Гендерно-нейтральный язык в России и Германии в сопоставительном аспекте: словообразовательные модели и сферы употребления

Зайкова Софья Евгеньевна
Бесплатно
В избранное
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0

Данная выпускная квалификационная работа посвящена вопросам гендерно-корректного употребления немецкого и русского языка в текстах трёх дискурсах: СМИ, деловая документация и блогосфера. Гендерные исследования являются одной из наиболее актуальных тем в современной междисциплинарной науке, интерес к которой проявляют учёные разных областей, таких как социология, психология, этнология, лингвистика. Тенденции стремления общества к равноправию, эмансипации находят своё отражение в языке. Особую важность на современном этапе исследований представляет также явление непринадлежности к бинарной гендерной системе и включения небинарных людей в группу референтов обобщающих форм.
Цель данной работы – изучение (сопоставление) гендерно-корректных дефиниций немецкого и русского языков в трёх сферах – СМИ, деловой документации и блогосфере.
В соответствии с обозначенной целью были поставлены следующие задачи: раскрыть содержание понятий «пол» и «гендер»; дать обзор истории, основных проблем и направлений гендерной лингвистики; исследовать гендерную языковую реформу немецкого языка в Германии; выявить возможности русского языка для проведения аналогичных изменений и сравнить полученные данные со структурными закономерностями немецкого языка; рассмотреть способы гендерной спецификации и гендерной нейтральности в немецком и русском языках; дать характеристику выбранным для анализа сферам – СМИ, деловой документации и блогосфере; проанализировать немецкие и русские источники на предмет гендерной спецификации и гендерной нейтральности.
В исследовании предоставляется обзор языковых средств, которые охватывают обозначения представителей мужского и женского пола, а также лиц, не принадлежащих к бинарной гендерной системе.
Актуальность данного исследования заключается в необходимости сопоставительного анализа гендерной маркированности и немаркированности выбранной пары языков, с учетом включения обозначения небинарных людей, а также в недостаточной изученности механизмов имплицитной передачи гендерных смыслов в русском и немецком языках.

Гендерные исследования являются одной из наиболее актуальных тем в современной междисциплинарной науке, интерес к которой проявляют учёные разных областей, таких как социология, психология, этнология, лингвистика. Основными проблемами лингвистического направления гендерных исследований на сегодняшний день считаются речевое поведение мужчин и женщин, а также отражение в языке пола, в частности: описание и объяснение того, как в том или ином языке обозначаются лица разного пола, и изучение того, какие коннотации и оценки им приписываются. Как правило, языки асимметричны и обладают разным набором языковых элементов, служащих для идентификации мужчин и женщин. Более того, со стороны феминистического движения звучат критические высказывания о сексизме в языке в из-за того, что количество форм мужского рода в них преобладает над женскими и образ женщины выступает зачастую как второстепенный и отрицательный. Именно поэтому проблема достижения гендерного равенства в языке поднимается сейчас как одна из актуальнейших проблем общества.
Системное изучение языка и гендера началось на Западе в 1970-х годах. Благодаря включению гендерного параметра в лингвистические исследования удалось значительно расширить представления о языке, влияющем на создание социальной реальности. В США и Германии возникает феминистская лингвистика. Задачей феминисток было не только раскрытие сексизма в языке, но и проведение языковой реформы. Постепенно данное направление перешло к изучению обоих полов – к гендерным исследованиям.
В Германии первые директивы по предотвращению сексистского употребления языка были разработаны в 1980 г. Гендерными исследованиями занимались не только филологи-исследователи (Л. Пуш, М. Хэллингер, К. Бирбах, Ф. Маутнер), но и правительство, благодаря чему реформа проходила продуктивно.
В отечественном языкознании теоретические основы впервые были сформулированы в работах А.В. Кирилиной, которая разграничила идеологический и научный подход к изучению гендера. Значительный вклад в антропоориентированное изучение языка также внесли В.Н. Телия, А.А. Григорян, Е.И. Горошко, М.С. Колесникова, Е.С. Гриценко, М.В. Томская и др.
Однако, несмотря на интенсивное развитие гендерных исследований, по-прежнему практически нет работ, посвященных теоретическому и практическому сопоставлению употребления гендерно-корректных формулировок русского и немецкого языков в таких сферах, как СМИ, деловая коммуникация и блогосфера. Особую важность на современном этапе исследований представляет также явление непринадлежности к бинарной гендерной системе и включения небинарных людей в группу референтов обобщающих форм.
Актуальность данного исследования заключается, таким образом, в необходимости сопоставительного анализа гендерной маркированности и немаркированности выбранной пары языков, с учетом включения обозначения небинарных людей, а также в недостаточной изученности механизмов имплицитной передачи гендерных смыслов в русском и немецком языках. Особого внимания требуют средства, которыми располагает язык для конструирования гендера в различных коммуникативных ситуациях, типах дискурса, а также какие факторы влияют на этот процесс.
В качестве рабочей гипотезы исследования выдвигается положение о том, что гендерно-нейтральный и гендерно-специфичный язык в России является более редким явлением, чем в Германии, и находится на данный момент на стадии зарождения, причем его распространение в различных типах дискурса как Германии, так и России – неравномерное. Степень распространенности гендерной спецификации и нейтрализации может быть обусловлена структурой языка, а также социально-психологическими и культурно-историческими особенностями страны.
Объектом исследования в данной работе является гендерная реформа языка в России и в Германии.
Предметом исследования выступают те единицы немецкого и русского языков, которые несут в себе гендерно-нейтральное значение.
Целью данной работы становится изучение (сопоставление) гендерно-корректных дефиниций немецкого и русского языков в трёх сферах – СМИ, деловой документации и блогосфере.
Для достижения указанной цели решаются следующие задачи:
• раскрыть содержание понятий «пол» и «гендер»;
• дать обзор истории, основных проблем и направлений гендерной лингвистики;
• исследовать гендерную языковую реформу немецкого языка в Германии и те внутренние закономерности системы немецкого языка, которые позволяют осуществить данную реформу;
• выявить возможности русского языка для проведения аналогичных изменений и сравнить полученные данные со структурными закономерностями немецкого языка;
• рассмотреть способы гендерной спецификации и гендерной нейтральности в немецком и русском языках;
• дать характеристику выбранным для анализа сферам – СМИ, деловой документации и блогосфере;
• проанализировать немецкие и русские источники на предмет гендерной спецификации и гендерной нейтральности.
Для решения данных задач использовались следующие методы исследования:
эмпирические методы: наблюдение, измерение, описание;
общенаучные теоретические методы: анализ и синтез, индукция и дедукция, сравнение, метод сплошной выборки, элементы количественного анализа;
методы социально-гуманитарных наук: описательный метод;
дисциплинарные методы: метод предпереводческого анализа, метод контекстуального анализа, интерпретационный метод.
Материалом исследования послужили сплошная выборка из 10 русскоязычных и 11 немецкоязычных СМИ (vogue.ru, les.media.ru, novayagazeta.ru, fluter.de, zeit.de, taz.de и др.); из 7 типов договоров на немецком и русском языках (договор купли-продажи, договор аренды, кредитный договор, договор возмездного оказания услуг и др.); из 10 текстов академической корреспонденции, а также рекомендаций и инструкций организаций (ehs-dresden.de, uni-bremen.de, takiedela.ru и др.); из 5 русскоязычных блог-платформ для ведения онлайн-дневников (livejournal.com, diaru.ru и др.) и 15 немецкоязычных персональных блогов (zendepot.de, blog.deutschland.de, buecherblogger.com, menschenhandelheute.com и др.). Общее количество примеров составляет 6571 контекстуальных реализаций.
Исследование предполагает рассмотрение источников в период с 2014 года по настоящее время в рамках трёх дискурсов – СМИ, деловая документация и блогосфера.
Научная новизна данной исследовательской работы определяется постановкой научной проблемы и результатами, полученными на теоретическом и эмпирическом уровнях. Новизна заключается в том, что в работе:
• систематизированы теоретические исследования понятий «пол» и «гендер», а также история становления гендерной лингвистики;
• определены и представлены словообразовательные модели, используемые в русском и немецком языках для гендерно-нейтрального обозначения всех лиц, включая людей, не принадлежащих бинарной гендерной системе;
• представлен сопоставительный анализ гендерно-корректных словообразовательных моделей русского и немецкого языков в СМИ, деловой документации и блогосфере.
Теоретическая значимость работы связана с углублением и систематизацией научных представлений о языке как средстве репрезентации гендера.
Практическую значимость работы определяет тот факт, что результаты исследования могут быть использованы при разработке теоретических и практических курсов по теории языкознания, лексикологии, а также перевода и переводоведению, сравнительной типологии немецкого языка и русского языка.
Объём и структура работы. Выпускная квалификационная работа включает введение, теоретическую главу, практическую главу, заключение, список литературы с трудами отечественных и зарубежных исследователей (61), список словарей (2), список интернет источников (3), список источников практического материала (55). Общий объём работы составляет 112 страниц машинописного текста (из них 84 страницы основного текста).
Заключение содержит обобщающие выводы теоретических положений и практических исследований, также в нем представлены перспективы дальнейшего исследования.

Библиографический список
• Базылев В. Н. Языковые императивы политической корректности // Политическая лингвистика.2007. № 3(23). С. 8-10.
• Воронина О.А. Основы гендерной теории и методологии // Материалы Международной конференции «Гендерное образование», 4-5 ноября 2003. – Бухара. – С.72-80.
• Воронина О.А. Теоретико-методологические основы гендерных исследований // Теория и методология гендерных исследований: Курс лекций / Под общей ред. О.А. Ворониной – М.: МЦГИ – МВШСЭН – МФФ, 2001. – С.13 – 106.
• Гендер и язык / Под ред. А. В. Кирилиной. М., 2005.
• Горбунова М. Ю. Феминизм и проблемы гендерной лингвистики // Вестник Адыгейского государственного университета. – 2008. – Вып. 3 (31). – С.14-16.
• Городникова М.В. Гендер в коммуникативной интеракции / М.В. Городникова // Гендер: Язык. Культура. Коммуникация: Докл. Второй международной конф. – М., 2002. – С. 70 -77.
• Горошко Е. Гендерная проблематика в языкознании / Е.И. Горошко // Введение в гендерные исследования. Часть I.: Уч. пособие / Под ред. И. Жеребкиной. Харьков: ХЦГИ, 2001; СПб: Алетейя, 2001. – С. 508 – 543.
• Гриценко Е.С. Язык. Дискурс. Гендер. Н. Новг., 2005.
• Дидрих А. В. Становление категории «гендер» в лингвистике / А. В. Дидрих// Педагогическое образование на Алтае. – 2002. – № 4. – С. 24-30.
• Загоруйко И.Н. Языковые клише в блогосфере интернет-дискурса: функционально-прагматический аспект: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Ижевск, 2013. – С. 11.
• Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании. Под. ред. Е. А. Земской и Д. Н. Шмелева. – М., 1993. – С. 90 – 136.
• Зиновьева Е. С. Предпосылки становления гендерной лингвистики / Е. С. Зиновьева // Ярославский педагогический вестник. – 2014. – № 3. – Том I. – С. 158-162.
• Иванова И. Н., Иванова А. С. Фанфикшен (fan fiction) как жанр массовой литературы: стереотипы гендерного сознания «аффтаров» // Культ-товары: Феномен массовой литературы в современной России: Сборник научных статей / И. Л. Савкина, М. А. Черняк. – СПб.: СПГУТД, 2009. – С. 135 -137. -336 с.
• Илюшенко М.П. Функциональный анализ документа // Делопроизводство. 1999. N 2. С.43-46; 2000. N 1. С.20-23.
• Кирилина А.В. Гендерные аспекты массовой коммуникации / А.В. Кирилина // Гендер как интрига познания: Сборник статей / Сост. А.В. Кирилина. М., 2000(a). – С. 47 – 80.
• Кирилина А.В. Гендерные исследования в зарубежной и российской лингвистике (Философский и методологический аспекты) / А.В. Кирилина // Общественные науки и современность. – 2000. – №4. – С. 138-143.
• Кирилина А.В. Гендерные исследования в лингвистике и теории коммуникации: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений / А.В. Кирилина. М.: Российская политическая энциклопедия, 2004.-252 с.
• Клингсайс К. Акты гендерной идентификации на стыках дискурсов: русско-австрийский опыт / Катарина Клингсайс // Гендер: Язык, Культура, Коммуникация: Докл. Второй международной конф. 22-23 ноября 2001г. – М. 2002. – С. 189 – 196.
• Комлев Н. Г. Словарь иностранных слов. М.: ЭКСМО-Пресс, 2000.
• Кочеткова М.О., Тубалова И.В. Динамика развития блога как жанра дискурса блогосферы: социолингвистический аспект // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2014. № 1 (27). – С. 39.
• Крейдлин Г. Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации. – М., 2005.
• Кронгауз М.А. «Sexus, или проблема пола в русском языке».
• Кульминская А.В. Социальная общность блогеров: становление и развитие в российском обществе: Автореф. дис. … канд. социол. наук. Екатеринбург, 2013. – С. 11.
• Kyльтypa pyccкoй peчи / Пoд peд. Л.K. Гpayдинoй и E.H. Шиpяeвa – M., 1999 – 457 с.
• Лазуткина Е.В. Проблемно-объектный комплекс регулирования новостной информации в блогосфере Рунета: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Краснодар, 2010. – С. 15.
• Лукичёва М. В. Политкорректность по-немецки / М. В. Лукичёва // Педагогическое образование в России. – 2015. – № 10. – С. 151-156.
• Мацкевич Е. Э. Гендерное равноправие в немецком языке (на материале юридических текстов немецкоязычных стран) / Е. Э. Мацкевич, А. А. Флаксман // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. – 2015. – № 5. – С. 119 – 124.
• Мацкевич Е.Э. Влияние гендерного фактора на просодические параметры в немецком языке // Наука. Инновации. Технологии. 2010. № 1. С. 220-227.
• Мифтахова О.В., Хромова А.С. Гендерно симметричная лексика в современном немецком языке.
• Москвин В. П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. М.: ЛЕНАНД, 2010.
• Панин В. В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория: автореф. дис. … канд. филол. наук. Тюмень, 2004.
• Петрушкина А. В. Гендерная симметрия в немецком языке на примере обращений // Научные исследования и разработки молодых ученых. – Новосибирск: Центр развития научного сотрудничества, 2016. – С. 214 – 220.
• Погорельская С. В. Влияние иммигрантов на немецкое общество: Взаимная интеграция // Актуальные проблемы Европы. 2010. № 4. C. 34-70.
• Прудникова Е. С. Категория гендера как объект изучения лингвистики / Е. С. Прудникова // Вестник КРАУНЦ. Гуманитарные науки. – 2014. – № 1. -С. 59-61.
• Радченко И. А. Под ред. Топильской Е. Е. Учебный словарь терминов рекламы и паблик рилейшенз. Воронеж: ВФ МГЭИ, 2007. – 114с.
• Ситникова И. О. О феминизации немецкого местоимения „man“ в интернет-пространстве / И. О. Ситникова // Studia Linguistica: выпуск XXII: Язык. Текст. Научный диалог. 2016 Выпуск № 3 (51) / 2016 – Дискурс: современные аспекты исследований: сборник научных трудов. – Санкт-Петербург: Политехника-сервис, 2013. – С. 149 – 160.
• Скотт Дж. Гендер: полезная категория исторического анализа // Гендерные исследования. – 2000. – № 5. – С. 142-171.
• Словарь гендерных терминов / Под ред. А.А. Денисовой. – М.: «Информация – ХХI век», 2002.
• Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. М.: Слово, 2000.
• Уорф Б. Л. Лингвистика и логика / Б. Л. Уорф // Новое в лингвистике. – 1960. – Выпуск 1. – С. 183 – 198.
• Ушанов П.В. Коммуникационные стратегии современной российской власти: бинарность и конвергентность структурных элементов: Дис. … д-ра филол. наук. Владивосток, 2015. – С. 313-314, 318.
• Хоткина З.А. Гендерным исследованиям в России – десять лет / З.А. Хоткина // Общественные науки и современность. – 2000. – №4. – С. 21-26.
• Шамыкина В.М. Управленческие взаимодействия в социоинформационной блогосфере: Автореф. дис. … канд. социол. наук. М., 2012. – С. 13.
• (2019a) Geschlechter(un)ordnungen in der Grammatik. Deklination, Genus, Binomiale. In: Eichinger, Ludwig / Plewnia, Albrecht (eds.): Neues vom heutigen Deutsch. Empirisch – methodisch – theoretisch. Berlin, Boston: de Gruyter, 19-58.
• (demn.) Geschlecht in der Grammatik: Was Genus, Deklination und Binomiale uns über Geschlechter(un)ordnungen berichten. Erscheint 2020 in: Muttersprache.
• Braun F. Mehr Frauen in die Sprache. Leitfaden zur geschlechtergerechten Formulierung. Hg: Frauenministerin des Landes Schleswig-Holstein 1991 Kiel.
• Günthner S., Hüpper D., Constanze Spieß (Hrsg.): Genderlinguistik: Sprachliche Konstruktionen von Geschlechtsidentität. Gruyter, Berlin, 2012.
• Gutsch J. M. Ampelweibchen // Der Spiegel. 2014. № 22. S. 60.
• Häberlin S., Schmid R., Wyss E. L. Übung macht die Meisterin. Ratschläge für einen nichtsexistische Sprachgebrauch. München: Frauenoffensive, 2002.
• Hellinger Marlis (2000): Feministische Sprachpolitik und politische Korrektheit – der Diskurs der Verzerrung. In: die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende. Sprachkultur oder Sprachverfall. – Mannheim: Dudenverlag
• Kotthoff H. Die Geschlechter in der Gesprachsforschung. Hierarchien, Teorien, Ideologien / H. Kotthoff// Der Deutschunterricht, 1996. № 1.- S. 915.
• Kotthoff H., Nübling D.: Genderlinguistik: Eine Einführung in Sprache, Gespräch und Geschlecht. Narr Francke Attempto, Tübingen, 2018.
• Neukirch R. Sein Name ist Sie // Der Spiegel. 2013. № 17. S. 48-49.
• Pusch L. F. Alle Menschen werden Schwestern: Feministische Sprachkritik. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1990.
• Reisigl M., Anderegg U., Fankhauser L. Abstraktion und Neutralisierung von Geschlecht // Geschlechtergerechte Sprache. – Bern: Universität Bern, März 2017. – S. 21–23.
• Sprache und Geschlecht. Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie. Constanze Spieß (Hrsg.), Universitätsverlag Rhein-Ruhr OHG, 2017. – 2 тома.
• Wierlemann S. Political Correctness in den USA und in Deutschland. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2002.
• Zimmer D. E. Deutsch und anders – die Sprache im Modernisierungsfieber. Hamburg, 1998.
Электронные источники:
• Антропова, Н.А. К вопросу гендерно-корректного употребления немецкого языка / Н.А. Антропова // Гуманитарный вектор. – 2016. – №3. – С. 49-55. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-genderno-korrektnogo-upotrebleniya-nemetskogo-yazyka (дата обращения – 19.11.2020).
• Иванова О. Политкорректность в России // Вестник Евразии. 2002. № 3. URL: http://www.eavest.ru/archive/2002/ivanova.html.
• Логинова Н.К. Делопроизводство и корреспонденция. Учебно-методическое пособие. УрГЭУ, 2007. URL: https://studfile.net/preview/1871962/ (дата обращения: 15.04.2021).
Словари:
• Duden Grammatik der deutschen Gegenwartssprache Mannheim/Wien/Zürich: Dudenverlag, 1998.
• GENDERATOR – Genderwörterbuch der deutschen Sprache. URL: https://www.genderator.app/ (Дата обращения: 20.04.2021).

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Последние выполненные заказы

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Дарья П. кандидат наук, доцент
    4.9 (20 отзывов)
    Профессиональный журналист, филолог со стажем более 10 лет. Имею профильную диссертацию по специализации "Радиовещание". Подробно и серьезно разрабатываю темы научных... Читать все
    Профессиональный журналист, филолог со стажем более 10 лет. Имею профильную диссертацию по специализации "Радиовещание". Подробно и серьезно разрабатываю темы научных исследований, связанных с журналистикой, филологией и литературой
    #Кандидатские #Магистерские
    33 Выполненных работы
    Елена Л. РЭУ им. Г. В. Плеханова 2009, Управления и коммерции, пре...
    4.8 (211 отзывов)
    Работа пишется на основе учебников и научных статей, диссертаций, данных официальной статистики. Все источники актуальные за последние 3-5 лет.Активно и уместно исполь... Читать все
    Работа пишется на основе учебников и научных статей, диссертаций, данных официальной статистики. Все источники актуальные за последние 3-5 лет.Активно и уместно использую в работе графический материал (графики рисунки, диаграммы) и таблицы.
    #Кандидатские #Магистерские
    362 Выполненных работы
    Юлия К. ЮУрГУ (НИУ), г. Челябинск 2017, Институт естественных и т...
    5 (49 отзывов)
    Образование: ЮУрГУ (НИУ), Лингвистический центр, 2016 г. - диплом переводчика с английского языка (дополнительное образование); ЮУрГУ (НИУ), г. Челябинск, 2017 г. - ин... Читать все
    Образование: ЮУрГУ (НИУ), Лингвистический центр, 2016 г. - диплом переводчика с английского языка (дополнительное образование); ЮУрГУ (НИУ), г. Челябинск, 2017 г. - институт естественных и точных наук, защита диплома бакалавра по направлению элементоорганической химии; СПХФУ (СПХФА), 2020 г. - кафедра химической технологии, регулирование обращения лекарственных средств на фармацевтическом рынке, защита магистерской диссертации. При выполнении заказов на связи, отвечаю на все вопросы. Индивидуальный подход к каждому. Напишите - и мы договоримся!
    #Кандидатские #Магистерские
    55 Выполненных работ
    user1250010 Омский государственный университет, 2010, преподаватель,...
    4 (15 отзывов)
    Пишу качественные выпускные квалификационные работы и магистерские диссертации. Опыт написания работ - более восьми лет. Всегда на связи.
    Пишу качественные выпускные квалификационные работы и магистерские диссертации. Опыт написания работ - более восьми лет. Всегда на связи.
    #Кандидатские #Магистерские
    21 Выполненная работа
    Оксана М. Восточноукраинский национальный университет, студент 4 - ...
    4.9 (37 отзывов)
    Возможно выполнение работ по правоведению и политологии. Имею высшее образование менеджера ВЭД и правоведа, защитила кандидатскую и докторскую диссертации по политоло... Читать все
    Возможно выполнение работ по правоведению и политологии. Имею высшее образование менеджера ВЭД и правоведа, защитила кандидатскую и докторскую диссертации по политологии.
    #Кандидатские #Магистерские
    68 Выполненных работ
    Дмитрий К. преподаватель, кандидат наук
    5 (1241 отзыв)
    Окончил КазГУ с красным дипломом в 1985 г., после окончания работал в Институте Ядерной Физики, защитил кандидатскую диссертацию в 1991 г. Работы для студентов выполня... Читать все
    Окончил КазГУ с красным дипломом в 1985 г., после окончания работал в Институте Ядерной Физики, защитил кандидатскую диссертацию в 1991 г. Работы для студентов выполняю уже 30 лет.
    #Кандидатские #Магистерские
    2271 Выполненная работа
    Катерина В. преподаватель, кандидат наук
    4.6 (30 отзывов)
    Преподаватель одного из лучших ВУЗов страны, научный работник, редактор научного журнала, общественный деятель. Пишу все виды работ - от эссе до докторской диссертации... Читать все
    Преподаватель одного из лучших ВУЗов страны, научный работник, редактор научного журнала, общественный деятель. Пишу все виды работ - от эссе до докторской диссертации. Опыт работы 7 лет. Всегда на связи и готова прийти на помощь. Вместе удовлетворим самого требовательного научного руководителя. Возможно полное сопровождение: от статуса студента до получения научной степени.
    #Кандидатские #Магистерские
    47 Выполненных работ
    Анна Александровна Б. Воронежский государственный университет инженерных технол...
    4.8 (30 отзывов)
    Окончила магистратуру Воронежского государственного университета в 2009 г. В 2014 г. защитила кандидатскую диссертацию. С 2010 г. преподаю в Воронежском государственно... Читать все
    Окончила магистратуру Воронежского государственного университета в 2009 г. В 2014 г. защитила кандидатскую диссертацию. С 2010 г. преподаю в Воронежском государственном университете инженерных технологий.
    #Кандидатские #Магистерские
    66 Выполненных работ
    Мария Б. преподаватель, кандидат наук
    5 (22 отзыва)
    Окончила специалитет по направлению "Прикладная информатика в экономике", магистратуру по направлению "Торговое дело". Защитила кандидатскую диссертацию по специальнос... Читать все
    Окончила специалитет по направлению "Прикладная информатика в экономике", магистратуру по направлению "Торговое дело". Защитила кандидатскую диссертацию по специальности "Экономика и управление народным хозяйством". Автор научных статей.
    #Кандидатские #Магистерские
    37 Выполненных работ

    Другие учебные работы по предмету

    Влияние И.С. Тургенева на раннее творчество А.П. Чехова
    📅 2021год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет
    Поток сознания как кинематографический прием
    📅 2021год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет
    Поэтика женских образов в прозе А.П. Чехова
    📅 2021год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет
    Каноны Косьмы Маюмского: опыт филологического анализа
    📅 2021год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет