительность пауз,
смещается их расположение в высказывании. Это отражается и на сегментном
уровне: наблюдается редукция и элизия отдельных звуков внутри слов и целых
слов.
И,наконец,изменениюфонетическиххарактеристикречиможет
способствовать наличие соответствующего видеоряда. Например, просматривая
почту при разговоре с Гендальфом, Бильбо Бэггинс («Хоббит») мычит себе под
нос, из-за чего сужается тональный диапазон и понижается громкость речи. В
одном из фрагментов фильма «Агенты А.Н.К.Л.» речь Наполеона Соло
прерывается удлиненными эмфатическими паузами, во время которых зритель
имеет возможность наблюдать процесс вскрытия сейфа. Речь персонажа
прерывается действиями, из-за чего паузы заметно удлиняются и приобретают
дополнительную эмфазу, а голос Наполеона приобретает менторский тон. В
приведенном ниже фрагменте можно увидеть большое количество длинных и
сверхдлинных пауз, которые отмечены троеточиями и соответствующими
символами (|||).

Napoleon Solo: →Hold >this. | And /these. ||| Uh, ⸾ open these. || →This… /is | a
→Swiss-/built… || /Vortbinder- | /Lanszmann… |→
7010 ₒmodel.|| It has →dual
°combination /locks… ||↘
triple re’turn ro/tators… || and /synchronized ||
cylinders.||| The earlier /models… || had a design ₒflaw. ||| It’s a //flaw | I in>tend ||
to exploit. ||| Still… ||| →very difficult || to open. ||| But it’s >not… |||| impossible.|||
And the //flaw ⸾ //was… | ↘people ‘who de//signed ⸾ this /model… || are →not very
//good…|| at ⸌stealing things. ||| ⸌I, how⸍ever… | am. |||

В ходе анализа каждый компонент интонации был рассмотрен нами
отдельно в разных видах кинодискурса в сравнении с проявлением аналогичного
параметра в интервью, а также во взаимодействии с другими компонентами в
рамках одного жанра. Поскольку кино является сложным многоаспектным типом
дискурса, интерпретация фонетического оформления речи осуществляется с
учетом не только особенностей актерской игры, но и специфики жанра,
режиссерского замысла и целого ряда других сопутствующих факторов. По этой
причине, на данный момент можно говорить не о закономерностях, а лишь о
некоторых тенденциях. По результатам исследования были сделаны следующие
выводы:
•создаваяхудожественныйобразперсонажа,актериспользует
определенныйнаборинтонационныхсредств,такихкаквариативность
тонального диапазона, темпоральная вариативность, различные интонационные
структуры, просодические контрасты;

•все фонетические характеристики речи в совокупности складываются
в определенную манеру речи, которая является частью созданного образа;

•актермодифицируетманеруречиврамкаходногообраза,
осуществляя выбор просодических средств в зависимости от ситуации общения, в
которой оказывается персонаж внутри реальности кинофильма;

•фонетическое оформление речи персонажа отражает его характер,
личностный статус, социальную идентичность и прочие параметры его личности,
а потому является уникальным для каждого созданного образа и узнаваемым для
зрителя.

Интонация, представляющая собой единство темпа, громкости и тона
голоса является одним из важнейших средств создания художественного образа в
кинофильмах. Избранный подход к анализу интонационной составляющей
речевого поведения актеров представляется нам продуктивным и перспективным.
Специфику этого подхода составляет комплексный характер исследования,
включающий аудиторский и электроакустический анализ, а также фонетическое
портретирование, что дает возможность составить наиболее полное описание
фонетических средств, используемых актером, в их взаимодействии для создания
художественного образа.
Проведенное исследование может говорить о важной роли фонетических
средств в создании художественного образа в сфере кинодискурса. В сочетании с
невербальными средствами, с их помощью создается иная языковая личность в
кинофильме. Фонетические характеристики речи персонажа при этом являются
показателем социальных, психологических и лингвокультурных характеристик
персонажа.
Заключениесодержититогипроведенногоисследования,намечает
перспективы использования его результатов.

Данная работа представляет собой исследование в области фонетики
английского языка, раскрывающее участие просодических средств в создании
образа персонажа художественного фильма.

В настоящее время кино является одним из основных источников
информации об окружающем мире, через него мы знакомимся как с культурой
родной страны, так и с особенностями других культур.

Дэвид Кристал утверждает, что на данный момент влияние кино на
зрительскую аудиторию остается невыясненным до конца. Тем не менее многие
ученые поддерживают высказывание немецкого режиссера Вима Вендерса о том,
что у зрителей отмечается рост доверия к кино- и телепередачам, они стремятся
копировать не только стиль жизни киногероев в целом, но и отдельные детали,
например, одежду, еду, обстановку в доме и даже марки автомобилей [cit. ex.
Crystal D., 2003: 100].

Особую популярность при этом получают англоязычные киноленты, среди
которых насчитывается большое число британских фильмов. Именно в Англии и
Франции, начиная с 1885-го года, активно стала развиваться киноиндустрия. И
несмотря на то, что в предвоенные годы, а также во время первой мировой войны
рост европейской киноиндустрии сократился, кино по-прежнему сохраняло
популярность благодаря Америке. Там появляются первые киностудии, местные
актеры приобретают мировую известность и становятся настоящими
кинозвездами. В 1920-х годах, с появлением звукового кино, англоязычные
фильмы стали занимать лидирующие позиции в этой области.

Точные статистические данные, которые могли бы наглядно показать роль и
место английского языка в развитии кинематографа, на данный момент
отсутствуют. Однако некоторую информацию по этому вопросу приводит в своей
книге Дэвид Кристал: «В 1933 году вышло первое издание «Кто есть кто для
кинозрителя» и «Энциклопедия киноэкрана сегодня». Из 44 перечисленных в нем
киностудий 32 были американскими или британскими, из внесенных в список
2466 артистов лишь 85 (3%) говорили в фильмах не на английском языке, 318 из
340 кинорежиссеров (94%) ставили только англоязычные фильмы. Поскольку
указанный справочник написан только по-английски, его составителям, конечно,
не удалось избежать некоторой предвзятости и необъективности: в нем мало
сведений о ведущих артистах европейского кино. Однако сделанные в нем общие
выводы, скорее всего, не так уж далеки от истины. В 1994 году, согласно
данным справочника по кинофильмам и телевизионным программам
Британского института кинематографии, 80% театральных постановок,
отснятых на пленку, были на английском языке» [Кристал Д., 2001: 149].

С ростом популярности кинематографа к его изучению начинают
обращаться ученые, представляющие разные области науки. С научной точки
зрения кинофильм представляет собой сложный многоплановый объект.
Исследования, посвященные различным аспектам кинематографии, проводятся в
рамках психологии, философии, эстетики, культурологии, социологии,
семиотики, теории и практики перевода, лингвистики. Известны работы
Ю.М. Лотмана, который рассматривал связь кинодискурса и семиотики,
Г.Г. Слышкина, М.А. Ефремовой, которые занимались изучением кинотекста,
В.Е. Горшковой, Е.А. Колодиной, которые рассматривали кинодиалог с точки
зрения переводоведения.

С точки зрения лингвистики, кинофильмы представляют интерес как
явление, в котором сочетаются вербальный и невербальный компоненты. Более
того, несмотря на то, что кино представляет собой лишь имитацию окружающей
среды, желание создателей кинофильмов приблизить их к реальной жизни
приводит к минимальной стилизации разговорной речи. Многообразие
переплетающихся сюжетных линий в сочетании с красочностью подобранного
видеоряда позволяет смоделировать правдоподобную виртуальную реальность.
Все вышесказанное привлекает внимание исследователей-лингвистов,
стремящихся определить способность речи, звучащей в кинофильмах, передавать
характерные особенности живой разговорной английской речи.

Помимо этого, особое удобство для изучения кинодискурса представляет
тот факт, что речь в реальной жизни неповторима, ее невозможно воссоздать
заново в тех же самых условиях, в которых она прозвучала впервые, в то время
как киноленты создают и «закрепляют» определенную ситуацию, которую можно
тщательно исследовать с разных сторон.

Тем не менее, несмотря на большое количество работ, посвященных
исследованию кинодискурса, малоизученной остается фонетическая сторона
кинематографа, в частности, интонационное оформление речи актеров.

Для создания правдоподобного художественного образа актеры прибегают
к различным голосовым модуляциям, особым образом используя фонетические
средства. В связи с этим поднимаются следующие вопросы: тождественны ли
личность актера и тот образ, который он создает на экране; как проявляется
личность актера в созданном художественном образе; какими средствами
формируется художественный образ и какова роль фонетических средств в его
создании.

Это связывает наше исследование с теорией «языковой личности», а
следовательно, с понятиями «речевого имиджа» и «фонетического портрета».
Исследования в данной области проводились такими учеными, как
Ю.Н. Караулов, В.И. Карасик, Л.П. Крысин, М.В. Китайгородская и
Н.Н. Розанова. Непосредственно роль интонационных средств в создании образа
исследовали Е.Л. Фрейдина и М.Я. Блох (в области риторики), а также
Е.В. Великая (в области сценической речи).

Актуальность диссертационного исследования обусловлена
возрастающим интересом современной лингвистики к проблемам, связанным с
формированием художественного образа в кинематографическом произведении, а
также к изучению звучащей речи в рамках кинодискурса.
Научная новизна данного исследования заключается в том, что в ней
представлено описание просодических характеристик речи британских актеров с
учетом особенностей исполняемого ими персонажа в различных типах
англоязычного кинодискурса. Кроме того, показано, что фонетические средства
играют важную роль в реализации образа героя художественного фильма.

Объектом исследования является речь британских актеров в кино в рамках
диалога и монолога, реализованного в разговорном стиле в кинодискурсе, а также
в рамках монологических и диалогических высказываний в жанре интервью.

Предметом исследования являются просодические характеристики речи,
изучаемые как средство создания художественного образа в кинодискурсе.

Цель настоящего исследования заключается в выявлении и описании
фонетических средств, служащих для создания художественного образа.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. Рассмотреть теоретические основы изучения кинодискурса, как
особой формы дискурса, а также различные подходы к его изучению;

2. Рассмотреть фонетические особенности речи британских актеров в
рамках индивидуальных фонетических портретов;

3. Рассмотреть вопрос зависимости особенностей просодического
оформления речи от выбранного художественного образа;

4. Выявить различия использования фонетических средств в различных
типах кинодискурса;

5. Выявить взаимосвязь интонационного оформления речи актеров с
социальными, психологическими и лингвокультурными характеристиками их
персонажей.

Методы исследования. В соответствии с поставленными целью и задачами
в работе использован комплексный метод исследования, включающий метод
фонетического портретирования, аудиторский и электроакустический анализ.
Материалом исследования послужили видеозаписи 9 англоязычных
сериалов и кинофильмов, а также видеозаписи интервью с 3мя британскими
киноактерами общей продолжительностью звучания 44 часа.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в нем
устанавливается зависимость выбора фонетических средств от художественного
образа, создаваемого актером. Описаны фонетические особенности речи
британских актеров и выявлены просодические маркеры, отражающие специфику
исполняемой роли. Исследование расширяет представления о фонетическом
аспекте современного англоязычного кинодикурса.

Практическая значимость работы заключается в возможности
применения ее выводов и материалов в курсах теоретической фонетики (при
рассмотрении вопросов, связанных с фоностилистическим оформлением речи), на
занятиях по практической фонетике и при подготовке спецкурсов по
лингвокультурологии и социофонетике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Фонетические средства, используемые актером, выступают средством
создания художественного образа, передачи режиссерского замысла, а также
жанровой специфики художественного фильма.
2. Речь актера, исполняющего определенную роль в художественном
фильме, демонстрирует ряд специфических фонетических характеристик,
обусловленных особенностями формируемого образа, а также направленностью
на эмоциональное и эстетическое воздействие.
3. Комплекс интонационных характеристик звучащей речи во
взаимодействии с невербальными средствами создает художественный образ в
кинодискурсе.
4. Просодия является маркером лингвокультурных, социальных и
психологических характеристик говорящего (персонажа), рассматриваемых в
комплексе.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены
на ежегодных научных чтениях МПГУ по итогам научно-исследовательской
работы в 2017, 2018, 2019, 2020 годах, на межвузовской научно-практической
конференции «Современная англистика и американистика: актуальные проблемы
лингвистики и литературоведения» МГПУ, 26-27 апреля 2017 года, г. Москва, и
на международной научно-практической конференции «В диалоге языков и
культур», 1-2 июня 2017, г. Варшава, а также отражены в пяти научных
публикациях, три из которых опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК
РФ.

