Повтор-хезитация и повтор-коррекция в русской устной спонтанной речи инофонов

Купина Мария Евгеньевна
Бесплатно
В избранное
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0

Настоящее исследование посвящено анализу и типологии повтора – одного из самых частотных явлений устной речи. В работе рассматриваются повторы, которые возникают в речи говорящего в результате колебания или заминки при выборе необходимой языковой единицы или при желании информанта исправить сделанную ошибку. Рассматриваются два вида повторов, которые встречаются исключительно в устной речи: повтор-хезитация и повтор-коррекция. Материалом для анализа стали 39 устных монологов на русском языке, которые были записаны от носителей трех иностранных языков — французского, нидерландского и итальянского. Все информанты вели рассказ на заданную тему: «Ваши впечатления о Санкт-Петербурге». Для каждого вида повтора в работе предложен ряд критериев. Повтор-хезитация был описан с учетом структурного типа, состава (морфологический аспект) и сопутствующих хезитационных элементов. Для повтора-коррекции учитывались такие характеристики, как тип коррекции (правильная, неправильная, антикоррекция), тип ошибки (грамматическая, фонетическая), структурный тип и сопутствующие хезитационные явления. Представляется, что проведенный анализ расширит имеющиеся знания не только о хезитационных явлениях в устной интерферированной речи, но и в целом о специфике построения монолога на неродном языке.

ОГЛАВЛЕНИЕ ………………………………………………………………………………………… 2
ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………………………………………… 4
ГЛАВА 1. ИНТЕРФЕРИРОВАННАЯ РУССКАЯ МОНОЛОГИЧЕСКАЯ
РЕЧЬ И ЕЕ АНАЛИЗ ………………………………………………………………………. 11
1.1. Спонтанный монолог-рассказ как объект лингвистического
исследования …………………………………………………………………………………… 11
1.2. Монолог-рассказ иностранцев на русском языке ………………………….. 14
1.3. Понятие межъязыковой интерференции ……………………………………….. 15
1.4. Хезитационные явления в устном дискурсе …………………………………. 17
1.5. Повтор как явление звучащей речи ……………………………………………… 18
1.5.1. Повтор-хезитация ………………………………………………………………….. 20
1.5.2. Повтор-коррекция………………………………………………………………….. 22
1.5. Корпусы монологической речи ……………………………………………………… 23
1.6. Выводы по главе ………………………………………………………………………….. 27
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ПОВТОРА-ХЕЗИТАЦИИ И ПОВТОРА-КОРРЕКЦИИ В
РЕЧИ ИНОФОНОВ ………………………………………………………………………… 28
2.1. Материал и методика исследования ……………………………………………. 28
2.2. Повтор в интерферированной русской речи (на материале
исследования) ………………………………………………………………………………….. 32
2.3. Повтор-хезитация в речи инофонов (классифицирующие признаки) …
……………………………………………………………………………34
2.3.1. Структурные типы повтора-хезитации …………………………………….. 35
2.3.2. Состав повтора-хезитации (морфологический аспект) ………………. 38
2.3.3. Сопутствующие повторам хезитационные явления ……………………. 40
2.4. Повтор-коррекция в речи инофонов (классифицирующие признаки) 43
2.4.1. Тип коррекции ……………………………………………………………………………… 44
2.4.2. Тип ошибки при повторе-коррекции …………………………………………….. 48
2.4.3. Структурный тип повтора-коррекции ……………………………………….. 52
2.4.4. Сопутствующие повтору хезитационные явления ………………………. 53
2.5. Корреляции повторов с метаданными говорящих ………………………… 56
2.5.1. Корреляция с гендерной принадлежностью говорящего ………………. 56
2.5.2. Корреляция с психотипом говорящего …………………………………………. 58
2.6. Выводы по главе ………………………………………………………………………….. 59
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………………………………………………………… 61
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СОКРАЩЕНИЙ…………………………………… 63
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ …………………………………….. 64
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ИНЫХ РЕСУРСОВ ………. 72

В течение последних десятилетий одним из наиболее активно
развивающихся направлений в лингвистике продолжает оставаться
многоаспектный анализ звучащей речи, или коллоквиалистика как теория
разговорной речи, как «отрасль языкознания, занимающаяся анализом
повседневной неофициальной речи» (Девкин 1974: 10; см. также: он же 1979;
Скребнев 1985). Именно этот материал позволяет описать процесс речевой
коммуникации с учетом как самой коммуникативной ситуации, так и всех
индивидуальных характеристик говорящего – от социальных до
психологических.
Сегодня такие исследования нельзя представить без обращения
к языковому или речевому корпусу, под которым понимается «большой,
представленный в электронном виде, унифицированный, структурированный,
размеченный, филологически компетентный массив языковых данных,
предназначенный для решения конкретных проблем» (Захаров 2005: 3). Одним
из явных преимуществ корпусного подхода к анализу языкового или речевого
материала является возможность балансировки данных (собственно
лингвистической, социолингвистической, психолингвистической), которая
позволяет не только устанавливать корреляции между лингвистическими
параметрами звучащего материала и индивидуальными характеристиками
говорящих (или групп говорящих), но и дает возможность сравнивать
результаты, полученные на материале речи различных групп носителей языка.
Для настоящего исследования интерес представляют корпусы,
содержащие интерферированную русскую речь иностранцев. Стоит отметить,
что «межъязыковая интерференция на уровне спонтанного речепроизводства
вообще редко становилась предметом лингвистического анализа» (Звуковой
корпус…2013: 126), что свидетельствует об актуальности и научной новизне
предпринимаемого исследования.
По мнению В. А. Плунгяна, языковой/речевой корпус позволяет
«получать ответы на самые неожиданные вопросы – более того, <…> ставить
новые проблемы, которых лингвистика прошлого почти не касалась», и даже
«отчасти заглянуть в будущее русского языка» (Плунгян 2005а: 13). Корпусный
подход ценен еще и тем, что позволяет найти и описать так называемые
«слабые» элементы речевой цепи: различного рода повторы, обрывы,
колебания, оговорки, самоперебивы, звуковые и вербальные заполнения пауз и
под. Ср.: «В свете корпусной идеологии совершенно по-новому предстают
приоритеты лингвистической теории. Теоретическая лингвистика последних
десятилетий затратила огромные усилия на анализ сложных синтаксических
явлений. Однако с точки зрения корпусного подхода эта работа не всегда
полезна, поскольку многие такие явления в речевой реальности не
обнаруживаются или обнаруживаются крайне редко. В то же время
исключительно частотные явления устной речи, такие как хезитации, речевые
сбои, регуляторные дискурсивные маркеры, парцелляции и т. д., практически
не замечены лингвистической теорией» (Кибрик, Подлесская 2009: 27).
Выявление, систематизация и характеристика всех подобных элементов
устной спонтанной речи представляет собой одну из важнейших задач
коллоквиалистики сегодня.
Таким образом, объектом внимания в настоящей работе является
русская устная спонтанная монологическая речь, записанная от носителей
иностранных языков и организованная в корпус. Как справедливо отмечает
О. Б. Сиротинина, зачастую «активность собеседника мешает говорящему
составить манеру своего речевого высказывания» (Сиротинина 1992: 307).
Более того, в отличие от диалогической речи, которая может происходить
в вопросно-ответной форме, построение монологического высказывания
требует от говорящего специальных навыков: он должен уметь логично
выстроить высказывание и придерживаться определенной композиции
повествования. Конкретным типом монолога для анализа в настоящем
исследовании стал свободный рассказ на заданную тему («Ваши впечатления
о Санкт-Петербурге»), поскольку он является самым спонтанным
монологическим речевым жанром (см. об этом подробнее: Звуковой корпус…
2013: 87-93).
Предметом анализа в работе стало такое явление устной речи, как
повтор. Предпринята попытка описания двух конкретных его типов: повтор-
хезиатция и повтор-коррекция. Как отмечено исследователями, «обрывы,
самоперебивы, самокоррекция и разного рода грамматическая
рассогласованность в принципе характерны для живой, неподготовленной,
устной речи» (там же: 53). Повтор становился предметом исследования
целого ряда работ (см., например: Русская разговорная речь 1983; Бондаренко
1984; Подлесская, Кибрик 2005; Сапунова 2009 а, б; Завадская 2021), однако

Целью настоящего исследования являлось описание двух типов повторов
в русской спонтанной монологической речи носителей французского,
нидерландского и итальянского языков.
В соответствии с поставленной целью для проведения исследования был
сформирован пользовательский подкорпус, состоящий из 39 монологов-
рассказов на заданную тему. С помощью социологической анкеты были
получены данные о гендере информантов, их возрасте и уровне владения
русским языком. В ходе специального тестирования с использованием
психологического теста Г. Айзенка был установлен психотип информантов.
Балансировки состава информантов по психотипу в результате не получилось,
поэтому данные использовались в работе только в качестве дополнительных.
В первой главе работы освещены основные теоретические вопросы,
связанные с понятиями повтора, межъязыковой интерференции,
монологической формой речи. В главе проводится обзор работ на указанные
темы и предлагается новый подход к рассмотрению явления повтора в устной
интерферированной речи.
Во второй главе подробно описаны материал и методика исследования,
дана характеристика информантов, представлены выявленные в ходе
исследования типы повторов.
Проведенное исследование позволило сделать ряд выводов.
1. Наряду с повтором-хезитацией, хорошо описанным в научной
литературе, можно выделить еще один вид повторов в речи иностранцев на
русском языке – повтор-коррекцию.
2. Повтор-коррекция в устной русской интерферированной речи зачастую
сопровождается хезитационными элементами.
3. Наличие повтора-коррекции в речи информантов может
свидетельствовать о «контроле качества» речи на неродном языке.
4. Среди типов ошибок, которые исправляли говорящие с помощью
повтора, самыми распространенными являются фонетические.
Представляется, что результаты и выводы настоящей работы внесут
определенный вклад в комплексное описание особенностей
интерферированной русской речи. Результаты выполненного исследования
могут быть использованы в обучении реальной коммуникации иностранцев
для повышения ее эффективности, при обучении речевому общению и анализу
текста, на практических занятиях по фонетике и на занятиях по русскому языку
как иностранному (РКИ).
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СОКРАЩЕНИЙ
КЗО – коммуникативно-значимая ошибка
КНЗО – коммуникативно-незначимая ошибка
ОРД – корпус повседневной русской речи «Один речевой день»
ПА – повтор-актуализатор
ПП – повтор-пауза
ПС – повтор-связка
ПХ – паузы хезитации
ПЭ – паралингвистические элементы
П-К – повтор-коррекция
П-Х – повтор-хезитация
РКИ – русский язык как иностранный
САТ – корпус русской монологической речи «Сбалансированная
аннотированная текстотека»
ХЯ – хезитационное явление
EPI – Eysenck Personality Inventory

1.Аванесов Р. И. Русское литературное произношение:Учебное
пособие. – М.: Просвещение, 1984. – 384 с.
2.Азимов Э. Г.,Щукин А. Н.Интерференция// Новыйсловарь
методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
/ Под. ред. А. Г. Азимова, А. Н. Щукина. – М.: Изд-во ИКАР, 2009. – 448
с.
3.Амзаракова И. П. Монолог в немецкой разговорной речи. Дис. … канд.
фил. наук. – М., 1985. – 248 с. (машинопись).
4.Афанасьева Е. К. Межъязыковая просодическая интерференция
английского и русского языков // Вестник развития науки и образования.
– 2009. № 2. – С. 76-78.
5.Байрамова Ф. О. Исследование акцента в интерферированной русской
речи: на материале русской речи азербайджанцев. Дис. … канд. филол.
наук. – М., 2012. – 297 с. (машинопись).
6.Балыхина Т. М. Методика преподавания русского языка как неродного,
нового. – М.: Изд-во РУДН, 2007. – 185 с.
7.Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества // Проблема текста
в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. – М.:
Искусство, 1979. – С. 237-280.
8.Блинова О. В. Транскрипция устного диалогического дискурса:
форматы, инструменты и опыт их использования // Цифровая
гуманитаристика: ресурсы, методы, исследования: материалы
Международная научная конференция (г. Пермь, 16–18 мая 2017 г.):
в 2 ч. – Пермь: Перм. гос. нац. исслед. ун-т, 2017. – С. 52-55.
9.Богданова Н. В.ЭТОСАМОЕ:грамматическиеформы
и функционирование в русской спонтанной речи // Материалы
XL международной филологической конференции. Вып. 24. Полевая
лингвистика. Интегральное моделирование звуковой формы
естественных языков. 23-25 марта 2011 г. Санкт-Петербург / Отв. ред.
А. С. Асиновский, науч. ред. Н. В. Богданова. – СПб.: Филологический
ф-т СПбГУ, 2011. – С. 18-47.
10.Богданова-Бегларян Н. В. Кто ищет – всегда ли найдет? (о поисковой
функции вербальных хезитативов русской спонтанной речи)
// Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По
материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (2013)
(Бекасово, 29 мая – 2 июня 2013 г.). Вып. 12 (19). В двух томах. Том 1.
Основная программа конференции / Гл. ред. В. П. Селегей. – М.: РГГУ,
2013. – С. 125-136.
11.Богданова-Бегларян Н. В. Обрыв в устном монологе как «точка – 2020.
Т. 7. № 3. – С. 555–567
12.Богданова-Бегларян Н. В., Шерстинова Т. Ю., Зайдес К. Д. Корпус
«СбалансированнаяАннотированнаяТекстотека»:методика
многоуровневого анализа русской монологической речи // Анализ
разговорнойрусскойречи(АР3-2017):Трудыседьмого
междисциплинарногосеминара/ Науч.ред.Д. А. Кочаров,
П. А. Скрелин. – СПб.: Политехника-принт, 2017а. – С. 8-13.
13.Богданова-Бегларян Н. В.,Шерстинова Т. Ю.,Блинова О. В.,
Мартыненко Г. Я. Корпус «Один речевой день» в исследованиях
социолингвистической вариативности русской разговорной речи
// Анализ разговорной русской речи (АР3-2017): Труды седьмого
междисциплинарногосеминара/ Науч.ред.Д. А. Кочаров,
П. А. Скрелин. – СПб.: Политехника-принт, 2017б. – С. 14-20.
14.Богданова-Бегларян Н. В.,Блинова О. В.,Зайдес К. Д.,
Шерстинова Т. Ю. Корпус «Сбалансированная аннотированная
текстотека» (САТ): изучение специфики русской монологической речи
// Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. Выпуск 21.
Национальный корпус русского языка: исследования и разработки / Гл.
ред. А. М. Молдован. Отв. ред. выпуска В. А. Плунгян. – М., 2019а. –
С. 111-126.
15.Богданова-Бегларян Н. В.,Блинова О. В.,Мартыненко Г. Я.,
Шерстинова Т. Ю. Корпус русского языка повседневного общения
«Один речевой день»: текущее состояние и перспективы // Труды
Института русского языка им. В. В. Виноградова. Выпуск 21.
Национальный корпус русского языка: исследования и разработки / Гл.
ред. А. М. Молдован. Отв. ред. выпуска В. А. Плунгян. – М., 2019б. –
С. 101-110.
16.Богданова-Бегларян Н. В., Кун Чунься. Волшебная сила печатного
знака, или что написано пером, того не вырубишь топором
(размышления о некоторых аспектах преподавания РКИ) // Слово.
Словарь. Словесность: выдающиеся имена Герценовской русистики.
Сб. научных статей под ред. А. И. Дунева. – [б. м.]: Издательские
решения, 2021. – С. 230-236.
17.Бондаренко Л. П. Пауза колебания и порождение высказывания
// Экспериментально-фонетический анализ речи: проблемы и методы.
Вып. 1. – Л.: ЛГУ, 1984. – С. 158–166.
18.Борисова И. Н. Русский разговорный диалог: Структура и динамика. –
Екатеринбург, 2001. – 318 с.
19.Бродт И. С.Спонтанныймонологвлингвистическом
и социолингвистическом аспектах (на материале текстов разного типа).
Дис. … канд. фил. наук. – СПб., 2007. – 289 с. (машинопись).
20.Быкова Н. Е. Речевые и письменные коммуникации. Лекция 15:
Адаптивные процессы в современной спонтанной речи [Электронный
ресурс]. URL: https://sites. google.com/site/pivoninaspb/ (2020) (дата
обращения: 10.08.2020).
21.Вайнрайх У. Основные вопросы теории языковых контактов // Новое в
лингвистике. – 1972. №. 6. – С. 25–60.
22.Вайнрайх У. Языковые контакты состояние и проблемы исследования.
Перевод с англ. языка и комментарии Ю. А. Жлуктенко. – Киев, 1979. –
260 с.
23. Виноградов В. В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. – М.:
Изд-во акад. наук СССР,1963. – 259 с.
24.Винокур Т. Г. Монологическая речь // Лингвистический
энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. – М.: Советская
энциклопедия, 1990. – 310 с.
25.Ворон А. А., Облякова Е. В., Гусева С. И., Андросова Н. В. Паузальное
членение квазиспонтанной разговорной речи носителей амурской
разновидности дальневосточного региолекта русского языка
// Теоретическая и прикладная лингвистика. – № 2, 2016. – С. 37-57.
26.Девкин В. Д. Проблемы немецкой разговорной речи. Лексика
и синтаксис. Автореф. дис … докт. филол. наук. – М., 1974. – 60 с.
27.Девкин В. Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. – М.:
Международные отношения, 1979. – 256 с.
28.Епихина Е. М. Эмблематические коммуникативные ошибки. Дис. …
канд. филол. наук. – Волгоград, 2014. [Электронный документ]. URL:
http://vgpu.org/sites/default/files/disfiles/dissertations/elektronnyy_variant_
disser tacii_epihinoy_e.m..pdf (дата обращения: 20.03.2021).
29.Ерофеева Е. В.Вероятностнаяструктураидиомов:
социолингвистический аспект. – Пермь: ПГУ, 2005. – 315 с.
30.Журавлева А. А. Влияние психотипа личности диктора на специфику его
устной речи: доклад на международной конференции по компьютерной
лингвистике и интеллектуальным технологиям «Диалог 2008». –
Бекасово, 4–8 июня 2008 г.
31.Завадская Ю. О. Всё повторяется дважды, а иногда и трижды:
о функциях повтора в русском устном монологе // Язык. Культура.
Личность. Вып. 7. – Самара: Изд-во Самарского гос. ун-та, 2021. – С. 19-
31.
32.Зайдес К. Д. Метакоммуникативные вставки в русской устной
спонтанной речи на родном и неродном языке // Коммуникативные
исследования. – № 3 (9), 2016. – С. 19-35.
33.Зайдес К. Д. Метакоммуникация в русской устной спонтанной речи. –
Дис. …маг. лингв. – СПб., 2017. – 239 с. (машинопись).
34.Замковец К. С. Русская спонтанная речь носителей нидерландского
языка (прагматический аспект). Дипл. соч. – СПб., 2019. – 56 с.
(машинопись).
35.Захаров В. П. Корпусная лингвистика: Учебно-методическое пособие. –
СПб.: Изд-во СПбГУ, 2005. – 48 с.
36.Звуковой корпус как материал для анализа русской речи: коллективная
монография. Часть 1. Чтение. Пересказ. Описание / Отв. ред.
Н. В. Богданова-Бегларян. – СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2013. –
532 с.
37.Звуковой корпус как материал для анализа русской речи: коллективная
монография. Часть 2. Теоретические и практические аспекты анализа.
Том 2. Звуковой корпус как материал для новых лексикографических
проектов. Коллективная монография / Отв. ред. Н. В. Богданова-
Бегларян. – СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2015. – 364 с.
38.Игнатенко М. Н. Типичные переводческие ошибки студентов как
следствие межъязыковой интерференции // Проблемы высшего
образования. – 2008. № 1. – С. 68-70.
39.Казак М. В. Паузы хезитации в спонтанной речи на родном и неродном
языках (на материале речи франкофонов). – Saarbrücken: Lambert
Academic Publishing, 2015а. – 74 с.
40. Казак М. В. Паузы хезитации в спонтанной речи на родном и неродном
языках (на материале речи франкофонов). Дис… магистра филол. наук.
– СПб., 2015б. – 75 с. (машинопись).
41. Капустина Т. Д. Репродуктив на неродном языке (анализ пересказов,
записанных от носителей китайского языка). Дис… магистра филол.
наук. – СПб., 2020. – 94 с. (машинопись).
42.Кибрик А. А., Подлесская В. И. (ред.). Рассказы о сновидениях:
Корпусное исследование устного русского дискурса. – М.: Языки
славянских культур, 2009. – 736 с.
43.Конюхова А. А. Лингвистические особенности свободного монолога на
заданную тему // Русская филология. 18. Сб. научных работ молодых
филологов. – Тарту: Тартуский ун-т, 2007. – С. 222-230.
44.Краевская Н. М. О психологической паузе и ее заполнителях
в разговорной речи // Вопросы стилистики. Вып. 14. – Саратов: Изд-во
Саратовского гос. ун-та, 1978. – C. 162-164.
45.Кун Чунься. Неподготовленное чтение как разновидность спонтанной
речи (о приметах спонтанности в чтении на неродном языке) // Вестник
Пермского ун-та. Российская и зарубежная филология. – 2021а. Том 13.
Вып. 2. – В печати.
46.Кун Чунься. Слово ЧЁРТ в русской речи китайцев, или о причинах
запинок в ходе неподготовленного чтения на неродном языке
// Коммуникативные исследования. – Том 9, № 2, 2021б. – В печати.
47.Лазарева О. А. Школа тестера: Лингводидактическое тестирование
ТРКИ–TORFL: метод. пособие. – СПб., 2011. – 144 с.
48.Лайтинен Х. Проявление хезитации в беседах на российском
телевидении. – Хельсинки: Изд-во Хельсинкского ун-та, 2020 –284 с.
49.Лаптева О. А. Как ученые говорят // Русская речь. – № 3, 1995. –
С. 51-56.
50.Леонтьев А. А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как
иностранному: (Психолингвистические очерки. – М.: Изд-во МГУ, 1970.
– 88 с.
51.Личностный опросник EPI (методика Г. Айзенка)// Альманах
психологических тестов. – М.: КСП, 1995. – С. 217–224.
52.Моисеева Н. В. Средства диалогизации монологической речи (на
материале прозы А. П. Чехова). Автореф. дис. … канд. филол. наук. –
Ростов-на-Дону, 1998. – 22 с.
53.Плунгян В. А. Зачем нужен Национальный корпус русского языка:
Неформальное введение // Национальный корпус русского языка: 2003-
2005а. – М.: Индрик, 2005а. – С. 6–20.
54.Плунгян В. А. Зачем мы делаем Национальный корпус русского языка?
// Отечественные записки. – Вып. 2(23), 2005б. [Электронный документ]
(http://www.philology.ru/linguistics2/plungyan-05.htm) (дата обращения –
10.03.2021)
55.Подлесская В. И. Нечеткая номинация в русской разговорной речи:
опыт корпусного исследования // Компьютерная лингвистика
и интеллектуальныетехнологии.Поматериаламежегодной
Международной конференции «Диалог» (2013) (Бекасово, 29 мая –
2 июня 2013 г.). Вып. 12 (19). В двух томах. Том 1. Основная программа
конференции / Гл. ред. В. П. Селегей. – М.: РГГУ, 2013. – С. 631-643.
56.Подлесская В. И., Кибрик А. А. Коррекция сбоев в устной спонтанной
речи: опыт корпусного исследования. Труды международной
конференции «Диалог 2005» по компьютерной лингвистике и ее

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Последние выполненные заказы

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Анна Н. Государственный университет управления 2021, Экономика и ...
    0 (13 отзывов)
    Закончила ГУУ с отличием "Бухгалтерский учет, анализ и аудит". Выполнить разные работы: от рефератов до диссертаций. Также пишу доклады, делаю презентации, повышаю уни... Читать все
    Закончила ГУУ с отличием "Бухгалтерский учет, анализ и аудит". Выполнить разные работы: от рефератов до диссертаций. Также пишу доклады, делаю презентации, повышаю уникальности с нуля. Все работы оформляю в соответствии с ГОСТ.
    #Кандидатские #Магистерские
    0 Выполненных работ
    Анна С. СФ ПГУ им. М.В. Ломоносова 2004, филологический, преподав...
    4.8 (9 отзывов)
    Преподаю англ язык более 10 лет, есть опыт работы в университете, школе и студии англ языка. Защитила кандидатскую диссертацию в 2009 году. Имею большой опыт написания... Читать все
    Преподаю англ язык более 10 лет, есть опыт работы в университете, школе и студии англ языка. Защитила кандидатскую диссертацию в 2009 году. Имею большой опыт написания и проверки (в качестве преподавателя) контрольных и курсовых работ.
    #Кандидатские #Магистерские
    16 Выполненных работ
    Евгения Р.
    5 (188 отзывов)
    Мой опыт в написании работ - 9 лет. Я специализируюсь на написании курсовых работ, ВКР и магистерских диссертаций, также пишу научные статьи, провожу исследования и со... Читать все
    Мой опыт в написании работ - 9 лет. Я специализируюсь на написании курсовых работ, ВКР и магистерских диссертаций, также пишу научные статьи, провожу исследования и создаю красивые презентации. Сопровождаю работы до сдачи, на связи 24/7 ?
    #Кандидатские #Магистерские
    359 Выполненных работ
    Елена Л. РЭУ им. Г. В. Плеханова 2009, Управления и коммерции, пре...
    4.8 (211 отзывов)
    Работа пишется на основе учебников и научных статей, диссертаций, данных официальной статистики. Все источники актуальные за последние 3-5 лет.Активно и уместно исполь... Читать все
    Работа пишется на основе учебников и научных статей, диссертаций, данных официальной статистики. Все источники актуальные за последние 3-5 лет.Активно и уместно использую в работе графический материал (графики рисунки, диаграммы) и таблицы.
    #Кандидатские #Магистерские
    362 Выполненных работы
    Катерина В. преподаватель, кандидат наук
    4.6 (30 отзывов)
    Преподаватель одного из лучших ВУЗов страны, научный работник, редактор научного журнала, общественный деятель. Пишу все виды работ - от эссе до докторской диссертации... Читать все
    Преподаватель одного из лучших ВУЗов страны, научный работник, редактор научного журнала, общественный деятель. Пишу все виды работ - от эссе до докторской диссертации. Опыт работы 7 лет. Всегда на связи и готова прийти на помощь. Вместе удовлетворим самого требовательного научного руководителя. Возможно полное сопровождение: от статуса студента до получения научной степени.
    #Кандидатские #Магистерские
    47 Выполненных работ
    Татьяна М. кандидат наук
    5 (285 отзывов)
    Специализируюсь на правовых дипломных работах, магистерских и кандидатских диссертациях
    Специализируюсь на правовых дипломных работах, магистерских и кандидатских диссертациях
    #Кандидатские #Магистерские
    495 Выполненных работ
    Екатерина П. студент
    5 (18 отзывов)
    Работы пишу исключительно сама на основании действующих нормативных правовых актов, монографий, канд. и докт. диссертаций, авторефератов, научных статей. Дополнительно... Читать все
    Работы пишу исключительно сама на основании действующих нормативных правовых актов, монографий, канд. и докт. диссертаций, авторефератов, научных статей. Дополнительно занимаюсь английским языком, уровень владения - Upper-Intermediate.
    #Кандидатские #Магистерские
    39 Выполненных работ
    Мария А. кандидат наук
    4.7 (18 отзывов)
    Мне нравится изучать все новое, постоянно развиваюсь. Могу написать и диссертацию и кандидатскую. Есть опыт в различных сфера деятельности (туризм, экономика, бухучет... Читать все
    Мне нравится изучать все новое, постоянно развиваюсь. Могу написать и диссертацию и кандидатскую. Есть опыт в различных сфера деятельности (туризм, экономика, бухучет, реклама, журналистика, педагогика, право)
    #Кандидатские #Магистерские
    39 Выполненных работ
    Мария М. УГНТУ 2017, ТФ, преподаватель
    5 (14 отзывов)
    Имею 3 высших образования в сфере Экологии и техносферной безопасности (бакалавриат, магистратура, аспирантура), работаю на кафедре экологии одного из опорных ВУЗов РФ... Читать все
    Имею 3 высших образования в сфере Экологии и техносферной безопасности (бакалавриат, магистратура, аспирантура), работаю на кафедре экологии одного из опорных ВУЗов РФ. Большой опыт в написании курсовых, дипломов, диссертаций.
    #Кандидатские #Магистерские
    27 Выполненных работ

    Другие учебные работы по предмету

    Трансформация туризма в России для привлечения китайских туристов
    📅 2019год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет
    Перспективы развития горнолыжных комплексов на Северном Кавказе
    📅 2021год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет