Корейская каллиграфия как текст культуры
Настоящая ВКР посвящена малоисследованной в отечественной науке теме — корейской каллиграфии и шрифтовой графике как объекту культуры.
Фокусируя внимание на Южной Корее, как стране, выбравшей своим лозунгом «сончингук» («страна, идущая вперед») во второй половине XX века, в работе будет сделана попытка определить родство каллиграфии, хангыля, печати, уникальной графики, дизайна с корейским национализмом, отчетливо проявившемся на волне освободительных движений в Корее и закрепившемся как ответом на глобализационные процессы. Принимая во внимание последствия японской оккупации и гражданской войны в XX веке, а также активной политики США по унификации культуры, необходимо определить мировоззренческие ценности культуры Кореи через каллиграфию и ее основных мастеров данного жанра. Этим объясняется актуальность темы данного исследования.
ВВЕДЕНИЕ 5
ГЛАВА 1. КАЛЛИГРАФИЯ В ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОМ ИСКУССТВЕ КОРЕИ 14
1.1 Синтезированное искусство 16
1.2 Символическое и практическое в инструментарии каллиграфа 18
1.3 Сойе. Сисохва. Ыйгве. Основные жанры каллиграфии 21
1.4 Мунччадо. Каллиграфия в народном искусстве. 25
1.5 Концептуализация Хангыля 27
ГЛАВА 2. ИСТОРИЯ КОРЕЙСКОЙ КАЛЛИГРАФИИ 32
2.1 Китайская каллиграфия в период Трёх Государств 33
2.2 Каллиграфия государства Корё 43
2.3 Искусство письма в ранний Чосон 44
2.4 Расцвет каллиграфии в период позднего Чосон 46
2.5 Каллиграфия в новейшее время 51
ГЛАВА 3. КАЛЛИГРАФИЯ И ПЕЧАТНАЯ КУЛЬТУРА КОРЕИ 60
3.1 Ранняя печатная культура 60
3.2 Расцвет печатного дела 63
3.3 Шрифтовой дизайн в новейшее время 67
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 75
ПРИЛОЖЕНИЕ 80
Настоящая ВКР посвящена малоисследованной в отечественной
науке теме — корейской каллиграфии и шрифтовой графике как объекту
культуры.
В понятие «каллиграфия» мною включается собственно
художественные памятники, культура каллиграфического инструментария,
образ учености, философские и эстетические воззрения. Концепт
каллиграфии позволит проанализировать существующие оценки состояния
культуры Кореи в разные исторические периоды.
Искусство письма попадает на корейский полуостров из Китая
одновременно с философией конфуцианства. Конфуций и Мэн-цзы
предлагали гармонизировать природу человека, развивая его способности к
обучению самодисциплине и активному действию. Благодаря этим идеям
сложилась традиция переписывания классических текстов. Для копирования
использовали кисть и бумагу. Постижение истины происходило не только
через понимание основной идеи текста, но и через физику человека. Умение
управлять мягким кончиком кисти, регулировать количество туши, и самое
непростое, визуализировать текст прежде, чем его коснется кисть
(проектирование произведения в мыслях). К периоду Трёх государств (I век
до н. э. – VII век н. э.) каллиграфия стала занятием образованного человека,
ученого. Расцвет искусства письма наступает в эпоху Чосон (1392-1897),
когда конфуцианство стало главной идеологией государства, а каллиграфия
вошла в образовательную программу воспитания знати.
Искусство каллиграфии базируется на китайской письменности.
История развития и становления китайской письменности берет начало от
ранней формы китайской письменности — гадательные записи на костях
(цзягувэнь) (II тыс. до н.э) и продолжается уже почти IV тысячи лет.1
Иероглифы восходят к изображениям — пиктограммам, постепенно
трансформируясь в знаковую систему. Науке не известна точная дата
проникновения китайской письменности на территорию Кореи. Ю.В. Болтач
выдвигает предположение, что это произошло на рубеже I – II века н.э., во
время падения Древнего Чосона. [1;11] Собственное письмо (корейский
алфавит) в Корее появилось в XV веке. Китайская иероглифика
продолжала использоваться в Корее официально до середины XX века. В
прошлом веке, в 1945 году, корейское слоговое письмо получило статус
государственной письменности. С 1991 года в Корее празднуется день
изобретения корейской письменности, которой на сегодняшний день 578
лет. Уже со времени изобретения корейский алфавит начал свою историю
как язык каллиграфии. Постепенно разрабатывалось содержание
собственной эстетической традиции, отвечающей идеям создания алфавита.
В настоящий день корейские каллиграфы используют как иероглифы,
так и алфавит. Мастера Ким Гаджин, О Сечхан, Сон Джэхён, Ю Хыйган и
Пэ Гильги прославились в современной Корее каллиграфией с
использованием китайской письменности. Ведущие каллиграфы,
развивающие национальную письменность в XX веке были: Сон Джэхён,
Чайлахов, И. В. Этапы становления и стандартизации китайской письменности / И. В. Чайлахов, А. Ю.
Рудометова. — Текст : непосредственный // Современная филология : материалы VI Междунар. науч. конф.
(г. Казань, март 2018 г.). — Казань : Молодой ученый, 2018. — С. 41-46. — URL:
https://moluch.ru/conf/phil/archive/259/13635/ (дата обращения: 19.05.2021).
Ким Чжохён, И Чхольгён и Со Хыйхван. В частности, Ли Чхольгён
продолжала традиции дворцовой каллиграфии на хангыле в XX веке,
почерк, который она совершенствовала, называется кунчхе или дворцовый
стиль (придворный). Со Хыйхван также внес большой вклад в развитие и
утверждение Хангыля как основной письменности. [51]
Фокусируя внимание на Южной Корее, как стране, выбравшей своим
лозунгом «сончингук» («страна, идущая вперед») во второй половине XX
века, в работе будет сделана попытка определить родство каллиграфии,
хангыля, печати, уникальной графики, дизайна с корейским национализмом,
отчетливо проявившемся на волне освободительных движений в Корее и
закрепившемся как ответом на глобализационные процессы. Принимая во
внимание последствия японской оккупации и гражданской войны в XX веке,
В настоящей выпускной квалификационной работе была рассмотрена
история становления и развития корейской каллиграфии.
Опираясь на корейские, отечественные и западные исследования,
автор работы, во-первых, проследил истоки и параллели искусства
корейской каллиграфии с каллиграфией Китая и написал об основных её
представителях. Для исторического анализа в работе был выбран принцип
опоры на историю персоналий как ключевых единиц каллиграфии. Также
был отмечен их вклад в развитие каллиграфии. Это объясняется тем, что
искусство каллиграфии базируется на принципах совершенствования
индивидуального мастерства. На протяжении всего времени вплоть до XX
века каллиграфия была персонализированным видом искусства (Ким Сэн,
принц Анпхён, Чхуса, Син Ви, И Самман, Юльгван, Сон Чо, Кан Бёнин и
др.). Традиция именования почерка псевдонимом автора сохранилась и
прослеживается в искусстве шрифтовой графики. Художники также
используют названия культурно-значимых концептов в именовании
шрифтов, напр. «дракон» (шрифт мирычхэ Ан Сансу).
В начале прошлого столетия изменилась эстетическая и культурная
парадигма. Каллиграфия стала служить инструментом в борьбе за
национальную идентичность. Появилась целая плеяда художников, для
которых стало принципиальным использование хангыля в каллиграфии, так
как этим способом они выражали протест против действующего режима.
Безусловно, оставаясь при этом достижением каждого следующего мастера,
каллиграфия не потеряла своей основной концепции воспитания духа и
постижения дао, но обрела новые культурные коннотации в жестких
условиях сохранения корейской культуры.
Подъем национализма, вызванный освобождением страны от
колониального господства укрепил позиции алфавита. Хангыль был выбран
в качестве официальной письменности. Национальное искусство
каллиграфии стало подразумевать под собой использование концепта
хангыля, формирование которого было начато ваном Сечжоном в XV веке.
Художественный язык обогатился за счет идей реформаторского
движения модернистов. Переосмысливая образы прошлого и философские
традиции даосской и конфуцианской ориентации, художники в своем
творчестве выбрали естественность и простоту генеральной темой
творчества, граничащей с наивностью в искусстве. Гротескные образы в
каллиграфии на хангыле, подражающие языку древней условности,
увеличили возраст зрительного образа хангыля на несколько тысячелетий.
Сочетания архаики и простых форм корейского алфавита стали новым
художественным приемом в XX веке.
Последствия вооружённого конфликта 1950-1953 годов между КНДР и
Республикой Корея сказались на творчестве художников первого поколения
модернизма. Воспринятое из Японии направление каллиграфической
абстракции развивалось в постколониальной Корее. По словам Ли Бэ
художники практически не имели доступа к художественным материалам и
им приходилось творить в условиях тотального дефицита.63 В это время они
использовали единственные доступные материалы (уголь, карандаш,
бумага), так как другие материалы было сложно найти. После 1960-х годов
63
Интервью с художником Ли Бэ. – Электронный ресурс. – Режим доступа:
https://www.leebae.art/text/2-interview/entretien-entre-lee-bae-et-eric-lefebvre/
они занимаются поиском национального в искусстве и развивают
направление живописи «тансэкхва». Современные каллиграфы (Хэ Бон,
Нам Гван, Пак Вонгю, Ли Бэ) относятся к «Поколению 386»64. Они учились
у поколения 1930-х, а их молодость пришлась на период экономического
развития Кореи — то время, когда искусство в Корее развивалось
преимущественно в абстрактной манере.
В настоящее время переживают расцвет цифровые виды искусства.
Шрифтовой дизайн в Корее уже имеет несколько громких имён (Ким
Боссон, Чхе Бённок и др.), а сама индустрия заметно разрослась.
По результатам проделанной работы можно сделать следующие выводы:
1. Корейская каллиграфия является одним из структурообразующих
элементов культуры. Язык каллиграфии не потерял своей значимости
в XX веке и многогранно раскрылся в творчестве художников
направления тансэкхва.
2. Шрифтовая графика, графический дизайн, каллиграфия переживают
свой подъем, благодаря новаторам в этой области.
В работе были решены все поставленные задачи. Был изучен
имеющийся материал, напрямую и опосредованно касающийся корейской
каллиграфии. Генезис и основные этапы развития каллиграфии в Корее
были структурированы и описаны. Форма культурно-эстетических
заимствований описана в первой части работы. Была показана связь
традиционной каллиграфии и творчества современных художников Кореи.
Данная работа является попыткой систематизировать знания о
корейской каллиграфии и открыть новые имена для российской научной
«Поколение 386» — поколение жителей Южной Кореи, родившихся в 1960-х годах, которые были крайне
активны политически в подростковом возрасте и сыграли важную роль в демократическом движении
1980-х годов. https://www.koreatimes.co.kr/www/news/special/2008/04/180_18529.html
среды. При ее написании был охвачен максимально доступный автору ВКР
в настоящий момент объем литературы.
Возможные направления дальнейшего исследования:
Уточнение и расширение данных по истории корейской каллиграфии.
Дополнение исторических периодов развития каллиграфии и печатной
культуры именами каллиграфов. Изучение и анализ отличий подготовки
китайских и корейских каллиграфов (материалы книг и пособий по
каллиграфии). Анализ трансформация идеи самчхол в современном
корейском искусстве (синтез видеоинсталляции, каллиграфии, скульптуры и
живописи в творчестве Ли Бэ).
на русском языке
Последние выполненные заказы
Хочешь уникальную работу?
Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!