Основная цель и задачи исследования определили структуру
диссертационной работы, которая состоит из введения, трех глав, заключения,
списка использованной литературы, списка источников исследовательского
материала, списка иллюстративного материала и приложения.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность и
научная новизна, формулируется основная цель и конкретные задачи,
определяются методы исследования, характеризуются теоретическая значимость
и практическая ценность исследования, излагаются основные положения,
выносимые на защиту, а также устанавливается структура научной работы.

В первой главе рассматриваются теоретические предпосылки для
исследования, в которые вошли данные общего языкознания, социолингвистики и
фонетики. Определяются основные понятия, используемые в исследовании:
«кинодискурс», «кинотекст», «кинодиалог», «речевой образ», «речевой портрет»,
«фонетический портрет». Рассматриваются подходы современной лингвистики к
изучению речи в кино. Дается обзор исследований, посвященных соотношению
типов кинодискурса и функциональных стилей речи. Особое внимание уделяется
изучению работ, посвященных влиянию художественного образа, изображаемого
актером, на его речевое поведение на фонетическом уровне. Подробное
освещение получает фонетическое портретирование как метод фонетического
исследования.
Во второй главе представлено описание материала исследования и
излагается методика, примененная в ходе проведения аудиторского и
электроакустического анализа.

В третьей главе излагаются результаты исследования и их лингвистическая
интерпретация. Проводится сравнение результатов проведенного аудиторского и
электроакустического анализа индивидуальных фонетических портретов
британских актеров. Анализируется взаимодействие различных интонационных
средств, дается описание особенностей речевого поведения информантов.

Заключение содержит итоги проведенного исследования, намечает
перспективы использования его результатов.

Список литературы содержит список использованной научной литературы
по проблемам, рассматриваемым в диссертации.

Список источников исследовательского материала содержит перечень
используемых в работе звучащих материалов.

Список иллюстративного материала содержит перечень рисунков и
составленных в ходе исследования таблиц с постраничным указателем.

Приложение к диссертации содержит транскрипты корпуса звучащих
материалов.

В настоящей работе представлены результаты комплексного исследования,
в ходе которого была предпринята попытка описать систему фонетических
средств, используемых актерами при создании художественного образа.

Речевое поведение актеров в кинодискурсе в сопоставлении с
особенностями их речи в повседневной жизни представило собой интересное
поле для исследования. В ходе работы с материалом было установлено, что
интонация, представляющая собой единство темпа, громкости и тона голоса,
является одним из важнейших средств создания художественного образа в
кинофильмах.

Избранный подход к анализу интонационной составляющей речевого
поведения актеров представляется нам продуктивным и перспективным.
Специфику этого подхода составляет комплексный характер исследования,
включающего аудиторский и электроакустический анализ образцов звучащей
речи, а также метод фонетического портретирования, что дало возможность
составить наиболее полное описание фонетических средств, используемых
актером, в их взаимодействии для создания художественного образа.

Нами были рассмотрены темпоральные и мелодические характеристики
речи актеров. В ходе анализа каждый компонент интонации был рассмотрен нами
отдельно в разных типах кинодискурса в сравнении с проявлением аналогичного
параметра в интервью, а также во взаимодействии с другими компонентами
интонации в рамках одного вида дискурса.

Проведенное исследование может говорить о важной роли фонетических
средств при создании художественного образа в сфере кинодискурса. В сочетании
с невербальными средствами, с их помощью создается иная языковая личность в
кинофильме. Фонетические характеристики речи персонажа, при этом, являются
показателем социальных, психологических и лингвокультурных характеристик
персонажа.

Объектом последующих исследований в данном направлении может стать
более подробное рассмотрение каждого из выбранных типов кинодискурса, а
также интервью-дискурса отдельно, или, например, анализ данных видов
дискурса в комплексе с изменением социолингвистических характеристик для
отбора материала. Перспективы исследования также могут быть связаны с
изучением фонетических средств, используемых актерами для создания
художественного образа в иных жанрах кинодискурса. Результаты исследования
могут быть использованы при обучении диалогической речи английского языка, а
также в ходе занятий по теоретической фонетике, касающихся интонологии,
фоностилистики и социолингвистики.

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Читать

    Читать «Роль фонетических средств в создании художественного образа (на материале современного англоязычного кинодискурса)»

    Публикации автора в научных журналах

    Фонетическое портретирование как метод лингвистического исследования
    Ю.А.Джураева // Казанская наука. – 2–№ – С. 101–(0,47 п.л.)
    ✍️ Журнал
    К вопросу о классификации кинодискурсов
    Ю.А.Джураева // Казанская наука. – 2– №– С. 88–(0,47 п.л.)
    ✍️ Журнал
    К вопросу о терминологии в области кинодискурса
    Ю.А.Джураева//Актуальныепроблемыанглийскойлингвистикиилингводидактики: Сборник научных трудов: Выпуск – М.: Национальныйкнижный центр, 2– С. 57–(0,5 п.л.)

    Помогаем с подготовкой сопроводительных документов

    Совместно разработаем индивидуальный план и выберем тему работы Подробнее
    Помощь в подготовке к кандидатскому экзамену и допуске к нему Подробнее
    Поможем в написании научных статей для публикации в журналах ВАК Подробнее
    Структурируем работу и напишем автореферат Подробнее

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Дмитрий Л. КНЭУ 2015, Экономики и управления, выпускник
    4.8 (2878 отзывов)
    Занимаю 1 место в рейтинге исполнителей по категориям работ "Научные статьи" и "Эссе". Пишу дипломные работы и магистерские диссертации.
    Занимаю 1 место в рейтинге исполнителей по категориям работ "Научные статьи" и "Эссе". Пишу дипломные работы и магистерские диссертации.
    #Кандидатские #Магистерские
    5125 Выполненных работ
    Анна К. ТГПУ им.ЛН.Толстого 2010, ФИСиГН, выпускник
    4.6 (30 отзывов)
    Я научный сотрудник федерального музея. Подрабатываю написанием студенческих работ уже 7 лет. 3 года назад начала писать диссертации. Работала на фирмы, а так же помог... Читать все
    Я научный сотрудник федерального музея. Подрабатываю написанием студенческих работ уже 7 лет. 3 года назад начала писать диссертации. Работала на фирмы, а так же помогала студентам, вышедшим на меня по рекомендации.
    #Кандидатские #Магистерские
    37 Выполненных работ
    Вирсавия А. медицинский 1981, стоматологический, преподаватель, канди...
    4.5 (9 отзывов)
    руководитель успешно защищенных диссертаций, автор около 150 работ, в активе - оппонирование, рецензирование, написание и подготовка диссертационных работ; интересы - ... Читать все
    руководитель успешно защищенных диссертаций, автор около 150 работ, в активе - оппонирование, рецензирование, написание и подготовка диссертационных работ; интересы - медицина, биология, антропология, биогидродинамика
    #Кандидатские #Магистерские
    12 Выполненных работ
    Екатерина Д.
    4.8 (37 отзывов)
    Более 5 лет помогаю в написании работ от простых учебных заданий и магистерских диссертаций до реальных бизнес-планов и проектов для открытия своего дела. Имею два об... Читать все
    Более 5 лет помогаю в написании работ от простых учебных заданий и магистерских диссертаций до реальных бизнес-планов и проектов для открытия своего дела. Имею два образования: экономист-менеджер и маркетолог. Буду рада помочь и Вам.
    #Кандидатские #Магистерские
    55 Выполненных работ
    Егор В. кандидат наук, доцент
    5 (428 отзывов)
    Здравствуйте. Занимаюсь выполнением работ более 14 лет. Очень большой опыт. Более 400 успешно защищенных дипломов и диссертаций. Берусь только со 100% уверенностью. Ск... Читать все
    Здравствуйте. Занимаюсь выполнением работ более 14 лет. Очень большой опыт. Более 400 успешно защищенных дипломов и диссертаций. Берусь только со 100% уверенностью. Скорее всего Ваш заказ будет выполнен раньше срока.
    #Кандидатские #Магистерские
    694 Выполненных работы
    Татьяна М. кандидат наук
    5 (285 отзывов)
    Специализируюсь на правовых дипломных работах, магистерских и кандидатских диссертациях
    Специализируюсь на правовых дипломных работах, магистерских и кандидатских диссертациях
    #Кандидатские #Магистерские
    495 Выполненных работ
    Дарья Б. МГУ 2017, Журналистики, выпускник
    4.9 (35 отзывов)
    Привет! Меня зовут Даша, я окончила журфак МГУ с красным дипломом, защитила магистерскую диссертацию на филфаке. Работала журналистом, PR-менеджером в международных ко... Читать все
    Привет! Меня зовут Даша, я окончила журфак МГУ с красным дипломом, защитила магистерскую диссертацию на филфаке. Работала журналистом, PR-менеджером в международных компаниях, сейчас работаю редактором. Готова помогать вам с учёбой!
    #Кандидатские #Магистерские
    50 Выполненных работ
    Дарья С. Томский государственный университет 2010, Юридический, в...
    4.8 (13 отзывов)
    Практикую гражданское, семейное право. Преподаю указанные дисциплины в ВУЗе. Выполняла работы на заказ в течение двух лет. Обучалась в аспирантуре, подготовила диссерт... Читать все
    Практикую гражданское, семейное право. Преподаю указанные дисциплины в ВУЗе. Выполняла работы на заказ в течение двух лет. Обучалась в аспирантуре, подготовила диссертационное исследование, которое сейчас находится на рассмотрении в совете.
    #Кандидатские #Магистерские
    18 Выполненных работ
    Петр П. кандидат наук
    4.2 (25 отзывов)
    Выполняю различные работы на заказ с 2014 года. В основном, курсовые проекты, дипломные и выпускные квалификационные работы бакалавриата, специалитета. Имею опыт напис... Читать все
    Выполняю различные работы на заказ с 2014 года. В основном, курсовые проекты, дипломные и выпускные квалификационные работы бакалавриата, специалитета. Имею опыт написания магистерских диссертаций. Направление - связь, телекоммуникации, информационная безопасность, информационные технологии, экономика. Пишу научные статьи уровня ВАК и РИНЦ. Работаю техническим директором интернет-провайдера, имею опыт работы ведущим сотрудником отдела информационной безопасности филиала одного из крупнейших банков. Образование - высшее профессиональное (в 2006 году окончил военную Академию связи в г. Санкт-Петербурге), послевузовское профессиональное (в 2018 году окончил аспирантуру Уральского федерального университета). Защитил диссертацию на соискание степени "кандидат технических наук" в 2020 году. В качестве хобби преподаю. Дисциплины - сети ЭВМ и телекоммуникации, информационная безопасность объектов критической информационной инфраструктуры.
    #Кандидатские #Магистерские
    33 Выполненных работы

    Последние выполненные заказы

    Другие учебные работы по предмету

    Вербализация чрезвычайных ситуаций в СМИ Германии
    📅 2022 год
    🏢 ГАОУ ВО ГМ «Московский городской педагогический университет»
    Национальная идентичность как антропоцентрический фактор англоязычного медиадискурса
    📅 2022 год
    🏢 ФГБОУ ВО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова»
    Семантика каузации в английских рекламных слоганах
    📅 2022 год
    🏢 ФГБОУ ВО «Башкирский государственный университет»