Межкультурная коммуникация таджиков Китая (философско-культурологический анализ)
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………….3-18
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ
ПАРАМЕТРЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ ТАДЖИКОВ
КИТАЯ
1.1. Основные подходы к исследованию межкультурной
коммуникации на разных этапах развития философии культуры……………19-38
1.2. Концептуальные характеристики межкультурной
Коммуникации таджиков китайско-таджикского приграничья………………38-54
1.3. Методология исследования особенностей межкультурной
коммуникации таджиков китайского приграничья……………………………5-70
ГЛАВА 2. КУЛЬТУРА ТАДЖИКОВ КИТАЯ И ЕЕ
ОНТОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ В КОНТЕКСТЕ
МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
2.1. Исторические параметры межкультурной коммуникации
таджиков Китая…………………………………………………………………71-97
2.2. Структура культурной идентичности и самосознание таджиков
Китая в процессе межкультурной коммуникации……………………………97-120
2.3. Особенности духовно-культурного феномена таджиков
Сарикула Ваххона, Хутана, Китая в поликультурной среде……………….120-161
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………….….….162-169
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ………………170-180
Во введении обосновывается актуальность работы, рассматриваются
степень научной разработанности проблемы, определяются объект и предмет
исследования, цели и задачи, научная новизна, основные положения, выносимые
на защиту, сформулирована теоретико-методологическая база, теоретическая и
практическая значимость работы, указана апробация диссертационного
исследования.
Первая глава диссертации «Теоретические и методологические аспекты
межкультурной коммуникации таджиков Китая» состоит из трех параграфов.
В параграфе первом –«Методологические подходы к исследованию
межкультурной коммуникации» -рассмотрены теоретические проблемы
межкультурной коммуникации. В любой теоретической системе они играют
важную роль составляющих ключевые узловые системы, одним из которых
является понятие этноса как культурологической единицы. В истории философии
культуры известны широкие дебаты о понятии этнос. Этот спор касается как
сущностного наполнения этого понятия, или же его онтологического значения,
так и правомочности его употребления, а также первенства в использовании
понятия этнос и т.д.
Придерживаясь позиции академика Бромлея Ю. о греческом происхождении
слова «éϑνος», поддерживаем, что слова-смыслы объединяют совокупность
одинаковых живых существ, имеющих некие общие свойства, типа обычаев,
повадок, внешних обозначений на теле и в одежде и т.п. Возникновение каждой
этнической общности (этногенез) обусловлено непосредственными контактами
входящих в него людей. Это, как правило, возможно, лишь в том случае, если
люди живут на одной территории, что есть условие формирования этноса. Под
«этническими группами» обычно понимаются «народы», «нации», «племена» и
т.д., отличающиеся друг от друга языком, образом жизни и поведением».
Процессы изменений, касающиеся этносоциальных общностей (прежде всего
их социально-экономических параметров) составляют сущность этносоциальных
процессов, то есть тех процессов, которые происходят в типах изменений
собственно этнической и социально-экономической сферах деятельности
общества.
Рыбаковым С.Е предложена трех ступенчатая градация понятия этнос: 1.
Атрибутивность 2. Устойчивость 3. Интенсивность, где подобная конкретизация
особенностей этноса способствует более глубокому исследованию феномена
таджикского этноса в Китае и определению его важных параметров.
Культурология, как специальная отрасль осмысления культуры, разработала
и собственные исследовательские методы, которых 11: генетический,
компаративный, системный, структурно-функциональный, социологический,
деятельностный,аксиологический(ценностный)семиотический,
герменевтический, биосферный, просветительский (гуманитарный).
Межкультурная коммуникация влияет на все аспекты межкультурного
взаимодействия соседствующих культур. В любом общении есть нечто до конца
неуловимое, не имеющее преимущественную ценность в общении, но
являющееся его причиной. Оно есть та тайна есть глубина самого человека. В
разрешении межэтнических конфликтов как наиболее сложной ситуации
межкультурной коммуникации решающим является достижение этой точки.
Поэтому межкультурная коммуникация занимает одно из центральных мест при
изучении и оценке современного состояния национальной культуры и в целом,
человеческого общества. В процессе межкультурной коммуникации, прежде
всего, предпринимаются попытки изучения соседней культуры, как и определения
четких параметров своей культуры. Межкультурная коммуникация как явление
ознаменовано различными научными и социокультурными факторами, среди
которых основной научной предпосылкой принято считать глобализацию и ее
влияние на изменение характеристики современной ей эпохи, расширение
интеграции между странами и народами, развитием и расширением контактов
между соседствующими культурами. Поэтому в самом широком смысле
межкультурная коммуникация – это взаимодействие носителей разных культур, в
разнообразных концептах – культурном, субкультурном, разноуровневом и
разнохарактерном, разносоставном и гендерном и т.д.
Глобальные тенденции межкультурной коммуникации представителей
разных культур и социумов вбирающие в себя все стороны человеческой
жизнедеятельности, как основной черты состояния общества, представляет собой
утверждение новых этапов в развитии социальных связей соседствующих
культур. Экспансия происходит по множеству причин, связанных с
особенностями близкого существования культур. Подобные процессы в той или
иной мере имели место на различных исторических этапах развития человеческой
цивилизации, один из которых – Шелковый путь, связавший человечество от
Китая и до Италии и Испании, а далее и Африканского континента.
Непосредственно влияя на формирование культуры народов, такие общества
подвергаютсясоциальнойтрансформациивовсех сферахсвоей
жизнедеятельности, что проявляется в возникновении единого информационного
неэкономического пространства, взаимодействии культур, сломе привычных
стереотиповповедения;трансформацииморально-ценностныхнорм,
образовательных и профессиональных стандартов и так далее. Межкультурная
коммуникация, особенно происходящая в среде разных культур, подобной
культурам народов Припамирья, обладает позитивными и негативными
характеристиками, влияющими на их общества. Положительный аспект
заключается в необходимости создания соответствующей инфраструктуры,
коммуникации и передвижения, облегчения доступа к инновациям, знаниям,
культурным, научным и экономическим достижениям, открытости границ,
осознании людьми своего единства и ценностей свободы, изменении качества их
жизни и т.д.
Коммуникация – это больше «взаимодействие», а ее подлинный смысл – в
«делах» – продвижении своих интересов, в достижении договоренностей, хотя бы
в форме компромиссов, результатом которого взаимодействие выступает
показателем эффективной коммуникации. Межкультурная коммуникация имеет
также и отрицательный эффект, проявляющийся в тенденции унификации стиля
жизни представителей соседствующих сообществ, ассимиляции идентичности и
индивидуальности сообществ, исчезновении локального своеобразия населения.
Культурный обмен между этногруппами происходит через формирование
культурной памяти, где создаются завязанные на них сигнификаты –
определенные культурные феномены (исторические события, традиции, места
ландшафта, персоналии, фольклорные, нарративные и прочие реалии)
закрепленные в народной памяти и транслирующие фиксированные символы
этнической идентификации. Ориентированность на сигнификаты происходит
посредствоммежкультурногодиалога,межкультурнойкоммуникации.
Сигнификаты не есть символы, хотя символы выступают как атрибут
сигнификата.1 По сути сигнификаты это знаки, приобретшие значение
исторических ценностных ориентиров, практически зафиксированных в культуре.
Расширение межкультурных социокультурных контактов касается, прежде
всего, близко расположенных этносов и культур, в нашем контексте – таджиков
Китая с китайской культурой и сопровождается, со стремлениями к установлению
равноправных отношений между представителями двух различных, но
соседствующих культур в исторической ретроспективе. С другой стороны,
возрастает стремление к сохранению собственной идентичности и самобытности,
распознаванию «чуждых» социокультурных ценностей, идентификация «своих»
ценностей как приоритетных. Нередко происходит переоценка ценностей своей
культуры, вплоть до ее отрицания и признания «чужих» социокультурных
Нижневолжский фронтир: культурная память и культурное наследие.//Коллектив авторов. Астрахань. 2014. С.
123.
установок в качестве образцов, поиск в «чуждой» культуре происков врага,
попыток посягнуть на «свои» ценности.
Этнографические данные показывают, что при одном и том же уровне
социально-экономического развития и в одинаковых условиях природно-
географической среды у народов, даже не связанных между собой исторически и
относящихся к разным этно – языковым группам, возникают сходные явления в
хозяйстве и материальной культуре. Сходные по этим признакам народы
классифицируются по хозяйственно-культурным типам, особенностям хозяйства
и культуры, которые исторически складываются у разных народов, близких по
социально-экономическому развитию и обитающих в сходных условиях среды.
Во втором параграфе первой главы «Концептуальные характеристики
межкультурной коммуникации таджиков Китая» говорится, что у каждого
народа есть своя культура, история, свой язык, национальные особенности и
психология, отраженные в традициях и обрядах, национальном менталитете,
ценностях духовных и материальных, составляющих его идентичность и
представляющих его национальную гордость. В то же время каждый
благочестивый и имеющий национальную гордость человек, уважает и соблюдает
свои национальные устои и традиции, язык и исторические ценности, обязан
вносить свой вклад в сохранении и умножении этих ценностей. История
показывает, что это святая обязанность каждого народа и от того, насколько
народ относится ответственно и добросовестно к их сохранению и
приумножению, можно судить о его цивилизованности и современности. Эти
ценности наиболее выпукло выражены в мировоззрении народа и его мудрости,
миропонимании и картине мира, которые отражены в его философии.
Диссертант разделяет определение культуры российскими учеными, которая
считает «культуру совокупностью определенных норм человеческого поведения и
общения, усваиваемых в процессе социализации и воспроизводимых ими в ходе
социальных практик», так как это определение наиболее близко к исследованию
межкультурной коммуникации.
Рассуждая об отличии искусства от философии в создании научной картины
мира, мы видим ее в том, что искусство отражает, а философия поясняет и
оценивает этот мир, но оба имеют в виду одно и то же. Это происходит и в
мифологическом и религиозном мышлении, отображающем микро и макро
космос, человека и общество, но игнорирующих фундаментальное в картине мира
– его научное основание.
Культурная память народа существует на самом разнообразном уровне и
выступает в качестве конструктивного фактора в культурном диалоге. В ходе
межкультурного обмена происходит формирование двух видов культурной
памяти – этническая и общенациональная, каждая из которых характеризуется
собственными, хотя и возможно близкими, ценностями, символами, знаками и
традициями. В ходе ассимиляционных процессов межкультурной коммуникации
для самосохранения этногруппы важно сохранить этнокультурную память,
защитить ее от мощного влияния общенациональной культурной памяти.
Несомненно, подобные процессы не происходят стихийно, вне определенной
национальной политики, в которой участвуют самые разнообразные участники.
Для поддержки и развития этнокультурной памяти важен ввод в ее формат новых,
современных этнокультурных маркеров, обеспечивающих действенность ее
ценностей.
Человек как личность играет важную роль в продуктивном существовании
межкультурного обмена, хотя этот процесс требует от него полного раскрытия
своего потенциала, модифицирования, высвобождения и очищения своей
личности. С ростом межкультурных контактов имеют место появление различных
конфликтов и противоречий, непониманий и даже конфронтации между
представителями различных культур. Мировоззрение индивида в какой то
степени предопределяется культурными ценностями его общества, таким образом
оно имеет достаточную статичность как нечто установленное и
запрограммированное. В нем мозг человека формирует свою собственную
систему убеждений и норм, сопоставляя его с реальным окружающим миром
через вербальные и невербальные, внешние и внутренние средства, создавая
реальность через восприятие, осмысление, интуитивный или духовный процесс.
Эта система сохраняет достаточную динамичность и открыта для изменений.
Глобальное мировоззрение побуждает людей расширять своё мышление, через
преодоление преград от влияния других культур и различий, становясь основой
коммуникативной компетенции индивида, с тем, чтобы люди могли через нее
раскрывать личные эмоции или отношение к культурному разнообразию и
развитию поведенческих навыков в их межкультурном обмене.
Многие культуры еще не готовы принять и проработать современный объем
информации, что становится одним из вызовов в сохранении идентичности
этногрупп. Особенно это чувствительно в современном мире, где все более
целенаправленно применяются стратегические манипулятивные воздействия,
направляющие личность к расширению коммуникативного поля.
Коммуникации все больше приобретают массовый, формальный и
поверхностный характер, в нем преобладает субъект-объектное отношение к
миру. Межкультурная коммуникация при этом есть способ и процесс вхождения
индивида в систему ценностей, норм и смыслов иной культуры, инструмент
сближения культур и обеспечения взаимопонимания, где интегрирующим
фактором на разных уровнях выступают универсальные, общие для сторон,
ценности и идеи, так как культура как сфера единых семантических знаков,
существует только при условии сохранения своей целостности. С увеличением
давления информации, ценностная раздробленность общества достигается
гораздо легче, чем прежде, ибо на это работают высокие технологии, что
приводит к росту межкультурного обособления и непонимания. Это особенно
видно в международной культурной сфере, проявляющемся эгоизме одних стран
по отношению к другим, стремлении государств- лидеров технического прогресса
к дальнейшему экономическому и геополитическому превосходству, что делает
проблематичным межкультурный диалог.
В третьем параграфе первой главы «Методология исследования
особенностей межкультурной коммуникации» предпринята попытка
рассмотреть подходы к исследованию данного явления. Таджики, разных районов
Синьцзяна, как и переезжавшие с Западного Памира в поселок Ташкурган,
являются предками современной таджикской этнической группы в Китае. Они
исторически взаимодействовали с китайцами, представители иранских народов –
таджики и персы, исповедующие ислам, и асы – православные христиане,
выходцы с Кавказа, возможно предки современных осетин, пришедшие в Китай с
монголами, стали важным элементом в системе владычества монголов в Китае.
Таджикский язык стал почти государственным языком. Большинство мусульман,
живших в Китае при Юань, пользовались фарси, доводом культурного влияния
языка фарси-согдийского-дари-таджикского являются большое количество слов,
заимствованных китайцами в эпоху Юань, например: баг, бах – сад, дашимань,
данишманд – мусульманский священнослужитель, делемиши (деэрвиши,
деэрмиши) – дервиш, отшельник, намасы – намаз, мусульманский обряд, молитва
и т.д.
Историческим фактом является то, что на этих территориях Туркестана
проживало население арийского происхождения. Сакские племена Восточного
Туркестана были распространены согласно китайским источникам, к северу от
реки Тарим, к северу Западу от Кашгара и на Запад в направлении Бактрии и
впоследствии в Северо- западную Индию, где следы сакских диалектов
сохранились в надписях сакского и кушанского периодов письмом кхпарошти и
брахми. Академик Б.Г. Гафуров об этом пишет: «В древние времена пространства
распространения языков иранских народов в отличии от средних веков и нового
периода было намного шире. Это была большая территория, охватывающая
Южно-Восточную Европу и Восточный Туркестан и от Урала до юга Ирана».
В настоящее время наибольшему культурному влиянию подвергаются
памирские диалекты таджикского языка, как средство непосредственной
коммуникации, ибо таджики Китая являются носителями именно этих языков. К
памирским языкам в лингвистической литературе относят следующие живые
восточно-иранские языки: шугнанский, рушанский, бартангский, рошорвский,
сарыкольский, входящие в шугнано-рушанскую языковую группу, а также
язгулямский, ишкашимский, ваханский и мунджанский. Сарыкольский язык, как
рошорвский, шугнанский с бажувским диалектом, рушанский и бартангский,
входит в состав шугнано-рушанской группы памирских языков. Первые сведения
об изучении этих языков относятся к 70-ым годам Х1Х столетия, когда с
открытием Памира русскими и европейскими учеными стали появляться первые
исследования по памирским языкам.
Анализ путей и методов межкультурной коммуникациипозволяет
констатировать, что указанное тематическое и проблемное поле остается
потенциальной сферой проведения крупных экспериментов и аналитической
работы. Особую актуальность представляет изучение межкультурных отношений
в контексте взаимодействий соседствующих этносов, осложнения структуры
традиционной поликультурной среды новыми инокультурными ценностями и
заимствованиями.
В условиях глобализации и локализации как взаимосвязанных и
взаимодополняющих процессов развития современного мира проблема
размывания культурных границ, с одной стороны, и стремления сохранить
собственную культуру, с другой стороны, вопрос межкультурных коммуникаций
представляет интерес для научных исследований, в том числе, и с позиции теории
и практики межкультурной коммуникации. Так как теория межкультурной
коммуникации все еще находится в стадии становления, особенно важным
является рассмотрение культурной идентичности рассматриваемых этносов.
Глава 2 – Культура таджиков Китая и ее особенности в контексте
межкультурной коммуникации также состоит из трех параграфов. В первом
параграфевторойглавы«Историческиеаспектымежкультурной
коммуникации» говорится, что этническое самосознание и этническая
принадлежность определяют общность культуры определенного народа,
доказывающие историческое, языковое, антропологическое и конфессиональное
обоснование его принадлежности к определенному этносу, независимо от
исторических перемен и происшествий. Формирование этнической территории
является историческим процессом, который продолжается несколько столетий, и
под влияние различных факторов изменяется. Эти изменения происходят под
влияниями внутренних и внешних факторов, которыми являются войны,
экспансии и др. Поэтому существования определенного этноса в отдельной
территории подвергается разными испытаниям, которые заставляют народы
сохранить в эти трудные времена свою культуру и идентичность, а при
необходимости переселяться.
Термин «Восточный Туркестан» относится не только к территории бывшего
Бухарского эмирата, но и к территориям восточного Тошкоргана. Русские и
европейские путешественники, и историки именовали Среднюю Азию –
«Великой Бухарой», а восточную часть «Малой Бухарой». После присоединения к
Китаю во второй половине XVIII и начале XIX она называлась Синьцзян. Хотя и
применялось для обозначения Средней Азии Туркестаном, для того, чтобы
различать эти две территории, ее именовали «Бухарский Туркестан» и «Туркестан
Китая». Рассматривается понятие Туркестан как «страна турков» как
небесспорное, которое по крайней мере, представляет новый взгляд на историю
региона. Вместе с тем,известно, что Туран и Туркистан не являются
синонимами, а обозначают земли, лежащие напротив Ирана, то есть, то, что не
Иран. В данном контексте Туран может означать также Китай, в этот
исторический период уже составлявший огромную империю, как и любое другое
место. Исследуя другое понятие- Арианам Ваэджи-как территорию ариев,
противопоставленную территории Турана, как территории Туров, находим, что
туры-соплеменники ариев, которые вступили с ними в противостояние по разным
причинам. Представляется правильным подход Ходжаевой Н.Д., в работе которой
территория расселения всех племен и народов иранского мира, определяется их
локализация на основе методики использования комплексного подхода,
заключающегося в сравнительном анализе письменных источников (Авеста,
Ригведа), использовании археологического и лингвистического материалов, а
также данных эпиграфики и эпических источников. Так, под Индийским
Кавказом следует понимать Памиро-Гиндукушскую горную систему.1 Риттер К.
сообщением из Авесты объясняет, что «Арианам-Вайджа» указывает только на
центральную часть Верхней Азии, около источников Оксуса и Яксарта, на Памир,
Белур, западный Тибет и на лежащие за ними плоские возвышенности, которые
соответствуют описанию природы в «Авесте».2 «Авеста» свидетельствует, об
обитании на рубеже П и тыс. до н.э. на территории Центральной Азии
ираноязычных племен и народностей в Согде, Бактрии, Маргиане, Хорезме,
Харойве (район совр. Герата), Нисе-столице Парфии и др. Арии-это общее
название индоиранцев, их самоназвание, означающее «человек этого народа»,
«хозяин», «благородный». В Авесте, изданной в Тегеране в 1377 году,
оснащенном исследованием и пояснениями Джалила Дустхоха, приводится, что
Тур, Турон, туронец в пехлеви и фарси Турон означает смелый, богатырь.
Название территории лежащей за Амударьёй (Джайхун)», на северо – западе
Ирана и Туирйа в Авесте (= туранец в персидском), название народа этой
местности, которые предположительно были одного рода с иранцами,
родственниками и соплеменниками, представляя родство по расе и племени,
имели крепкие связи. В Авесте упоминаются их правители и военначальники,
знаменитости, такие как Афросиёб, Агрирриас, Гарсеваз-сыновья рода Виса,
Йовишт, Арджосп и другие, названия племен и династий, такие как Дону, Хайун,
Фрийан, Виса и т.д., а также местностей, гор, рек этой земли, подобно заливу
Хшатросаока, горе Канг, горе Хвантанг и т.д. В Авесте есть упоминания о
племенах Аирйа, Туирйа и Саирима (иранские туранцы и салмы), которые в
«Шахнаме» названы Эраджем Туром и Салмом, имена которых взяты из названий
данных племен, они сыновья Фаридуна, который разделил свои земли каждому из
них, сделав их правителями данных земель. Продолжительное противостояние и
кровопролитные баталии между «эрониён» и «турониён», в сквозную
пронизывающие национальную мифологию иранцев, предположительно берут
начало из борьбы древних, доисторических времен этих противостоящих
протоиранских племен и относятся к первым этапам их становления.3 Также
уместно было бы отметить, что иранцы и туранцы в Авесте повсюду предстают
как два арийских народа, которые различаются по мере приверженности к
маздаяснийской вере: иранцы-зороастрийцы, а туранцы-те из них, кто еще не
постиг учения и пытается егопостичь, но в силу своей близости к Аждахору и
Ахриману, этого не достигает.4 На этом основании предлагается локализация
Ариана –Вайеджа на территории обитания андроновской историко-культурной
общности, а также территория Центральной Азии в период конца П и начала 1
тыс. до н.э.
См. Маковельский А.О. Авеста. – Баку, 1960. – С.14; Шохуморов А. Памир-страна Ариев. – Душанбе,
1997.- С.18, 27.
Ходжаева Н. Д. Историческая география Центральной Азии в доисламский период. – Душанбе, 2017. –
С.201.
Авесто. – Душанбе, 2011.-С.710-711.
Там же. – С.340-342.
Изменения в социокультурной картине связанные с миграционными
потоками, как фактор трансформации культурных паттернов, усложнение
ассимиляционных тенденций, локальные войны требуют смены акцента
социального бытия из сугубо социальной в социокультурную. Эти факторы
стимулируют культурный диалог, предлагаю открытость, акцентируя
многообразие бытия, включения индивидуальных и групповых различий в более
широкие структуры и деле обеспечения права на существование этих различий.
Как правильно отмечает Хлыщева Е.В., появляется модель «гетеротипности»,
которая и есть новое культурное явление, дающее возможность нового взгляда на
привычное культурное явление.1
Таким образом, этническое самосознание и этническая принадлежность
являются важными понятиями в определении общности культуры определенного
народа, доказывающие историческое, языковое, антропологическое и
конфессиональное обоснование его принадлежности к определенному этносу,
независимо от исторических перемен и происшествий. Это относится к таджикам
Китайской Народной Республики, которые, не смотря на исторические перемены,
считают себя таджиками и гордятся этим. Они сохранили древнейшие восточно-
иранские диалекты языка и обычаи, культуру с признаками традиционной
арийской культуры.
Во втором параграфе второй главы «Особенности культурной
идентичности таджиков Китая» проводится сравнительный анализ культурного
обмена двух культур- китайской и таджикской на протяжении веков.
Культура Китая имела и имеет огромное влияние на весь регион. Ее
особенностью является высокое значение ритуала, который представляет собой
средство пробуждения и закрепления определенных чувств и составляет основу
воспитания. Особенностью духовной жизни Древнего Китая было наличие в ней
нескольких философско-религиозных систем: конфуцианства, даосизма,
буддизма, в них отразились особенности мышления и мировоззрения китайцев, их
национальный характер. Они проповедовали терпимость, послушание, отказ от
активных действий, принцип недеяния, культ повиновения старшим.
Китай, или Среднее царство, как называли древние китайцы свою страну,
имеет древнюю историю, которая приблизительно является современником таких
древних цивилизаций, как например, Месопотамское. Слово «китай» пришло из
языка среднеазиатских народов, которые дали стране это наименование по имени
народа (китаев) монгольского происхождения, проживающих в X —XII вв. н. э. на
севере страны. Культура этого народа насчитывает около 6 тысяч лет и оказала
огромное влияние на все народы региона, как многообразная и жизнестойкая
культура, несмотря на всякие войны и неурядицы, сумевшая сохранить
преемственность традиций, впитать и преобразовать все внешние культурные
влияния.
Хлыщева Е.В. Проблемы культурного взаимодействия в условиях мультикультурной гетеротипии //
Каспийский регион: политика, экономика, культура. Философская антропология, философия культуры.
– 2015, № 4 (45) –С.261.
Китай многонациональная страна. Культурное многообразие-показатель
гетеротипности пространства, указывающее на неустойчивость, выводящее на
поверхностьдискурс«свой-чужой»,заставляющееконструировать
взаимоотношения в этом контексте с учетом сопутствующих этому проблем. В
такой среде всегда велик риск этноконфликтных ситуаций. Вместе с тем наличие
гетеротипности, этнической «пестроты» и есть потенциал взаимопонимания и
сосуществования, что явствует из социокультурного бытия китайской культуры,
вмещающей в себя эту «пестроту».
Компартия и китайское правительство придают национальному вопросу
большоезначение,провозглашаетравноправиеисплочениевсех
национальностей, принцип районной национальной автономии и совместное
процветание. СУАР – Синьцзян-Уйгурском автономном районе 13 округов, 19
городов, 68 уездов, и 849 волостей-посёлков городского типа, где в селениях
Гума, Пискан, Кулджо, Таграла, Каркалик киргизы и таджики проживают вместе,
а основное население селений Калъа, Доро, Лангар, Бололангар, Пил, Барногул,
Казгул, Нашдам, Вуго, Тугланшо, Шиндех, Тезепу, Мирён, Джанкан, Пасколдар,
Чичаклик, Сараки, Бурумсол, Торбош, Шарафдех, Шахбозкалъа составляют
таджики и ограниченное количество уйгуров. На центральной площади
Ташкургана стоит статуя величественного орла – эмблема таджикского этноса,
гордо именующего себя «орлами высоких гор». Таджики проживают также и в
Китайском Туркестане. Сарикольцы, живут только на территории Китая,
являются исмаилитами, занимаются земледелием, скотоводством. Таджики в
Китае считаются национальным меньшинством.
Современный Китай развивается как динамичная, современная,
технологичная страна, имеющая разнообразную и богатую культуру. После 1949
года страна пошла по коммунистическому пути, в 1966 по 1976 гг. в стране
проходила культурная революция, которая вытеснила традиционную китайскую
культуру, но с 1980 начинается ее ренессанс и современная китайская культура
представляет собой некий симбиоз традиций, коммунистических идей и пост-
модернистского влияния связанного с процессами глобализации.
Ваханский язык, распространен главным образом, по верхнему течению
реки Пяндж по общим берегам и его истокам, в сопредельных областях
Пакистана, Индии и Синьцзяна (КНР), его относят к шугнано-рушанским
диалектам памирской группы языков. Сарикольский язык также относится к
памирским (припамирским языкам), входит в шугнано-рушанскую группу языков,
распространен в высокогорной долине Сарыкол на территории Синьцзяна (КНР)
и представлен тремя основными говорами: – центральным или ташкурганским,
восточным ближним, или вачинским, и восточным дальним, или бурунгольским».
Сарыкольские таджики КНР являются представителями сакских (скифо-
сарматских) племен, которые двигаясь с севера-востока на запад (с Восточного
Туркестана в сторону Памира), переселились на территории КНР и стали местным
населением данного региона. Их сарыкольский язык относится к группе
памирских языков, и считается одним из бесписьменных восточно-иранских
языков. Ваханцы, населенные в КНР, переселились позже, и постепенно стали
постоянными жителями разных районов данного региона.
В настоящее время в КНР большинство таджиков говорят на уйгурском и
диалектах таджикского, сохраняя уникальные практики зороастризма,
поклоняются огню в домах один раз в год – обычно в 14 или 15 день восьмого
месяца по исламскому календарю, камням, передающимся через поколения и
являющиеся особенно древними, зажигают свечи или фитили для умершего,
сохраняют зороастрийские храмы.Но в основном большинство таджиков в Китае
следуют исламу, на Ид аль -Адха, в Ташкургане приносят в жертву овец. Ислам в
китайское общество внедрил элементы мусульманской культуры, способствовал
распространению литературы на арабском, персидском и тюркском языках.
Местные обычаи, культура и литература были перемешаны. Ислам проник в
Китай в два периода: с ранними походами арабов в VII и с миссионерской
деятельностью суфиев – накшбандия из Средней Азии (XIII-XIV вв.), в язык
таджиков Китая проникло много арабских слов, как свидетельство постепенного
воздействия исламской культуры. Центральная Азия была регионом, в котором
пересекались много торговых караванных маршрутов, Через Самарканд и Бухару,
Балх, Герат, Худжанд и Хатлон, Бадахшан и Мерв, где происходили важные
исторические и судьбоносные процессы, заключались дипломатические и
военные союзы между странами региона, шли торговые караваны, нагруженные
не только шелком и драгоценными камнями, шерстью и кожей, фарфоровой
посудой и пушными изделиями китайских мастеров, но и рукописными книгами,
многие из которых затем переводились на другие языки далеко за пределами
родины их авторов. Таким образом, Великий шелковый путь оказал огромное
влияние на формирование культурного, политического и экономического
разнообразия стран, находящихся на этом пути, стал основой создания новых
городов и оазисов.
Третий параграф второй главы «Культурологическая и этническая
характеристика духовно-культурного феномена таджиков китайского
Сарикула, Ваххона, Хутана в поликультурной среде» рассматривает
особенности культурной идентичности таджикского этноса в условиях
многокультурья и полилингвизма, их межкультурного обмена Передача
культурной информации происходит через произведения материальной и
духовной культуры, речь, словесную информацию, как вербально – лично, так и
невербально – опосредовано. Главными видами коммуникации в этом случае
являются бытовые, производственные и учебные отношения, а важнейшей
ячейкой в них является семья и различные формы общин.
Усвоение информации производится как осознанно, так и бессознательно.
Бессознательный способ, как древнейший, связан с иммитативными
способностями человека и до сих пор является ведущим. Однако межпоколенной,
диахронной этнокультурной информации принадлежит основная роль в
воспроизводстве этноса, а в языке, как основном коммуникативном средстве,
наиболее четко выражаются этнические функции. Поэтому языку отводится
главная роль в формировании этнической общности и народа, который кроме
этнического смысла имеет социально-классовый.
Язык отгораживает каждый из отдельных этносов от других этнических
общностей, пользующихся другими языками. Общность языка во всех случаях,
когда она налицо, в той или иной мере играет роль этнического разграничителя. А
в случае полиэтничности, этнос вносит свою специфику в общий язык. В
этнических общностях, неоднородных в лингвистическом отношении, каждый из
языков в той или иной степени выполняет этно – дифференцирующую роль. В
этносах же типа народа или нации немалая роль принадлежит также языковой
общности, хотя в «стабилизирующемся» этносе языковая общность уже теряет
обязательный характер, так как в нем преобладает чувство принадлежности к
этнической общности уже не связанная с родным языком. Трудно определить
принадлежность духовной культуры одному этносу, в обменных процессах
происходит диффузия, взаимопроникновение культур, локальность различий в
сферах культуры, которые не исключают ее единства. Этническая культура
отличается от культуры этноса-нации в целом, так как последняя состоит как из
специфических, так и интернациональных компонентов.
Культураэтносахарактеризуетсясовокупностьюэтнических,
межэтнических и иноэтнических компонентов культуры и в целом, обеспечивает
ее функционирование как системы, от чего этнос крайне зависим. Наиболее
устойчивыми компонентами культуры являются традиция – исторически
сложившиеся формы поведения людей во всех областях жизни. В неё входят
такие традиции, как производственные, семейные, обрядовые, общественные,
революционные, боевые, национальные, культурные, литературные, идейные,
архитектурные, фольклорные, религиозные, научные и прочие, формирующие как
этнокультурную память, так и создающие сигнификаты. С понятием традиция
вплотную связано понятие обычай – как более узкое определение традиции,
включающей в себя стереотипизированные формы поведения, связанные с
деятельностью, практикой и опытом в сфере быта, семьи. Кроме того
компонентой традиции являются обряды и ритуалы, являющиеся средствами
социального регулирования. Одна из основных традиции таджиков Сарикола
является церемония рождения ребенка. Рождение ребенка в семье таджиков
является важным событием. Такой обычай мы можем наблюдать у таджиков
горного Бадахшана и южных регионов Таджикистана. Действительно,
родившийся ребенок является радостью не только для отдельной семьи, но
считается радостным событием для всей махалли или кишлака, в горном
Бадахшане его называют «маъракаи муборакбод», т.е. «торжество поздравления в
честь новорожденного ребенка».
Интересен анализ традиций и обрядов таджиков Китая как образца их
культурной памяти. Обряд «пуракванд» очень распространенная церемония
среди сарикольских таджиков Китая, он подобен и очень близок «гахворабандон»
(«обряд приучения к колыбели»), другой обряд «туи сарсавзи» или «калсавзи»,
который известен в Таджикистане под называнием «муисаргирон» (обряд «первой
стрижки») ребенка. Также очень схожи «хатнасур» – мусульманский обряд
«инициации» мальчика, празднование дня весеннего равноденствия Навруз,
торжества по поводу бракосочетания, достижение юбилейных дат в возрасте,
традиций по семейному укладу, ритуальность и обрядность в приготовлении
пищи, рациону, пищевым предпочтениям, что является важным в определении их
этнической идентичности.
Межкультурная коммуникация в таджико-китайской среде происходит в
настоящее время в свете национальной политики КНР в виде интеграции, где
налицо взаимообогащение таджикской и китайской культур, представляющей
собой модель взаимопонимания и толерантности, формирования адаптативной
картины мира в районах близкого межкультурного контакта. Оно под влиянием
глобализации, идеологических и политических процессов трансформирует
отношение между народами, заставляя их задуматься над вопросами
самосохранения, что зачастую приводит к ускорению ассимиляционных и
интеграционных процессов. Все это можно наблюдать на примере культуры
таджиков Китая, исторически приспособившихся к соседству с доминированием
китайской культуры. При этом таджики Китая сумели сохранить древние
традиции и обычаи, уникальную музыкальную и изобразительную культуру.
В заключении подводятся общие итоги исследования, сформулированы
основные выводы.
Актуальность темы исследования определяется важностью и
необходимостью изучения особенностей феномена межкультурной
коммуникации, диинамично включенной в формирование культуры таджиков
Китая, как в историческом срезе, так и на современном этапе. Современные
процессы глобализации делают все более очевидными необходимость
взаимодействия народов и этносов различных стран. Эти процессы влияют и на
эволюцию процессов культуроного обмена таджикского и китайского народов,
которые исторически были дружественными и построенными на духовном
родстве народов и цивилизаций. За последние тридцать лет межгосударственных
отношений между двумя странами значительно возрос интерес к
межкультурным контактам и состоянию таджиков Китая. История отношений
таджиков и китайцев показывает небывалое качество межкультурного диалога,
непрекращавшегося на протяжении веков и неугасающего даже под влиянием
духовных катаклизмов.
Исследование особенностей межкультурного обмена таджиков Китая, их
философско-культурологическое осмысление как феномена межкультурного
взаимодействия важно для определения механизмов формирования и сохранения
культурной самобытности народов в условиях динамически развивающейся
глобализации. В этом процессе важно проследить взаимоотношения народов,
живущих в условиях влияния культуры доминирующей нации. За три
тысячелетия близкого соседства таджикского и китайского народов эта их
духовная близость стала надежной основой культурно-духовного обмена
народов-соседей, беспрецедентным образом повлиявшей на отношения всего
Великого шелкового пути, соединяющего Восток и Запад. Обретение
независимости Республикой Таджикистан придало новый колорит
межкуьтурным отношениям таджиков и китайцев, выводя их на более высокий,
плодотворный уровень. Межкультурное взаимодействие этих народов в
настоящее время оценивается как фактор стабилизации в международных
отношениях, затрагивающих основы жизнедеятельности обществ.
Историки Китая указывают на яркие факты взаимодействия двух культур
на примере влияния таджиков на распространение в Китае доисламских религий
и верований, таких как зороастризм, манихейство, монизм, буддизм, а после
распространения ислама в Центральной Азии – и мусульманства. Эти религии в
Китай приносили и распространяли согдийцы как предки таджиков. И если о
межкультурном диалоге таджикской и китайской культур можно говорить еще
со времен Шелкового пути (П век до н.э.), то исламский период известен уже
более широким влиянием таджиков на западную часть Китая до самой глубины
страны.1
Процессы межкультурной коммуникации сопровождаются
формированием и развитием процесса национального самосознания и духовного
ренессанса национальных образований. Бурное развитие разнообразных
межкультурных отношений, обоснованных «желанием человека быть
услышанным»2 происходит в настоящее время слишком быстро, стимулируя
рост новых навыков коммуникации у народов и этносов. В этом важном
историческом процессе, а также определении и оценке культурно-духовного и
философского наследия взаимодействующих народов, является важной задачей
выявления преемственности между прошлым и будущим. Процессы быстрого
развития взаимоотношений между таджикской и китайской культурами сделали
актуальными ряд вопросов их взаимопонимания, сохранения идентичности,
самобытности, отличительных черт, адаптативности в глобальные контексты
культур и пр.
Культурное своеобразие предполагает культурные различия
представителей этносов, их самобытности в историческом развитии, тогда как
глобализация способствует выявлению, как различий, так и близости, делая этот
Алимов Р.К. Таджикско-китайские отношения: история, современность, перспективы// Китай в
мировой и региональной политике. История и современность. – М., 2010. ISSN 2618-6888. – С.87.
2
См. Севрюгина Надежда Ивановна. Межкультурное взаимодействие в контексте
социокультурной коммуникации: социологический аспект. – М., 2007, АКД. – С.5.
мир разнообразно окрашенным и мотивируя людей к признанию и пониманию
других культур и особенностей тех народов, которые их окружают.
Во онтологическом существовании народов естественны процессы
интеграции и дифференциации, конфликтов и сотрудничества как необходимых
условий развития, ибо в диалектическом процессе сосуществования народов
невозможно не усмотреть взаимодействия различных групп, этнических обществ
и культур.
Китай один из древнейших государств и цивилизаций мира, который умеет
сохранять и приумножать свои уникальные культурные особенности и
многовековые традиции. Среди них важное место занимает культура
добрососедства и международных отношений с соседними народами. В течение
более трех веков Китай существует как крупная и важная держава региона,
сохраняя в основном свои исторические территории. Этот факт указывает на
богатый опыт взаимоотношений с народами-соседями, где не только
соблюдаются и тщательно хранятся собственные интересы, но творчески
принимается опыт соседей. Исторически китайские правители считали, что
влияние куда более важно, чем власть. Этим продиктована успешная китайская
добрососедсткая политика.
С приобретением независимости Таджикистаном и установлением
дипломатических и дружеских отношений со многими странами, изучение
культуры, обычаев и традиций народов, исторически проживающих в этих
странах, становится актуальным. Особенно в этом направлении изучение
наследия, жизни и деятельности представителей таджикского народа, испокон
веков живших в этих странах становится важным.
В настоящее время одной из первоочередных задач, стоящих перед
независимым Таджикистаном, является возрождение и сохранение национальной
культуры, национального самосознания и самобытности народа. И в этом плане
нам необходимо восстановит связь с представителями нашего народа, живущими
в других странах. Таджикистан должен стать домом мира и надежды для
представителей таджикского народа живущих за рубежом, всего
таджикоговорящего пространства. Такую задачу поставил перед страной
Президент Эмомали Рахмон в своей речи перед представителями таджиков мира
в Анджумани Пайванд.
Следует подчеркнуть, что новые условия развития общества в связи с
социальными, политическими, экономическими и культурными изменениями,
общество сталкивается с целыми рядами проблемами как кризиса идентичности,
этнического самосознания и т.д.
Важнейшим фактором межкультурной коммуникации является
принадлежность ее участников к разным культурам, определяющих их
различное самосознание и самоопределение, или же коммуникативно-
культурного своеобразия друг друга. Это добавляет доводы к актуальности
исследования сущности особенностей этноязыковой идентичности,
этнокультурности и этнонациональности таджиков Китая, как отражения их
менталитета, их поведения в обществе, использующих несколько языков как
способа межперсональной коммуникации в особом контексте. Это явление имеет
свое выражение в разнообразных проявлениях жизни таджиков Китая, а также в
их языке, культуре, быту, поведении и традициях. Изучение особенностей
этнокультурных и этнонациональных межкультурных отношений таджиков
Китая на наш взгляд является актуальным в том плане, комплексного изучения
исторических реалий, способствующих внедрению государственных программ в
условиях государственной независимости.
Следует констатировать, что мы живем в эпоху, как сближения, так и
столкновения цивилизаций, в период, когда трудно противостоять активному
проникновению чуждых культур, их влиянию на формирование мировоззрения
общества и общественного сознания, когда становится актуальным сохранение
своей древней таджикской культуры.
В процессе взаимодействия двух мощных культур – таджикской и
китайской, неизбежны процессы ассимиляции и интеграции культур.
Аккультурация таджикской этногруппы, ее адаптация к жизни в инокультурной
среде, с неизбежной сменой ценностных установок, трансформацией набора
социальных ролей, социально-ролевого поведения, черт идентичности личности
от культуры – донора к культуре – реципиенту есть те очевидные последствия,
которые происходят в результате межкультурных отношений. Аккультурация
происходит посредством коммуникации и от ее параметров, интенсивности,
влияющих и мешающих факторов зависит то, каким образом произойдет смена
их на культуру донора – ассимиляцией, сепарацией, маргинализацией или же
интеграцией. Исследование процессов межкультурной коммуникации позволяют
выявить эти черты.
Как многократно указывает Президент РТ Эмомали Рахмон, сегодня одной
из первоочередных задач, вставших перед таджикским обществом, является
возрождение национальной культуры, национального самосознания и
самобытности народа. Так, в философских исследованиях становится все более
востребованным и развивается новый тренд в познании этнокультуры таджиков
Китая, который духовно связан с нашим народом. Комплексное исследование и
изучения того исторического и богатого наследия способствует реализации
государственных программ в современном обществе, а также воспитание
подрастающего поколения.
Крайне малая изученность процессов межкультурного взаимодействия
нашего народа, только начальные шаги в этом аспекты актуализируют
выбранную тему добвляя доводы важности изучения проблем и перспектив,
культуры и языка таджикского сообщества Китая в условиях наличия других
культур и традиций. Необходимым становится изучение проблемы сохранения
таджикского языка и культуры в период исторических перемен, а также в
условиях мультилингвального ареала. Поддержка и защита интересов
соотечественников за границей является одной из приоритетных направлений
политики, Лидера нации, Основоположника мира и согласия, Президента страны
Эмомали Рахмона. Поэтому нам необходимо выявить основные признаки и
особенности процессе межкультурной коммуникации, его функционирования,
сохранения таджикской культуры, таджикского языка, самобытности народа, как
в историческом, так и в современном срезе.
Степень изученности и научной разработанности проблемы. В
попытках раскрытия параметров межкультурной коммуникации таджиков Китая
мы обратились к фундаментальным исследованиям таких ученых как Э.Холл,
Холфстеде Дж., Хобсбаум, М.Вебер, Э.Гидденс,1 Бромлей Ю., Широкогоров В.,
Садохин А.П.2, Олимов Р., Искандаров А., Й.Шоххусайни, Кабиров Х., Рахимов
1. Алимов Р.К. К вопросу о таджикско-китайском сотрудничестве в сфере
образования//Международные отношения КНР//Китай в мировой и региональной
политике. История и современность. Ежегодное издание. – М., 2013. – С.255.
2. Бонгард-Левин Г.М., Грантовский Э. От Скифии до Индии. – М., 1983. –
206 с.
3. Оранский И.М. Введение в иранскую филологию. – М. 1988. –С.70.
4. Бромлей Ю. Очерки теории этноса. – М.: Наука. 1983. – 412 с.
5. Ван Пу. Тан хуйяо (Важнейшие документы династии Тан). – Пекин, 1955.
6. Ван Цзисы. Диалог о построении китайской внешнеполитической
стратегии//Исследования международной политики. – 2007, № 4.- С.17-23 (на
кит. яз.).
7. Би Исянь. Отношения Пекина со странами Центральной Азии// Чжунго
да лу янцзю (Китайские исследования). – 1994, № 9. – С.14-21.
8. Вебер М. Избранное. Образ общества/Пер. с нем. – М.: Юрист, 1994.
Гидденс Э. Устроение общества. Очерк теории структурации. – М., 2005.
9. Вебер М. Работы М. Вебера по социологии, религии и культуре / АН
СССР, ИНИОН, Всесоюз. межвед. центр наук о человеке при президиуме. Вып.
2. – М.: ИНИОН, 1991.
10. Веселова Л.С. Изменение статуса женщин в современном Китае: новые
вызовы и возможности, 2018.
11. Воробьев В. Китай далекий и близкий. Сборник статьей. – Душанбе.
2003.
12. Воробьева О.И. Культурология. Теория и история культуры. –
Краснодар. 2011.
13. Грузов Р. «Об исчезающей натуре Кашгара», Афиша-Мир. № 034, 1
февраля 2007 г.
14. Давыдов А.С. «Этническая принадлежность коренного населения
горного Бадахшана (Памира) (историография вопроса). Под. ред. Академика
Р.Масова. – Душанбе. 2005.
15. Давыдов А.С. О восточных этнических границах таджикскго народа (В
кн.: Этнография Таджикистана.– Душанбе, 1989.
16. Зарубин И.И. Материалы и заметки по этнографии горных таджиков.
Долина Бартанга//Сборник Музея антропологии и этнографии им. Петра
Великого при Российской Академии Наук. Т.5. вып. 1. – Петербург, 1919.
17. Исиев Д.А. Уйгурское государство Йэттишар (1864-18770). – М.: Наука,
1981.
18. Искандаров А.И. Родники дружбы (Записки посла)/А.И. Искандаров. –
М.: Международные отношения, 2000. – 296 с.
19. Искандаров А. ШОС: к вопросу о расширении //Аналитический центр
«Разумные решения», 21 мая 2007 г. http://www.analitika.org.
20.Искандаров, Б. Восточная Бухара и Помир во второй половине XIX в. –
Душанбе: Андалеб, 2015. – 664 с.
21. Кабиров Х.Ш. Этнолингвистическое исследование бытовой лексики
языка таджиков Китая (на материале этнической группы сарыкольцев).
Диссертация на соискание доктора филологических наук. – Душанбе, 2017.
22. Кадырбаев А.Ш. О роли иранских народов в китайской цивилизации
(XIII-XIV)//Вклад иранских народов в развитие мировой цивилизации: история и
современность. Сборник тезисов Международного симпозиума, посвященного
Всемирному конгрессу таджиков и зарубежных соотечественников. (9-16
сентября 1992 г.) – Душанбе: Дониш. 1992.
23. Кадырбаев А.Ш. Очерки истории средневековых уйгуров, джалаиров,
найманов и киреитов. – Алматы: Рауан, Демеу, 1993. -168 с. ISBN 5-625-02513-4.
Помогаем с подготовкой сопроводительных документов
Хочешь уникальную работу?
Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!