Эволюция системы иероглифических ключей в китайской письменности

Филипенко Елизавета Алексеевна
Бесплатно
В избранное
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0

Аннотация к магистерской диссертации Филипенко Елизаветы Алексеевны на тему «Эволюция системы иероглифических ключей в китайской письменности» Магистерская диссертация посвящена изучению особенностей появления и развития системы иероглифических ключей в китайской письменности. Целью настоящей работы является исследование эволюционного развития системы иероглифических ключей с момента появления первой системы, представленной в словаре «Шовэнь Цзецзы» до XXI в. В первой главе рассмотрены особенности и элементы китайской письменности, а именно «иероглиф», «иероглифический ключ», историю их изучения, а также их виды и характеристики. Глава 2 посвящена описанию предпосылок создания первой ключевой системы Сюй Шэня из 540 знаков и ее описание, а также недостатки данной системы и причины сокращения количества ключей и последующего формирования новых списков ключей. В последней главе представлены данные об изменениях в традиционной системе ключей после реформы иероглифической письменности ХХ в., и представлены данные официальных ведомств КНР об использовании ключевой системы в ХХI веке. В заключении описаны выводы, которые были получены в процессе исследования. Источниками исследования являются китайские словари различных периодов, в которых используется система ключевого поиска иероглифов, а теоретическую базу работы составляют исследования по истории и грамматологии китайской письменности таких ученых, как В.М. Алексеев, В.П. Васильев, И.Е. Гельб, О.М. Готлиб, А.Ф. Кондрашевский, A.M. Карапетьянц и других авторов. Также использованы данные с официального сайта Министерства Образования КНР в отношении реформы письменности и использования иероглифических ключей. В данной работе использован сравнительно – исторический метод с описанием и анализом языковых данных различных периодов. Ключи китайской иероглифики рассматриваются как с точки зрения диахронии, так и синхронии, изучая исторические изменения и современную ситуацию в языке. Описание и анализ данных показали, что главной причиной изменений в системе иероглифических ключей является их зависимость от основного свойства языка, т.е. стремления к упрощению и соответствию требованиям общества, в котором используются данные письменные знаки. В ХХ в. изменения в ключевой системе были вызваны необходимостью повышения уровня образования населения, что могло быть достигнуто путем реформирования письменности и упрощением иероглифов и составляющих их элементов. На основании официальных данных Министерства Образования КНР, можно сделать вывод о том, что правительство КНР фокусирует внимание на том, чтобы список иероглифических ключей соответствовал требования современного китайского языка.

Восточные языки изолирующего типа в течение длительного времени не вписывались в стандарты и шаблоны изучения европейских языков с использованием методов традиционной лингвистики, тогда как национальные лингвистические традиции сумели разработать оригинальный исследовательский аппарат и преуспеть в изучении родного языка. Необходимость расширить спектр имеющихся в науке подходов к изучению китайского языка и письменности продиктована тем, что большинство понятий современного языкознания основано на анализе европейских языков, использующих алфавитное письмо. Растущее влияние восточных языков в межкультурной коммуникации и впечатляющие экономические успехи азиатских стран также актуализируют проблему комплексного описания соответствующих языков в целом и отдельных их аспектов в частности.
Изучение языков занимает особое место среди способов познания окружающего мира и расширения границ мировосприятия, а число людей, изучающих китайский язык, растет год от года. В этом процессе освоения языка Поднебесной одним из самых сложных аспектов является иероглифическая письменность, которая отличается от алфавитного письма своей опорой на изображение объекта и зачастую отсутствием связи с произношением.
С момента своего появления китайское письмо предназначалось для передачи смысловой нагрузки, а не фонетического отображения. Значение иероглифики росло с развитием территориальных диалектов, для которых письменность обеспечивала единство страны: способствовала ускорению циркуляции информации, обмену знаниями и идеями, в конечном счете — культурной и политической интеграции страны.
В течение длительного периода времени именно иероглиф выступал главным объектом изучения китайской науки о языке: ученые в Китае в основном занимались анализом его структуры, чтения и этимологией, что свидетельствует о первостепенном значении этой проблематики для науки о языке вообще и для синологии в частности.
Наиболее распространенным методом овладения китайской письменностью является изучение составных частей иероглифов, традиционно называемых «иероглифическими ключами». Ключ – это базовый знаковый элемент китайской письменности, который обладает особой значимостью и выступает мотиватором значений. Насколько нам известно, данная тема недостаточно подробно описана в синологических трудах на русском языке, как в западной литературе, так и в китайских источниках существуют объективные сложности с поиском информации об историческом развитии ключевой системы с момента ее создания до наших дней. Именно эту лакуну призвано восполнить настоящее исследование. Актуальность работы обусловлена также стремлением лингвистов через изучение этимологии знака выявить исторические особенности, этапы формирования и развития систем ключей китайской иероглифики, а также попытаться спрогнозировать дальнейшие тенденции и возможные пути развития данного типа письма в XXI веке в эпоху информационно-компьютерных технологий.
Разработанность темы. Китайские ученые в течение многих веков уделяли большое внимание изучению иероглифики, ее элементов, структуры и этимологии. Первые исследования о ключевых системах китайской иероглифики появились в связи с необходимостью определения путей развития китайской письменности, а также способов систематизации китайских иероглифов, т.к. наибольшую сложность для составителей словарей китайского языка представляет именно поиск оптимального расположения и систематизации многочисленных знаков китайской письменности. Советские языковеды уделяли больше внимания изучению современного китайского языка в практическом ключе, а материалы древнекитайского привлекались обычно лишь для сравнительного анализа и объяснения различных феноменов языка.
Теоретической базой работы послужили труды отечественных ученых по общему и восточному языкознанию, в частности были использованы работы таких авторов, как Ю.В. Бунаков, В.П. Васильев, А.Ф. Кондрашевский, В.А. Курдюмов, И.М. Ошанин, В.М. Солнцев, М.В. Софронов и другие. О.М. Готлиб, Н.П. Мартыненко, А.А. Пруцких занимались изучением китайского письма с точки зрения структурно-семантического подхода.
Исследования как отечественных, так и зарубежных ученых, изучавших особенности развития ключевой системы китайской письменности, чаще носили описательный характер и ограничивались представлением данных о конкретной системе ключей или являли собою анализ семантики ключей. Отсутствие комплексных исследований проблемы эволюции системы ключей побудило нас к выбору данной темы для настоящего исследования.
Объектом исследования является система графических элементов (иероглифических ключей) китайской письменности, а предметом исследования являются этапы формирования и развития знаков ключевой системы, а также особенности их функционирования.
Целью настоящей работы является проследить эволюционное развитие иероглифических ключей с момента появления первой системы, представленной в словаре «Шовэнь цзецзы», до современного состояния данной категории знаков китайской письменности.
Для достижения цели исследования были поставлены следующие задачи:

В данном исследовании описаны и проанализированы подходы различных авторов к использованию термина « иероглифический ключ», а также встречаемые ошибки в использовании терминов «радикал», « ключ» и «графема». Важно отметить, что в западной синологии радикалы делятся на две категории: семантические и фонетические, которые соответствуют терминам «ключ» и «фонетик» в отечественных исследованиях. Также стоит отметить и то, что все ключи относятся к категории графем, но не все графемы относятся к категории иероглифических ключей.
В соответствии с поставленными целями и задачами, в данном исследовании предоставлено описание предпосылок появления системы ключевого поиска иероглифов Сюй Шэня, а также ее особенности и слабые места. После анализа первого списка ключей представлены возможные способы сокращения количества иероглифических ключей. Так как первая система иероглифических ключей была создана в условиях использования иероглифов с различным написанием, ключевые знаки также имели разные виды написания, что усложняло процесс систематизации письменных знаков.
По мнению как отечественных, так и китайских ученых – лингвистов, система ключей Сюй Шэня оказала огромное влияние на изучение китайской письменности и на систематизацию иероглифических знаков до ХХI века.
Было выявлено, что появление новых ключей и сокращение ключей Сюй Шэня было вызвано не только необходимостью систематизации имеющихся и новых знаков, но и связано со сменой стилей и почерков письма, принятых в Китае. Соответственно со сменой стиля письма и увеличением или уменьшением вариантов написания иероглифов менялось и количество и внешний вид ключевых знаков.
В данной работе представлены данные об изменениях количества ключей в наиболее важных и известных словарях китайского языка, а также приведены наглядные таблицы с иероглифическими ключами, где наглядно показаны этапы изменений количества иероглифических ключей. Большинство словарей и учебных пособий использовало метод систематизации иероглифических ключей по количеству черт, т.е. по возрастанию количества черт в ключе.
Анализ данных официальных органов Китая – Министерства науки и образования КНР подводит нас к выводу о том, что правительство следит за сохранением и изучением иероглифической письменности по всей стране, большое внимание уделяется освоению элементов иероглифики и овладению системой поиска иероглифов по ключам в государственном и общемировом (через сеть образовательных центров Институт Конфуция) масштабе. На высшем уровне не раз подчеркивалось, что предложенный в 1983 году список иероглифических ключей полностью соответствует требованиям современного китайского общества.
При этом не стоит забывать, что элементы языка в любой языковой системе обладают такими чертами, как стремление к упрощению и адаптации к требованиям общества. В связи с этим в XXI веке в китайском языке возможно появление новых иероглифических ключей и сокращение редко используемых знаков. Учитывая темпы развития современной науки и появление новых терминов и слов, можно предположить, что для упрощения процесса создания новых иероглифов могут быть созданы новые ключевые знаки китайской иероглифики.

Библиография

Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: «Языки русской культуры», 1999.
Березин Ф.М. Головин Б.М. Общее языкознание М., Просвещение, 1979.
Брейтер М.А. Некоторые аспекты системного подхода в лингвистике (на материалах китайского языка) // Актуальные вопросы китайского языкознания Материалы VI Всероссийской конференции. М.: Наука. 1995.
Бунаков, Ю.В. Китайская письменность (текст) / Ю.В. Бунаков // Сборник « Китай, история, экономика, культура, героическая борьба за национальную независимость». Ленинград, 1940. №1.
Васильев В.П. Анализ китайских иероглифов. Часть 1, изд. 2-е (текст). Спб.: Типография Безобразова и комп. 1898.
Васильев В.П. Графическая система китайских иероглифов. Опыт первого китайско-русского словаря, 1867.
Гельб И.Е. Опыт изучения письма ( Основы грамматологии). М., 1982,
Готлиб, О.М. Основы грамматологии китайской письменности / М. : «АСТ Восток-Запад», 2007.
Гурин М.В. Китайская иероглифика в современном мире. Историческая и социально-образовательная мысль. 2011. №3 (8)
Гурьян Н.В. О “необычных” иероглифах в древнекитайском словаре Фан янь // Общество и государство в Китае: XLI научная конференция. Институт востоковедения РАН. М.: Вост. лит. 2011.
Дацышен В.Г. Китайский язык и культурная революция в Советской России. ( электронный ресурс дата обращения 19.04.2018)
Зинин С.В. Корпусный анализ семантических отношений иероглифов и ключей. Общество и государство в Китае: XLII научная конференция: Часть. 1 / Ин-т востоковедения РАН. – М.: Учреждение Российской академии наук Институт востоковедения (ИВ РАН), 2012. – 395 стр. – Ученые записки Отдела Китая ИВ РАН. Вып. 6.
Клиновский В.А., Политический аспект языковых реформ в КНР Россия и АТР. 2013. №1.
Краткий философский словарь./ Под ред. А.П. Алексеева – М.: Проспект, 2000.
Кондрашевский А. Ф. Практический курс китайского языка. Пособие по иероглифике. Часть 1. – М.: ИД «Мурайвей», 2000
Крюков М.В. , Л.С. Переломов, М.В.Софронов, Н.Н.Чебоксаров. Древние китайцы в эпоху централизованных империй. // М.: 1983.
Лексикология китайского языка / И.Д. Кленин, В. Ф. Щичко. – М.: Восточная книга, 2013.
Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева, – М., Сов. Энциклопедия, 1990.
Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии Москва, 1961.
Лю Цзюань, Чжу Линцюнь Эволюция графических стилей китайской иероглифики. Вестник УлГТУ, №2 (46) 2009.
Лян Дунхань. Структура китайских иероглифов и ее эволюция. – Шанхай: цзяоюй чубаньшэ, 1965, с. 85-86. (Частично автором был использован перевод M.B. Софронова.)
Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высш. Шк., 1987.
Макаренко Л. А., Баграмова Н. В. Знаково-семиотическая составляющая китайской культуры в практике образовательного процесса (на примере изучении иероглифики) // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета №4 (32) 2016.
Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 22. Языкознание в Китае: Пер. с кит. Сост., общ. ред. и вступ. ст. М.В. Софронова. М.: Прогресс, 1989.
Ошанин, И.М. Происхождение, развитие и структура современного китайского письма [Текст] : дис. …канд. Филол.наук / И.М. Ошанин. – М. : Военный институт иностранных языков Красной Армии, 1943.
Пирс, Ч.С. Что такое знак? // Вестник Томского гос. ун-та. Сер. Философия. Социология. Политология. – 2009. – № 3 (7). – С. 88–95 / пер. с англ. А. А. Аргамаковой.
Резаненко В.Ф. к проблеме преемственности свойств внутренней формы китайских иероглифов// Актуальные вопросы китайского языкознания // Материалы V Всероссийской конференции. М.: Наука. 1990.
Сердюченко Г.П., Китайская письменность и ее реформа. М.: Изд-во восточной литературы, 1959
Солнцев В.М. Языковой знак и его свойства. – Вопросы языкознания, 1977г. N2.
Сюй Шэнь. Шовэнь цзецзы. – Пекин, Чжунхуа Шуцзюй чубань, 1992г, с. 314. (Приводится перевод М.В. Софронова.)
Чжай Хуанюнь. К вопросу преподавания китайского языка с точки зрения отражения в нем традиции и культуры Китая // Иностранные языки в высшей школе. – 2013. №2 (25).
Чжу Юй Фу О языковых особенностях русской терминологии и ее переводе на китайский язык // Вестник Тюменского государственного университета. 2014. №1.
Шер, А.Я. Что нужно знать о китайской письменности. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1968
Флуг К.К. История китайской печатной книги сунской эпохи X-XIII вв. М.-Л.: Издательство Академии наук СССР, 1959.
Эволюция структуры и графики китайской письменности в трактовке Ю.В. Бунакова / Отечественные труды в области грамматологии китайской письменности второй половины XIX – первой половины XXвв. В.П. Васильев, С.М. Георгиевский, Ю.В. Бунаков, И.М. Ошанин: монография / О.М. Готлиб, Е.В. Кремнев, Т.Е. Шишмарева. – Иркутск: МГЛУ ЕАЛИ, 2014.
Яхонтов С. Е. Древнекитайский язык. М., 1965

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Последние выполненные заказы

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Анна Александровна Б. Воронежский государственный университет инженерных технол...
    4.8 (30 отзывов)
    Окончила магистратуру Воронежского государственного университета в 2009 г. В 2014 г. защитила кандидатскую диссертацию. С 2010 г. преподаю в Воронежском государственно... Читать все
    Окончила магистратуру Воронежского государственного университета в 2009 г. В 2014 г. защитила кандидатскую диссертацию. С 2010 г. преподаю в Воронежском государственном университете инженерных технологий.
    #Кандидатские #Магистерские
    66 Выполненных работ
    Шагали Е. УрГЭУ 2007, Экономика, преподаватель
    4.4 (59 отзывов)
    Серьезно отношусь к тренировке собственного интеллекта, поэтому постоянно учусь сама и с удовольствием пишу для других. За 15 лет работы выполнила более 600 дипломов и... Читать все
    Серьезно отношусь к тренировке собственного интеллекта, поэтому постоянно учусь сама и с удовольствием пишу для других. За 15 лет работы выполнила более 600 дипломов и диссертаций, Есть любимые темы - они дешевле обойдутся, ибо в радость)
    #Кандидатские #Магистерские
    76 Выполненных работ
    AleksandrAvdiev Южный федеральный университет, 2010, преподаватель, канд...
    4.1 (20 отзывов)
    Пишу качественные выпускные квалификационные работы и магистерские диссертации. Опыт написания работ - более восьми лет. Всегда на связи.
    Пишу качественные выпускные квалификационные работы и магистерские диссертации. Опыт написания работ - более восьми лет. Всегда на связи.
    #Кандидатские #Магистерские
    28 Выполненных работ
    Александр Р. ВоГТУ 2003, Экономический, преподаватель, кандидат наук
    4.5 (80 отзывов)
    Специальность "Государственное и муниципальное управление" Кандидатскую диссертацию защитил в 2006 г. Дополнительное образование: Оценка стоимости (бизнеса) и госфин... Читать все
    Специальность "Государственное и муниципальное управление" Кандидатскую диссертацию защитил в 2006 г. Дополнительное образование: Оценка стоимости (бизнеса) и госфинансы (Казначейство). Работаю в финансовой сфере более 10 лет. Банки,риски
    #Кандидатские #Магистерские
    123 Выполненных работы
    Анна В. Инжэкон, студент, кандидат наук
    5 (21 отзыв)
    Выполняю работы по экономическим дисциплинам. Маркетинг, менеджмент, управление персоналом. управление проектами. Есть опыт написания магистерских и кандидатских диссе... Читать все
    Выполняю работы по экономическим дисциплинам. Маркетинг, менеджмент, управление персоналом. управление проектами. Есть опыт написания магистерских и кандидатских диссертаций. Работала в маркетинге. Практикующий бизнес-консультант.
    #Кандидатские #Магистерские
    31 Выполненная работа
    Дмитрий Л. КНЭУ 2015, Экономики и управления, выпускник
    4.8 (2878 отзывов)
    Занимаю 1 место в рейтинге исполнителей по категориям работ "Научные статьи" и "Эссе". Пишу дипломные работы и магистерские диссертации.
    Занимаю 1 место в рейтинге исполнителей по категориям работ "Научные статьи" и "Эссе". Пишу дипломные работы и магистерские диссертации.
    #Кандидатские #Магистерские
    5125 Выполненных работ
    Яна К. ТюмГУ 2004, ГМУ, выпускник
    5 (8 отзывов)
    Помощь в написании магистерских диссертаций, курсовых, контрольных работ, рефератов, статей, повышение уникальности текста(ручной рерайт), качественно и в срок, в соот... Читать все
    Помощь в написании магистерских диссертаций, курсовых, контрольных работ, рефератов, статей, повышение уникальности текста(ручной рерайт), качественно и в срок, в соответствии с Вашими требованиями.
    #Кандидатские #Магистерские
    12 Выполненных работ
    Александр О. Спб государственный университет 1972, мат - мех, преподав...
    4.9 (66 отзывов)
    Читаю лекции и веду занятия со студентами по матанализу, линейной алгебре и теории вероятностей. Защитил кандидатскую диссертацию по качественной теории дифференциальн... Читать все
    Читаю лекции и веду занятия со студентами по матанализу, линейной алгебре и теории вероятностей. Защитил кандидатскую диссертацию по качественной теории дифференциальных уравнений. Умею быстро и четко выполнять сложные вычислительные работ
    #Кандидатские #Магистерские
    117 Выполненных работ
    Алёна В. ВГПУ 2013, исторический, преподаватель
    4.2 (5 отзывов)
    Пишу дипломы, курсовые, диссертации по праву, а также истории и педагогике. Закончила исторический факультет ВГПУ. Имею высшее историческое и дополнительное юридическо... Читать все
    Пишу дипломы, курсовые, диссертации по праву, а также истории и педагогике. Закончила исторический факультет ВГПУ. Имею высшее историческое и дополнительное юридическое образование. В данный момент работаю преподавателем.
    #Кандидатские #Магистерские
    25 Выполненных работ

    Другие учебные работы по предмету

    Анализ эмотивных концептов в тексте Корана
    📅 2021год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет