Когнитивное взаимодействие автора и читателя художественного текста (на примере концепта LONELINESS / ОДИНОЧЕСТВО)

Бесплатно
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0
Мартынюк Ксения Владимировна
Бесплатно
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0

ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………………………………………………………. 4
Глава 1 Теоретические основания моделирования процесса концептуализации
авторского текста его реципиентами ……………………………………………………………….. 13
1.1 Понимание как объект гуманитарного знания………………………………………….. 13

1.2 Соотношение понятий «понимание», «интерпретация», «восприятие»,
«рецепция» и «концептуализация текста» …………………………………………………….. 22

1.3 Эвристическая сущность концепта в лингвистике и когнитивной науке …… 31

1.3.1 Подходы к определению концепта в лингвистике ………………………………. 31

1.3.2 Эвристическая сущность концепта в когнитивной науке: воплощѐнная и
распределѐнная когниция, исследования нейронных ансамблей в биологии и
физиологии ……………………………………………………………………………………………….. 40

Выводы по первой главе ………………………………………………………………………………….. 52
Глава 2 Экспериментальное исследование концептуализации авторского текста
его реципиентами ……………………………………………………………………………………………. 56
2.1 Подготовительный этап работы: дизайн эксперимента …………………………….. 56

2.2 Концептуальный анализ авторского текста ……………………………………………… 62

2.2.1 Концептуальный анализ рассказа Э. Хемингуэя «A Clean, Well-Lighted
Place» («Там, где чисто, светло») ……………………………………………………………….. 66

2.2.2 Концептуальный анализ рассказа А. П. Чехова «Тоска» …………………….. 80

2.3 Результаты экспериментального этапа исследования……………………………….. 91

2.3.1 Концептуальный анализ вербальных протоколов русских и американских
реципиентов (1 прочтение) и их интерпретация …………………………………………. 91

2.3.2 Концептуальный анализ вербальных протоколов русских и американских
реципиентов (2 прочтение) и их интерпретация ……………………………………….. 103

2.4 Модусы эмпатического взаимодействия как связующее звено в
концептуальной сети…………………………………………………………………………………… 112
2.4.1 Модус эмоциональности ………………………………………………………………….. 117

2.4.2 Модус телесности ……………………………………………………………………………. 122

2.4.3 Модус времени и пространства ………………………………………………………… 127

2.4.4 Модус персонального и социального опыта ……………………………………… 131

2.5 Инвариантно-вариативная модель концептуализации авторского текста
реципиентами …………………………………………………………………………………………….. 134

Выводы по второй главе ………………………………………………………………………………… 144
ЗАКЛЮЧЕНИЕ …………………………………………………………………………………………….. 147
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ …………………………………………… 154
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНЫХ ИЗДАНИЙ …………………………………… 173
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА ………………… 177
ПРИЛОЖЕНИЕ А Общая характеристика информантов ………………………………… 178
ПРИЛОЖЕНИЕ Б Вербальные протоколы комментирующего дискурса
англоязычных респондентов ………………………………………………………………………….. 180
ПРИЛОЖЕНИЕ В Вербальные протоколы комментирующего дискурса
русскоязычных респондентов ………………………………………………………………………… 210

Во введении обосновывается выбор темы и ее актуальность,
определяется цель, задачи, объект, предмет, материал и методы
исследования, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая
значимость, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Теоретические основания моделирования
процесса концептуализации авторского текста его реципиентами»
освещается понятийный аппарат, используемый в работе, и актуальные
подходы к определению понятий «понимание», «интерпретация»,
«восприятие», «рецепция», «концептуализация текста», а также исследуется
эвристическая сущность концепта в лингвистике и когнитивной науке и
подходы к его определению.
Параграф 1.1 «Понимание как объект гуманитарного знания»
посвящен изучению понимания как объекта гуманитарного знания. Процессы
восприятия и понимания текста изучаются в рамках различных подходов:
герменевтического, логико-лингвистического, системно-семиотического,
когнитивного и пр. Процесс понимания рассматривается с разных позиций
как попытка выявить проявления индивидуального мышления автора, как
проекция текста, как его аргументативный анализ, как перевод, как
построение ментальной модели содержания текста. Для настоящего
исследования наиболее актуальными являются идеи А. А. Залевской, которая
рассматривает данное понятие в контексте пятикомпонентной модели «автор
– авторская проекция текста – тело текста – реципиент – проекция текста у
реципиента»; а также подход В. А. Пищальниковой, в основе которого лежит
идея о том, что текст представляет собой континуум потенциальных
интерпретаций, к которым относится и интерпретация собственного текста
автором, имеющая тенденцию изменяться в зависимости от разных факторов,
именуемых «внутренним контекстом».
Впараграфе1.2«Соотношениепонятий«понимание»,
«интерпретация», «восприятие», «рецепция» и «концептуализация текста»
дифференцируются понятия «понимание», «интерпретация», «восприятие»,
«рецепция» и «концептуализация текста». Термин «восприятие»
используется нами как обобщающее понятие. Первый этап восприятия
обозначен термином «рецепция», под которым подразумевается
элементарный процесс сопоставления графического/звукового образа
сообщения со структурами, хранящимися в памяти реципиента. Осмысление
выделенных и прошедших процесс сопоставления структур может иметь
либо положительный, либо отрицательный результат. Положительным
результатом такого осмысления является вычленение и усвоение смыслов
текста, иными словами «понимание». Последним этапом в данной цепочке
становится этап интерпретации, в который входит истолкование
реципиентом экстралингвистических факторов ситуации, активное
подключение эмоциональных реакций, присвоение тексту личностных
смыслов. Личностные смыслы, ценность того или иного явления для
индивида не универсальны, субъективны и индивидуальны. Однако, с другой
стороны, они диктуются социумом, в котором эти смыслы формировались и
закреплялись годами через опыт других индивидов. Отдельным,
синтезирующимэтапоммывыделяемэтапконцептуализации.
Концептуализация подразумевает когнитивный процесс более высокого
уровня, процесс выделения определенных структур и концептов текста и
присвоение им личностного значения с опорой на общепринятые социальные
установки, а также последующую их категоризацию.
В параграфе 1.3 «Эвристическая сущность концепта в лингвистике и
когнитивной науке» рассматриваются известные на сегодняшний день
истолкования термина «концепт».
Подпараграф 1.3.1 «Подходы к определению концепта в лингвистике»
изучает существующие в рамках лингвокультурного, когнитивного,
лингвофилософского и психолингвистического подходов истолкования
понятия «концепт».
В подпараграфе 1.3.2 «Эвристическая сущность концепта в
когнитивной науке: воплощѐнная и распределѐнная когниция, исследования
нейронных ансамблей в биологии и физиологии» в качестве базовой взята
психолингвистическая теория концепта А. А. Залевской (2005). Автор
разграничивает концепт как достояние индивида и концепт как инвариант,
существующий и реализующийся в определенной культуре. Концепт в
работах исследователя определяется как «спонтанно функционирующее в
познавательной и коммуникативной деятельности индивида перцептивно-
аффективное образование динамического характера, подчиняющееся
закономерностям психической жизни человека и вследствие этого по ряду
параметров отличающееся от понятий и значений как продуктов научного
описания с позиций лингвистической теории». Концепт как достояние
индивида в нашей работе рассматривается как проекция национального
концепта. В рамках темы исследования мы выделяем два типа
индивидуально-личностных проекций концептов: индивидуально-авторская
проекция концепта, вербализованная в художественном тексте и
выступающая триггером, способным активировать в сознании реципиента
его индивидуальные проекции, и индивидуально-читательская проекция
концепта, объективированная не в художественных текстах, а в
интроспективных комментариях читателя в форме письменных или устных
текстов и актуализированная таким образом, что она может не совпадать,
пересекаться с индивидуально-авторской проекцией, ставшей ее триггером,
или полностью налагаться на нее.
Концепты как единицы знания не существуют самостоятельно и
отдельно друг от друга. Под влиянием окружающей среды и когнитивных
процессов они организуются в различные когнитивные пространства
(индивидуальные, коллективные, социумные; в индивидуальные и групповые
концептосферы и др.). Силовыми линиями, по которым происходит
объединение и структурирование концептов в когнитивных пространствах,
являются концептуальные сети. Мы определяем концептуальную сеть как
сложноединамическоекогнитивноеобразование,формируемое
совокупностью концептов индивида или группы индивидов, а также как
когнитивное пространство, в котором концепты находятся в динамическом
взаимодействии: самоорганизуются и переструктурируются под влиянием
непрерывно меняющегося речежизненного контекста.
Концептуальное взаимодействие в процессе вербального общения
тесно связано с наблюдением и оценкой речевого поведения собеседника, в
том числе его мыслительной деятельности, соотнесения полученной оценки
далее с оценкой своего речевого поведения и мыслительной деятельности. На
основе этих оценок наблюдатель делает выводы о степени соответствия
поведенческой структуры наблюдаемого состоянию и условиям среды и при
необходимости корректирует свои поведенческие акты для дальнейшего
более эффективного взаимодействия с другими особями.
Вторая глава исследования «Экспериментальное исследование
концептуализации авторского текста его реципиентами» посвящена
построению когнитивной модели концептуального взаимодействия автора и
читателя художественного текста через призму лингвистического
эксперимента.
Чтение художественной литературы зачастую воспринимается только
как линейный процесс, предполагается, что в тексте есть содержание, которое
читатель должен понять. Такая линейная модель сводит коммуникацию к
процессу передачи сообщения / информации / сигнала между адресатом и
адресантом, отправителем и получателем, кодировщиком и декодером. Таким
образом, сообщение проходит серию кодирования и декодирования, прежде
чем достигнет получателя. В подобной модели отправитель играет активную
роль и определяет смысл сообщения, тогда как получатель играет пассивную
роль и только потребляет информацию. Эти модели, как представляется,
упускают из виду некоторые важные аспекты чтения как сложного
когнитивного явления, базирующегося на принципах распределенной
когниции и когнитивной динамики.
Мы полагаем, что в процессе восприятия художественного текста
читателем происходит динамическое концептуальное взаимодействие автора
и читателя, результатом которого становится формирование в когнитивном
опыте последнего индивидуальной проекции текста в виде сети
взаимосвязанных концептов, которые вбирают в себя как когнитивные
признаки, транслированные автором через текст и особенным образом
структурированные читателем, так и признаки, порожденные исключительно
индивидуальнымопытомпоследнего.Приэтомвпроцессе
концептуализации, организующем восприятие (рецепцию, понимание,
интерпретацию) авторского текста его реципиентами на концептуальном
уровне, в сознании читателя образуются временные концептуальные
структуры – концептуальные сети – включающие в себя разнообразные
концепты из разных концептуальных полей рецептора, актуализированные
потому, что в индивидуальном сознании они оказались связаны.
В параграфе 2.1 «Подготовительный этап работы: дизайн
эксперимента» описаны этапы исследования и дизайн экспериментальной
работы. Основным концептом, вокруг которого выстраивается исследование,
стал концепт ОДИНОЧЕСТВО или, в англоязычном варианте, LONELINESS.
Материалом исследования послужили рассказы Э. Хемингуэя «A Clean, Well-
Lighted Place» («Там, где чисто, светло») и А. П. Чехова «Тоска», а также
вербальные протоколы 53 видео- и аудиозаписей комментариев
респондентов: к рассказу Э. Хемингуэя «A Clean, Well-Lighted Place» («Там,
где чисто, светло») – 17 человек (10 мужчин, 7 женщин, американцы в
возрасте от 21 до 62 лет); и ‒ к рассказу А. П. Чехова «Тоска» – 15 человек (6
мужчин, 9 женщин, русские в возрасте от 21 до 53 лет). Общее время
звучания комментариев составляет 6 часов 56 минут, объем полученных
вербальных протоколов – 34 577 слов. Основными критериями отбора
респондентов были: 1) возрастная категория 20-70 лет: ставилась задача
сделать возрастной диапазон максимально разнообразным, чтобы попытаться
нивелировать фактор возраста; 2) принадлежность американской и русской
лингвокультуре соответственно; 3) различный род занятий – так же, как и с
возрастом, решалась задача снизить влияние фактора определенной сферы
занятости или рода занятий.
В ходе исследования нами разработан алгоритм когнитивного
моделирования концептуального взаимодействия автора и читателя в
процессе создания и восприятия текста: 1) концептуальный анализ авторского
текста; 2) экспериментальный этап; 3) концептуальный анализ
интроспективных текстов реципиентов и выделение маркеров модусов
эмпатического взаимодействия в них; 4) синтезирующий этап, на котором
происходит собственно моделирование.
Параграф 2.2 «Концептуальный анализ авторского текста» посвящен
первому этапу исследования. В подпараграфах 2.2.1 «Концептуальный анализ
рассказа Э. Хемингуэя «A Clean, Well-Lighted Place» («Там, где чисто,
светло») и 2.2.2 «Концептуальный анализ рассказа А. П. Чехова «Тоска»
проведен концептуальный анализ авторских текстов. Концептуальный анализ
представлял собой комплекс методик, включающих в себя в том числе те,
которые позволили составить представление о структуре концептов
LONELINESS и ОДИНОЧЕСТВО в первую очередь в когнитивном
пространстве коллективного носителя языка. Полагаем, что на базе данной
структуры формируется индивидуально-авторская проекция концепта.
Индивидуально-авторская проекция концепта условно представлена в работе
как совокупность когнитивных признаков, которые могут принимать
разнообразные вербально-семантические формы проявления: значение слова,
оттенок значения или какой-либо другой смысловой компонент. Когнитивный
признак как компонент, образующий содержание концепта, представляет
собой любой смысл, воспринимаемый и воспроизводимый носителями языка.
Концептуальный анализ позволил нам выявить когнитивные признаки
индивидуально-авторской проекции концепта, совпадающие с ее признаками
в коллективном национальном сознании, а также выделить дополнительные
когнитивные признаки, осложняющие проекцию. У выделенных
когнитивных признаков рассчитан удельный вес в общей структуре
индивидуально-авторской проекции концепта. Для этого мы выявили в тексте
языковые репрезентации каждого когнитивного признака. В расчет
принимались не уникальные единицы, а все повторяющиеся языковые
репрезентации. Приведем примеры получившейся разметки на отрывках из
авторскихтекстов(подчеркнутыйшрифт–словоупотребления,
актуализирующие когнитивный признак; в квадратных скобках – название
этого признака):
Пример 1: Our nada [«Ничто»] who art in nada [«Ничто»], nada
[«Ничто»] be thy name thy kingdom nada [«Ничто»] thy will be nada
[«Ничто»] in nada [«Ничто»] as it is in nada [«Ничто»]. Give us this nada
[«Ничто»] our daily nada [«Ничто»] and nada [«Ничто»] us our nada
[«Ничто»] as we nada [«Ничто»] our nadas [«Ничто»] and nada [«Ничто»]
us not into nada [«Ничто»] but deliver us from nada [«Ничто»], pues nada
[«Ничто»]. Hail nothing [«Ничто»] full of nothing [«Ничто»], nothing
[«Ничто»] is with thee.
Пример 2: Как молодому [Возраст] хотелось пить, так ему хочется
говорить [Возможность выговориться]. Скоро будет неделя [Время], как
умер[Смерть]сын, а он еще путем не говорил [Возможность выговориться]
ни с кем… Нужно поговорить [Возможность выговориться] с толком, с
расстановкой… Надо рассказать [Возможность выговориться], как заболел
[Боль и физический дискомфорт] сын, как он мучился [Боль и физический
дискомфорт], что говорил [Возможность выговориться] перед смертью
[Смерть], как умер [Смерть]… Нужно описать [Возможность
выговориться] похороны [Смерть] и поездку в больницу за одеждой
покойника [Смерть]. В деревне осталась дочка Анисья [Отсутствие
личностных отношений]… И про нее нужно поговорить [Возможность
выговориться]… Да мало ли о чем он может теперь поговорить
[Возможность выговориться]? Слушатель [Возможность выговориться]
должен охать [Эмпатия], вздыхать [Эмпатия], причитывать [Эмпатия]…
А с бабами говорить [Возможность выговориться] еще лучше. Те хоть и
дуры, но ревут от двух слов [Эмпатия].
Далее мы посчитали общее количество языковых репрезентаций
каждого когнитивного признака и высчитали удельный вес от суммы
языковых репрезентаций по всем признакам в процентах по формуле: сумму
каждого показателя разделить на общую итоговую сумму всех показателей и
умножить на 100.
По признаку «Ничто» в тексте рассказа Э. Хемингуэя (Пример 1)
насчитывается 30 словоупотреблений, значения которых включали в себя
сему отсутствия, небытия, отрицания бытия вообще (использование
отрицательного местоимения nothing, многочисленное использование
испанского заимствования nada в английском тексте). Таким же образом мы
высчитали количество актуализаций других признаков, общее число
языковых репрезентаций по всем признакам получилось 168. Рассчитываем
удельный вес когнитивного признака «Ничто» по описанной выше формуле
(показатель/сумма × 100): 30÷168×100=17,9 % (округляем до 18 %).
Признак «Возможность выговориться» в тексте рассказа А. П. Чехова
«Тоска» (Пример 2) представлен 17-ю репрезентациями с семантикой
говорения к общему количеству репрезентаций всех когнитивных признаков
– 166. Удельный вес данного когнитивного признака в рассказе:
17÷166×100=10,2% (округляем до 10 %).
Таким образом, мы получили вес каждого показателя в процентах и
составили иерархию сильных когнитивных признаков (с наибольшим
удельным весом) в обоих авторских текстах.
В параграфе 2.3 «Результаты экспериментального этапа
исследования» внимание сосредоточено на экспериментальной части работы,
которая включала в себя разработку инструкции для респондентов и сбор
фактического материала – вербальных протоколов их ответов. Мы
рассматриваем вербальное поведение как один из видов регистрируемого
поведения, которое может и должно быть изучено, как и любое другое
поведение. Один из способов, используемых для получения информации о
протекании когнитивных процессов, – исследование внутренних состояний
субъекта вербальными методами. Экспериментальные методы вербальных
протоколов (verbal protocol) широко применяются в психологии и смежных
науках для получения текущей информации в живом режиме о том, что люди
думают «здесь и сейчас» при выполнении определенных задач.
В разработанной нами инструкции для информантов им предлагалось
прочитать художественное произведение и в режиме реального времени
записать видео- или аудиофрагменты со своими комментариями к
прочитанному рассказу. Эксперимент при этом не предполагал для
респондентов никаких ограничений по длительности комментария, а также
по темам, которые они могут затрагивать.
Через неделю или две недели респондентам необходимо было
повторить процедуру, чтобы мы могли выявить наличие или отсутствие
трансформаций концептуальной сети реципиента относительно авторской
концептуальной сети, а также собственной концептуальной сети в
прошедший момент времени. Все полученные от респондентов интервью
были переведены в письменные тексты, т. е. были зафиксированы вербальные
протоколы эксперимента.
В подпараграфах 2.3.1 «Концептуальный анализ вербальных
протоколов русских и американских реципиентов (1 прочтение) и их
интерпретация» и 2.3.2 «Концептуальный анализ вербальных протоколов
русских и американских реципиентов (2 прочтение) и их интерпретация»
собранный материал также подвергся концептуальному анализу, выделены
когнитивные признаки, высчитан их удельный вес и им присвоен «ранг» ‒
значимостьвиерархиикогнитивныхпризнаков.Выстроенные
индивидуально-читательские проекции концепта первой и второй серий
прочтения были сопоставлены, с одной стороны, с индивидуально-авторской
проекцией концепта и, с другой ‒ между собой.
Проведеннаяэкспериментальнаяработапоказала,что
концептуализация читателем авторского текста имеет инвариантно-
вариативный характер с преобладанием все же вариативного компонента.
Инвариантный компонент процесса концептуализации текста читателем
заключается в том, что сильные когнитивные признаки ключевого концепта
авторского текста неизбежно актуализируются в интроспективных
комментариях респондентов о прочитанном и сохраняют высокие
количественные показатели, вплоть до полного совпадения ранга
конкретного признака в общей системе актуализированных признаков.
Вариативность процесса концептуализации авторского текста читателем
наблюдается в возможности достаточно свободного распределения рангов
как в рамках сильных, так и среди слабых когнитивных признаков, иными
словами, когнитивный признак ключевого концепта может сохранить, как и в
индивидуально-авторском концепте, статус «сильного» в комментариях
респондентов, однако его положение в иерархии сильных признаков может
не совпадать. Этап повторного прочтения и комментирования текста
респондентами показал, что концептуальная сеть читателя динамична и
лабильна: она переструктурируется в зависимости от личного контекста,
времени и места и многих других факторов окружающей действительности.
Рисунок 1 иллюстрирует модель трансформации сильных когнитивных
признаков (КП) в комментариях читателей.

ТрансформацияТрансформация
«сильных» КП в«сильных» КП в
«Сильные» КП
комментарияхкомментариях
авторского текста
респондентовреспондентов
(1 чтение)(2 чтение)
ВОЗРАСТ, СТАРОСТЬ
Возраст, старостьВОЗРАСТ, СТАРОСТЬ
ПРОТИВ ЮНОСТИ
против юностиПРОТИВ ЮНОСТИ

НичтоНИЧТОДЕНЬГИ
СМЕРТЬ/
АлкогольЭМПАТИЯ
САМОУБИЙСТВО
НИЧТО
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ
ДомДОМ
ЭМОЦИИ
РАБОТА
Недостаток
ТИШИНА–
времени
Рисунок 1 – Инвариантно-вариантная модель концептуализации
читателем рассказа Э. Хемингуэя «A Clean, Well-Lighted Place» («Там, где
чисто, светло») – 1, 2 серии прочтения

Анализ первой серии прочтения обнаруживает больше инвариантов,
поскольку в общем и целом набор и рейтинг сильных когнитивных
признаков концепта совпадает с их набором и рейтингом в авторском тексте.
Трансформация происходит на уровне когнитивных признаков «Алкоголь» (3
место в иерархии) и «Недостаток времени» (5 место): в иерархии сильных
когнитивных признаков в индивидуально-читательской проекции концепта
на их место выдвигаются когнитивные признаки «Смерть/Самоубийство» и
«Тишина» соответственно. Мы наблюдаем процесс адаптации субъективной
реальности индивида к новому тексту, новому набору смыслов. Однако
вторая серия прочтения показывает вероятность большей вариативности:
набор заложенных автором смыслов для читателя уже не нов, адаптация к
концептуальной сети автора уже произошла, поэтому переструктурирование
концептуальной сети разворачивается вокруг двух основных когнитивных
признаков «Возраст» и «Ничто». Когнитивный признак «Возраст» имеет
доминирующее значение как в индивидуально-авторской проекции концепта,
так и в двух сериях прочтения респондентов. Когнитивный признак «Ничто»
во второй серии прочтения смещается со второго места на четвертое, тем не
менее сохраняя статус сильного. Остальные признаки приобретают статус
сильных в зависимости от многих факторов ситуации «здесь и сейчас».
Модель концептуализации авторского текста русскими читателями
немного отличается от вышеописанной, однако общие черты проследить
возможно (Рисунок 2):
ТрансформацияТрансформация
«сильных» КП в«сильных» КП в
«Сильные» КП
комментарияхкомментариях
авторского текста
респондентовреспондентов
(1 чтение)(2 чтение)
ВОЗМОЖНОСТЬВОЗМОЖНОСТЬ
Эмпатия
ВЫГОВОРИТЬСЯВЫГОВОРИТЬСЯ

СмертьЭМПАТИЯЭМПАТИЯ

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ
Время
ЭМОЦИИЭМОЦИИ

СМЕРТЬ
Возможность
СМЕРТЬ
выговоритьсяБОЛЬ,
ФИЗИЧЕСКИЙ
ДИСКОМФОРТ
Отрицательные–

эмоции
Рисунок 2 – Инвариантно-вариантная модель концептуализации
читателем рассказа А. П. Чехова «Тоска» ‒ 1, 2 серии прочтения

Сравнение данных, полученных при первой и второй серии прочтения
рассказа русскими читателями, подтверждает инвариантно-вариативную
модель концептуализации читателем авторского текста. Интересно отметить,
что при незначительных изменениях в ранжировании актуальных сильных
когнитивных признаков авторского текста, они сохраняют средние высокие
количественные показатели в речи респондентов. Ранжирование когнитивных
признаков во втором прочтении при этом почти идентично их ранжированию
при первом прочтении.
Сопоставлениерезультатов,полученныхпослеанализа
комментирующего дискурса англоязычных и русскоязычных респондентов
первой и второй серии прочтений, позволяет также констатировать, что
процесс концептуализации текста читателем обладает лингвокультурной
спецификой. Имея инвариантно-вариантные характеристики, процесс
концептуализации авторского текста англоязычными респондентами тяготеет
все же к инвариантности: при первом прочтении набор и ранжирование
когнитивных признаков концепта почти полностью совпадает с авторскими.
При этом процесс концептуализации авторского текста русскоязычными
респондентами обнаруживает тенденцию к вариативности, особенно в
сопоставлении с результатами по авторскому тексту: набор сильных
признаков совпадает с авторским, однако уже при первом прочтении их
ранжирование значительно отличается.
В параграфе 2.4 «Модусы эмпатического взаимодействия как
связующее звено в концептуальной сети» анализируются когнитивные
динамические процессы, наблюдаемые при взаимодействии читателя и
автора. Читая художественный текст, читатель предпринимает несколько
шагов для создания диалога с автором текста: он воспринимает формальную
структуру текста как последовательность знаков; он стремится найти связь
между языковыми формами (структурами второго порядка) и когнитивными
структурами, сформированными в его личном опыте взаимодействия с миром
(структурами первого порядка). Чтобы понять текст, читатель связывает
такой, «внешний» по отношению к его собственным мозговым структурам,
но социально значимый, опыт, который не принадлежит его собственной
когнитивной системе, с тем, что он уже когда-то чувствовал, уже испытывал в
собственной жизни с помощью нейробиологического механизма эмпатии.
Нейронные механизмы эмпатии интенсивно изучаются в настоящее
время. Эмпатическое поведение основано на внутреннем подражании
эмоциям, действиям других индивидов. Бессознательная и автоматическая
имитация эмоций и поведения других (например, мимика, позы, движения и
вокализации) вызывает активацию областей мозга, связанных с наблюдаемым
опытом.Этаэмпатическаядеятельностьзатеминициализирует
эмоциональные и соматические представления наблюдаемых состояний в
себе, вызывая внутренний опыт, похожий или даже кажущийся идентичным
опыту другого, своего рода совместное чувство и совместное переживание.
Другими словами, эмпатия включает три аспекта: изоморфное разделение
аффективного состояния другого человека (разделение аффекта), которое
может быть вызвано прямым наблюдением, а также простым воображением
эмоций другого человека (ментализация); и осознание, что источник аффекта
лежит в другом (дифференциация). Разумеется, человек может проявлять
сочувствие не только к другому человеку, но и к любому живому существу.
Справедливо предположить, что это относится и к вымышленному
персонажу.
Нейронныемеханизмыэмпатиипозволяютиндивидуально-
читательской проекции концепта выстраиваться не хаотично и независимо, а
с помощью своего рода связующих звеньев, имеющих разную модальность,
т. е. в основе которых лежат сигналы, поступающие из разных сенсорных
каналов. Разные типы модальностей (обонятельная, осязательная
(тактильная), вкусовая, зрительная и слуховая) особым образом
манифестированы в речи, что позволяет вести лингвистическое наблюдение и
моделировать когнитивные процессы концептуального взаимодействия
автора и читателя. Их манифестацию мы именуем в работе модусами
эмпатического взаимодействия. Модусы с когнитивным механизмом
эмпатии, модусы эмпатического взаимодействия – это мультимодальная
категория, дающая оптимальный доступ к эмпатийным процессам, к области
сочувствования и сочувствия, это своего рода текстовое преломление
модальностей посредством механизмов эмпатии.
В результате анализа вербальных протоколов респондентов мы
выделили четыре основных модуса эмпатического взаимодействия и их
вербальные маркеры, которым посвящены следующие подпараграфы работы:
Подпараграф2.4.1«Модусэмоциональности»посвящен
эмоциональному модусу. Эмоции – это один из способов, которым наше
сознание отражает реальность. Они тесно связаны со всеми
психологическими и физиологическими процессами в организме человека
(частота пульса, изменение цвета кожи и т. д.). Являясь важным элементом
психофизиологической системы, эмоции находят выражение в языке:
оценочная лексика; лексические повторы; повторы однокоренных слов;
хезитации; апеллятивно-вопросительные структуры (риторические вопросы);
эмфатические формы; междометия и эксплетивы; использование слов со
значениемсемантическойбезысключительности;лексические
интенсификаторы; разрывы синтаксических структур; структуры to
be+прилагательное с семантикой эмоции; использование эмоционально
окрашенных предикатов:
Пример 3: Ведут они себя омерзительнейшим образом, но тем не
менее меня очень удивляет реакция самого Ионы. (Юлия П.)
Пример 4: Wow… I mean… that kinda threw me… (Bethany L.)
Пример 5: So I feel that this is very sad, very not astounded, but it’s very…
very moving that this poor man is being treated this way. (Julia M.)
В подпараграфе 2.4.2 «Модус телесности» рассматривается модус
телесности. Телесность – это основная форма существования. Благодаря телу
мы живем, функционируем и реализуем себя. С самого детства формируется
осознание и принятие своего тела, в результате каждый человек развивает
свой собственный интрацептивный словарь, набор дескрипторов тела,
которыечеловекиспользуетдляинтерпретацииокружающей
действительности. Маркеры модуса телесности: внешние предикаты
перцепции; сослагательные и сравнительные структуры с глаголами
чувствования, состояния и бытия; идея физического отсутствия части тела
или нарушения функции тела (каритивные конструкции); внутренние
предикаты; предикаты физического принуждения во вторичной функции
обозначения внешнего влияния; «расширение» и «сужение» границ
собственного тела:
Пример 6: I tried to imagine how it would be to be deaf and to… to live like
this old man does and it seems like very hopeless… (Randy C.)
Пример 7: I feel very lonely and just deprived of the sense of hearing.
(Randy C.)
Пример 8: Чувствуется, что разговор, скорее всего, пойдет об
одиночестве. О том, что человек в данной ситуации вряд ли найдет
успокоение из-за его трагедии умершего сына. (Евгения П.)
В подпараграфе 2.4.3 «Модус времени и пространства» речь идет о
модусе времени и пространства. Время и пространство – одна из самых
эвристически значимых категорий человеческого существа. Субъективные
представления о времени и пространстве составляют фундаментальный
компонент национального и личного сознания. Примечательно, что человек
может проецировать эти представления на неосязаемые абстрактные идеи и
концепции (например, фантомные боли в конечностях). Маркеры модуса
времени и пространства: структуры с лексическими единицами, имеющими
локативную или темпоральную семантику; глаголы с семантикой смены
локуса; лексические единицы, указывающие на параметры, размеры,
величины; когнитивные метафоры, имеющие в качестве сферы-источника
пространственныеилитемпоральныеобразы;пространственные
прилагательные; «ментальные путешествия» во времени и пространстве;
притяжательные местоимения; обозначение границ и преград:
Пример 9: … what I might be like when I’m 80 myself, what life might be
like. (Julia M.)
Пример 10: I kind of got the sense that he didn’t care what the other people
had to say because he was just inside himself. (Daniel L.)
Пример 11: Не зря, наверное, рассказ называется «Тоска». То есть, она
прям громадная, не знающая границ. (Елена П.)
В подпараграфе 2.4.4 «Модус персонального и социального опыта»
описана специфика проявления данного модуса. Большая часть знаний,
которые мы получили, были получены в процессе общения с социальной
средой и ее имитациями в искусстве, литературе, кинематографе, средствах
массовой информации и т. д. Мировоззрение человека включает в себя его
опыт, который неизбежно влияет на все дальнейшие интерпретации.
Маркеры модуса персонального и социального опыта: предложения (с
личными местоимениями 1-л) в перфектных видовременных формах; ссылки
на собственную жизнь или случаи из жизни знакомых людей; глаголы и
дискурсивные слова с семантикой актуализации забытого; вводные
конструкции, маркирующие личный опыт говорящего; номинация событий,
соответствующих культурному жизненному сценарию; использование
конструкций с модальными глаголами долженствования и прохибитивов;
использование фразеологизмов со ссылкой на определенные социальные
нормы, устои, традиции и т.д.:
Пример 12: … so it makes me think of my older neighbours that I have here,
and now I’m getting older myself. (Julia M.)
Пример 13: I Again this time the response from the waiters and the… the
ignorance I guess – I picked up on that – kind of reminds me of bullies and people
who are just so into themselves that they don’t recognize or realize the things that
they say or the things that they perceive matter to other people. (Daniel L.)
Параграф 2.5 «Инвариантно-вариативная модель концептуализации
авторскоготекстареципиентами»посвященпоследнему–
синтезирующему – этапу исследования: построению когнитивной модели
концептуального взаимодействия автора и читателя. Проанализировав то,
каким образом модусы эмпатического взаимодействия помогают реципиенту
моделировать проекцию концепта, мы пришли к выводу, что при чтении
читатель строит концептуальную сеть, основанную как на инвариантах,
заложенных в тексте, так и на вариантах, которые носят исключительно
личный характер. Данные наблюдения позволили предложить когнитивную
модель концептуального взаимодействия автора и читателя художественного
текста. Схематичное изображение модели представлено на Рисунке 3.

Рисунок 3 – Модель динамического процесса концептуального
взаимодействия автора и читателя

Есть основания полагать, что в своем рассказе автор создает
когнитивную экосистему, в которую читатель входит в процессе чтения с
помощью врожденного нейробиологического механизма эмпатии. Чтение
рассматривается нами как распределенная когнитивная деятельность. Такая
распределенная когнитивная деятельность вызывает изменения в
концептуальных сетях автора и читателя. Поскольку человек понимает
чувства других агентов через механизм репрезентации действия,
эмпатический отклик «локализуется» в ощущениях его действующего тела.
Подобным образом, когда читатель наблюдает за персонажем рассказа
(истории), он как бы чувствует, что находится внутри этого персонажа или,
по крайней мере, где-то рядом, что неизбежно отражается на вербальном
уровне.
При этом в работе отмечается, что взаимодействие автора и читателя –
это мультимодальное взаимодействие, что означает, что читатель
интерпретирует порожденные автором символизации, относящиеся к
различным аспектам его собственного опыта (эмоции, физические
воспоминания, время и пространственное осознание, социальные и
культурные ценности и т. д.). Этот процесс осуществляется посредством
модусов эмпатического взаимодействия, таким образом, стабилизированные
концептуальные сети немного меняются, и мы наблюдаем когнитивную
динамику в форме «новой» трансформированной концептуальной сети,
своего рода смешение концептуальной сети автора и первичной
концептуальной сети читателя. После того, как читатель заканчивает читать
литературное произведение, его новая и трансформированная концептуальная
сеть начинает существовать самостоятельно, прежде всего, в нематериальной
форме, но она также может быть реализована в некоторых материальных
продуктах: новые рассказы, песни, фильмы, фанфики, даже блоги и
любительские выступления и т. д. С этого момента новые ценности,
продукты и концепты входят в глобальную когнитивную экосистему.
В заключении подводятся итоги диссертационного исследования и
оценивается его перспективность.
В рамках экологичного подхода к процессам познания окружающего
мираперцептивнаяактивностьипознавательнаядеятельность
рассматриваются как явления мультимодальные и находящиеся в тесном
взаимодействии с окружающей средой. Когнитивная экосистема включает
взаимодействия когнитивных агентов друг с другом и со своим собственным
опытом, полученным в прошлом, а также с материальной и природной
средой. Исследуя проблему восприятия текста читателем с применением
экологичного подхода, мы подразумеваем, что автор создает своего рода
когнитивную экосистему (текст), в которую читатель входит в процессе
чтения и элементом которой становится сам.
Чтение художественного текста – это мультиагентное и
мультимодальное динамическое концептуальное взаимодействие между
автором и читателем. В процессе чтения (которое в данном контексте
понимаетсякакраспределеннаяпознавательнаядеятельность)
концептуальные сети автора и читателя медленно меняются, адаптируясь
друг к другу. Эта трансформация основана главным образом на механизме
эмпатии, который заключается в разделении репрезентаций между собой
(наблюдателем) и «другим» (собеседником). Оптимальный доступ к
эмпатическим процессам достигается при этом через модусы эмпатического
взаимодействия – мультимодальную категорию, дающую оптимальный
доступ к эмпатийным процессам, к области сочувствования и сочувствия.
Анализ фактического материала позволил выделить четыре основных
категории мироощущения, в рамках которых «речедействует» интерпретатор,
четыре модуса эмпатического взаимодействия: модус эмоциональности,
модус телесности, модус времени и пространства, модус персонального и
социального опыта. Модусы взаимодействия имеют биологические,
психологические и социальные предпосылки, а также имеют определенные
языковые маркеры.
Процесс чтения проявляет свою динамическую интерактивную
природу. С одной стороны, следует говорить о взаимодействии читателя и
автора. Под «автором» мы подразумеваем обобщающий термин для всех
идей, мыслей, убеждений и суждений, реализованных в его произведениях и
выходящих за пределы материального мира, а не живого существа или
реального человека, создавшего их. Как и любой человек в данном языковом
сообществе, «автор» является элементом «культурно расширенной экологии»
[Neumann & Cowley, 2013]. Будучи ее элементом, он одновременно создает и
изменяет ее с помощью своих литературных произведений, распределенных в
пространстве и времени, а не своим реальным физическим телом. Читая
рассказ, роман или любое литературное произведение, читатель начинает
взаимодействовать с автором, раскрывая концепты, заключенные в тексте
автором, в свою очередь, обогащая текст собственными идеями и
интерпретациями. В этом процессе читатель реконструирует культурные
обычаи и модели, распространенные через культурный опыт членов
сообщества. С другой стороны, если мы проанализируем действия читателя в
диахронии, мы обнаружим «взаимодействие» между «читателем-в-прошлом»
и «читателем-в-настоящем». Наш эксперимент, в котором читатели должны
были провести вторую сессию чтения и комментирования одного и того же
рассказа, подтверждает, что размышления читателей о сюжете рассказов не
идентичны друг другу при первом и втором прочтении.
В общую картину исследования не были включены возрастные и
гендерные особенности респондентов, однако частные наблюдения имеются.
Так, например, не осталась незамеченной определенная склонность
респондентов старше 40 лет, особенно женщин, к гораздо более частой
референции к собственному опыту. Наблюдается также зависимость уровня
эмоциональности и объема комментариев от гендерной принадлежности
респондентов.
В работе также не отражен тот факт, что процессы взаимодействия
автора и читателя допустимо изучать не только по вербальным протоколам
комментирующего дискурса информантов, но и брать во внимание другие
форматы: блоги, отзывы и обзоры, а также более сложные по формату и
интертекстуальности произведения массовой культуры (песни, поэзию,
фильмы и пр.). Все изложенные соображения составляют перспективу
дальнейшего исследования, создания разных экспериментальных групп и
расширения материала исследования.

Основное содержание диссертационной работы отражено в
следующих публикациях:
Публикации в изданиях, реферируемых наукометрическими
базами данных Scopus, Web of Science и ВАК Минобрнауки России:
1. Мартынюк, К. В. Концептуальное взаимодействие автора и читателя
в процессах создания и рецепции текста / А. В. Колмогорова,
К. В. Мартынюк // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2014. – №3 (040). –
С. 19–37.
2. Martyniuk, K. V. Conceptual Network as a Dynamic Cognitive Construct
of the Author-Reader Interaction (Концептуальная сеть как динамический
когнитивный конструкт взаимодействия автора и читателя) / K. V. Martyniuk
// Journal of Siberian Federal University. Humanities and Social Sciences. – №1
(201710)–59-66pp.–Режимдоступаhttp://elib.sfu-
kras.ru/bitstream/handle/2311/30758/06_Martyniuk.pdf;jsessionid=7202BF832129
7122234EB904DFDCCA01?sequence=1

Диссертационное исследование посвящено проблеме моделирования
концептуального взаимодействия автора и читателя, происходящего в рамках
отложенного во времени, но взаимодополнительного процесса создания текста
автором и его восприятия читателем.
Интерес к пониманию процессов речемыслительной деятельности человека
не угасает многие столетия. Проблемой моделирования процессов познания
человеком окружающего мира занимаются различные направления науки,
активно развиваются новые теории, разрабатываются новые концепции. Данное
диссертационное исследование выполнено в междисциплинарном русле: в основе
работы лежат идеи теории воплощенной когниции и эколингвистики, а также
достижения современной психолингвистики.
Актуальность диссертационного исследования обусловлена рядом
факторов. В современных лингвистических работах хорошо заметно смещение
фокуса с некогда общепризнанного утверждения о том, что язык отражает
когнитивную систему человека, на более интегративный подход к изучению
когнитивного и коммуникативного поведения человека. Согласно теориям
распределенной когниции, расширенной когниции, гиперсетевой теории мозга,
коммуникативно-языковые процессы являются неотъемлемой частью
когнитивной деятельности человека, а не только его зеркалом. Процессы
смыслоформирования и смыслоформулирования совершаются в социальном
взаимодействии, осуществляемом в многомерном пространстве коммуникации,
основным локусом которого является текст. Одной из центральных проблем
коммуникации, которую традиционно решает лингвистика, является определение
того, что есть смысл, и каким образом смысл выражается в языке одним
индивидом и через текст понимается другим. Таким образом, актуальность
работы, во-первых, связана с тем, что в ней традиционная герменевтическая
задача описания процесса понимания текста и интерпретации его смысла
решается на современных, когнитивных, основаниях. Для этого используется
методология моделирования концептуальных структур: концептов, их признаков
и концептуальной сети. В этом видится второй фактор актуальности
исследования, поскольку предлагается интегрировать хорошо апробированные
приемы концептуального анализа в парадигму экспериментальных
психолингвистических исследований, что позволяет повысить валидность
получаемых результатов.
Объектом исследования являются когнитивные процессы,
сопровождающие и обусловливающие восприятие авторского художественного
текста читателем. Предмет исследования – концептуальное взаимодействие
автора и читателя художественного текста через призму его вербальных
манифестаций, доступных наблюдению в лингвистическом эксперименте.
Гипотеза исследования формулируется нами следующим образом: в
процессе восприятия художественного текста читателем происходит
динамическое концептуальное взаимодействие автора и читателя, результатом
которого становится формирование в когнитивном опыте последнего
индивидуальной проекции текста в виде сети взаимосвязанных концептов,
которые вбирают в себя как когнитивные признаки, транслированные автором
через текст и особенным образом структурированные читателем, так и признаки,
порожденные исключительно индивидуальным опытом последнего.
Предполагаем, что результаты данного концептуального взаимодействия найдут
свою вербальную объективацию в интроспективных комментариях читателей в
ходе организованной нами экспериментальной работы.
Целью настоящего исследования является когнитивное моделирование
концептуального взаимодействия автора и читателя художественного текста через
призму лингвистического эксперимента.
Для достижения поставленной цели потребуется решить ряд задач:
1) сопоставить существующие в науке подходы к определению понятий
«понимание», «интерпретация», «восприятие», «рецепция» и «концептуализация»
текста;
2) проанализировать эвристическую сущность концепта в лингвистике и
подходы к определению концепта;
3) провести концептуальный анализ индивидуально-авторских проекций
концептов LONELINESS / ОДИНОЧЕСТВО в рассказах Э. Хемингуэя «A Clean,
Well-Lighted Place» («Там, где чисто, светло») и А. П. Чехова «Тоска»: определить
круг лексических единиц, вербализующих концепты, описать структурное
содержание анализируемых концептов;
4) смоделировать дизайн лингвистического эксперимента, осуществить его,
провести концептуальный анализ полученных вербальных протоколов русских и
американских реципиентов: определить лексические единицы, вербализующие
индивидуально-читательские проекции концептов
LONELINESS и ОДИНОЧЕСТВО, выявить их когнитивные признаки;
5) на основе сопоставительного анализа выявить характер трансформаций
структурного содержания индивидуально-авторских проекций концептов в
читательском комментирующем дискурсе;
6) описать когнитивную основу процесса концептуализации авторского
текста его реципиентами и охарактеризовать инвариантно-вариативную модель
концептуализации авторского текста реципиентами.
В соответствии с поставленными целью и задачами в исследовании
используется комплекс методов. Метод концептуального анализа текста,
предполагающий рассмотрение способов языковой манифестации концептов с
последующим моделированием их структуры. Используются приемы
компонентного, семантико-стилистического, контекстуального и
интертекстуального анализа текста. Сопоставительный анализ применялся для
выявления трансформаций в структуре индивидуально-авторской и
индивидуально-читательской проекции концепта. Одним из ведущих методов
стал метод лингвистического эксперимента с информантами-носителями
американского варианта английского языка и носителями русского языка. Метод
когнитивного моделирования использовался при построении модели

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Читать

    Читать «Когнитивное взаимодействие автора и читателя художественного текста (на примере концепта LONELINESS / ОДИНОЧЕСТВО)»

    Публикации автора в научных журналах

    Когнитивные трансформации авторского концепта в процессе читательской рецепции
    К. В. Мартынюк // ВестникКемеровского государственного университета. – 2– №4 (64). – С. 141
    Концепт Э. Хемингуэя «одиночество» в пространстве распределенной когниции
    К. В. Мартынюк // Языки иэтнокультуры Европы: Всероссийская научно-практическая конференция смеждународным участием, посвященная юбилею доктора филологическихнаук, профессора Н. Н. Ореховой. – Глазов, 2– С. 244
    «Прошлое» (the past) и «настоящее» (the present) в индивидуальном концепте “Loneliness” Э.Хемингуэя и их трансформация в дискурсе массовой культуры
    К. В. Мартынюк // Проблемы и перспективыязыкового образования в XXI веке: Материалы Международной научно-практической конференции. 8 апреля 2011 г. – Новокузнецк: Изд-во «Центроперативной полиграфии OBERON», 2– С.248
    Теория распределенной когниции: к вопросу о проблеме понимания
    К. В. Мартынюк // Язык и речь в междисциплинарномпространстве : сборник материалов Международной научно-практическойконференции. 12-13 мая 2011 г. – СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2– С.94
    Концепт как форма распределенного перцептивно-чувственного «знания»
    К. В. Мартынюк // Современная наука: тенденцииразвития: материалы Международной научно-практической конференции. 28декабря 2012 г.: Сборник научных трудов. – Краснодар, 2– С.87
    Концептуализация модуса телесного существования
    А. В. Колмогорова, К. В. Мартынюк // Вестник КузГПА. –2– №2 (27). – Режим доступа: http://vestnik.kuzspa.ru/articles/198/
    Когнитивная специфика процессов восприятия художественного текста
    К. В. Мартынюк // «Ризоморфный клубок»:когниция vs коммуникация: коллективная монография / науч. ред.А. В. Колмогорова; С.121‒– Красноярск: СФУ, 2– 385 с.

    Помогаем с подготовкой сопроводительных документов

    Совместно разработаем индивидуальный план и выберем тему работы Подробнее
    Помощь в подготовке к кандидатскому экзамену и допуске к нему Подробнее
    Поможем в написании научных статей для публикации в журналах ВАК Подробнее
    Структурируем работу и напишем автореферат Подробнее

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Лидия К.
    4.5 (330 отзывов)
    Образование высшее (2009 год) педагог-психолог (УрГПУ). В 2013 году получено образование магистр психологии. Опыт преподавательской деятельности в области психологии ... Читать все
    Образование высшее (2009 год) педагог-психолог (УрГПУ). В 2013 году получено образование магистр психологии. Опыт преподавательской деятельности в области психологии и педагогики. Написание диссертаций, ВКР, курсовых и иных видов работ.
    #Кандидатские #Магистерские
    592 Выполненных работы
    Глеб С. преподаватель, кандидат наук, доцент
    5 (158 отзывов)
    Стаж педагогической деятельности в вузах Москвы 15 лет, автор свыше 140 публикаций (РИНЦ, ВАК). Большой опыт в подготовке дипломных проектов и диссертаций по научной с... Читать все
    Стаж педагогической деятельности в вузах Москвы 15 лет, автор свыше 140 публикаций (РИНЦ, ВАК). Большой опыт в подготовке дипломных проектов и диссертаций по научной специальности 12.00.14 административное право, административный процесс.
    #Кандидатские #Магистерские
    216 Выполненных работ
    Татьяна П.
    4.2 (6 отзывов)
    Помогаю студентам с решением задач по ТОЭ и физике на протяжении 9 лет. Пишу диссертацию на соискание степени кандидата технических наук, имею опыт годовой стажировки ... Читать все
    Помогаю студентам с решением задач по ТОЭ и физике на протяжении 9 лет. Пишу диссертацию на соискание степени кандидата технических наук, имею опыт годовой стажировки в одном из крупнейших университетов Германии.
    #Кандидатские #Магистерские
    9 Выполненных работ
    Родион М. БГУ, выпускник
    4.6 (71 отзыв)
    Высшее экономическое образование. Мои клиенты успешно защищают дипломы и диссертации в МГУ, ВШЭ, РАНХиГС, а также других топовых университетах России.
    Высшее экономическое образование. Мои клиенты успешно защищают дипломы и диссертации в МГУ, ВШЭ, РАНХиГС, а также других топовых университетах России.
    #Кандидатские #Магистерские
    108 Выполненных работ
    Сергей Н.
    4.8 (40 отзывов)
    Практический стаж работы в финансово - банковской сфере составил более 30 лет. За последние 13 лет, мной написано 7 диссертаций и более 450 дипломных работ и научных с... Читать все
    Практический стаж работы в финансово - банковской сфере составил более 30 лет. За последние 13 лет, мной написано 7 диссертаций и более 450 дипломных работ и научных статей в области экономики.
    #Кандидатские #Магистерские
    56 Выполненных работ
    Александра С.
    5 (91 отзыв)
    Красный диплом референта-аналитика информационных ресурсов, 8 лет преподавания. Опыт написания работ вплоть до докторских диссертаций. Отдельно специализируюсь на повы... Читать все
    Красный диплом референта-аналитика информационных ресурсов, 8 лет преподавания. Опыт написания работ вплоть до докторских диссертаций. Отдельно специализируюсь на повышении уникальности текста и оформлении библиографических ссылок по ГОСТу.
    #Кандидатские #Магистерские
    132 Выполненных работы
    Александр О. Спб государственный университет 1972, мат - мех, преподав...
    4.9 (66 отзывов)
    Читаю лекции и веду занятия со студентами по матанализу, линейной алгебре и теории вероятностей. Защитил кандидатскую диссертацию по качественной теории дифференциальн... Читать все
    Читаю лекции и веду занятия со студентами по матанализу, линейной алгебре и теории вероятностей. Защитил кандидатскую диссертацию по качественной теории дифференциальных уравнений. Умею быстро и четко выполнять сложные вычислительные работ
    #Кандидатские #Магистерские
    117 Выполненных работ
    Дарья Б. МГУ 2017, Журналистики, выпускник
    4.9 (35 отзывов)
    Привет! Меня зовут Даша, я окончила журфак МГУ с красным дипломом, защитила магистерскую диссертацию на филфаке. Работала журналистом, PR-менеджером в международных ко... Читать все
    Привет! Меня зовут Даша, я окончила журфак МГУ с красным дипломом, защитила магистерскую диссертацию на филфаке. Работала журналистом, PR-менеджером в международных компаниях, сейчас работаю редактором. Готова помогать вам с учёбой!
    #Кандидатские #Магистерские
    50 Выполненных работ
    Екатерина С. кандидат наук, доцент
    4.6 (522 отзыва)
    Практически всегда онлайн, доработки делаю бесплатно. Дипломные работы и Магистерские диссертации сопровождаю до защиты.
    Практически всегда онлайн, доработки делаю бесплатно. Дипломные работы и Магистерские диссертации сопровождаю до защиты.
    #Кандидатские #Магистерские
    1077 Выполненных работ

    Последние выполненные заказы

    Другие учебные работы по предмету

    Вербальные характеристики титров в современном телевизионном медиадискурсе
    📅 2022 год
    🏢 ГАОУ ВО ГМ «Московский городской педагогический университет»