Образ ребёнка в языковом сознании (на примере разных лингвокультур) : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.19

📅 2019 год
Цзинь, Ч.
Бесплатно
В избранное
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0

Введение ………………………………………………………………………………………………………….. 4
Глава 1. Межкультурная коммуникация как особый вид взаимодействия… 10
1.1 Коммуникация: определение, подходы к изучению…………………………….. 10
1.2 Межкультурная коммуникация: связь языка и культуры …………………….. 24
1.3 Межкультурная коммуникация как объект изучения лингвокультурологии и психолингвистики…………………………………………. 28
Выводы по первой главе………………………………………………………………………………….. 32
Глава 2. Теория языкового сознания и научные подходы к изучению образа мира……………………………………………………………………………………………………………….. 34
2.1 2.2 2.3
Языковое сознание: попытки определения …………………………………………. 34
Методы изучения языкового сознания ……………………………………………….. 45
Понятие лингвокультуры ……………………………………………………………………. 55
Выводы по второй главе ………………………………………………………………………………….. 57
Глава 3. Образ ребенка в языковом сознании современных носителей разных лингвокультур ………………………………………………………………………………………………. 59
3.1 Значение слова ребенок и синонимические ряды в русской и китайской лингвокультурах ………………………………………………………………………………… 59
3.2 Ассоциативный эксперимент как основной метод вербализации образов мира и выявления их этнокультурной специфики……………………………….. 67
3.3 Сходство и отличие образа ребенка в языковом сознании носителей разных лингвокультур по данным ассоциативных словарей……………………………. 83
3.4 Метафорический образ ребенка в разных лингвокультурах ………………. 107
3.5 Социальные факторы, влияющие на образ ребенка (на примере китайской лингвокультуры)………………………………………………………………………………. 116
Выводы по третьей главе……………………………………………………………………………….. 119
Глава 4. Образ ребенка в традиционном языковом сознании (на материале пословиц и народных сказок) ……………………………………………………………………… 123
2
4.1 Образ ребенка в пословицах (на примере китайской и русской лингвокультуры)………………………………………………………………………………. 123
4.2 Образ ребенка в языковом сознании носителей русского и китайского языков по данным анализа народных сказок …………………………………….. 137
Выводы по четвертой главе……………………………………………………………………………. 161 Заключение ………………………………………………………………………………………………….. 164 Библиографический список ………………………………………………………………………… 168 Приложение No 1……………………………………………………………………………………………. 184 Приложение No 2……………………………………………………………………………………………. 192 Приложение No 3……………………………………………………………………………………………. 196 Приложение No 4……………………………………………………………………………………………. 197 Приложение No 5……………………………………………………………………………………………. 203 Приложение No 6……………………………………………………………………………………………. 235

Диссертационная работа посвящена изучению образа ребенка в языковом сознании носителей разных лингвокультур.
Актуальность исследования обусловлена интенсивностью межкультурных контактов, требующей изучения образов сознания разных народов. Именно разница в образах мира часто становится причиной непонимания и конфликтов. Язык – это ключ к пониманию национального менталитета. Анализ языковых средств выражения образов мира, выявление их сходства и отличия способствует повышению эффективности межкультурной коммуникации.
Целью работы является выявление своеобразия образа ребенка в языковом сознании представителей разных лингвокультур.
Объектом исследования является языковое сознание носителей разных лингвокультур.
Предметом нашего исследования являются этнокультурная специфика образа ребёнка в языковом сознании носителей разных национальных культур.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1. Провести теоретический анализ литературы по теме исследования с целью уточнения основных подходов к исследованию и понятий теории межкультурной коммуникации, лингвокультурологии и психолингвистики для формирования комплексной методологии исследования.
2. Подготовить и провести комплексный психолингвистический эксперимент с носителями русской и китайской лингвокультуры (составить список стимулов для свободного ассоциативного эксперимента и подбора метафор).
3. Проанализировать результаты эксперимента, выявить общее и отличное в образе ребенка у носителей китайской и русской лингвокультуры.
4. Выбрать для анализа ассоциативные словари, на основании которых определить общее и отличное в образе ребенка у носителей разных национальных лингвокультур.
4
5. Выявить особенности традиционного образа ребенка в китайском и русском языковом сознании по данным словарей и сборников пословиц.
6. Выделить специфику традиционного образа ребенка в китайском и русском языковом сознании по данным анализа народных сказок.
Методологической и теоретической базой исследования являются труды ученых по теории языкового сознания и межкультурной коммуникации (Л. О. Бутакова, Л. С. Выготский, Е. Н. Гуц, Т. М. Дридзе, А. А. Залевская, И. А. Зимняя, В. П. Зинченко, Ю. Н. Караулов, В. В.Красных, А. Н. Леонтьев, В.А. Пищальникова, И. В. Привалова, И. А. Стернин, Е. Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Т. Н. Ушакова, Е. В. Харченко и др.); теоретические работы, посвященные исследованию пословиц (А. А. Потебня, Ю. А. Гвоздарев, В. И. Даль, Цуй Силян и др.); работы по исследованию сказок (X.Хонти, В. М. Жирмунский, Е. М. Мелетинский, С. В. Савченко и др.).
В работе использованы следующие методы исследования: метод сплошной выборки, описательный, топологический метод, метод словарных дефиниций, комплексный психолингвистический эксперимент, включающий свободный ассоциативный эксперимент, подбор сравнений и синонимов к слову-стимулу, семантический гештальт Ю. Н. Караулова.
Материал исследования включает лексемы, вербализующие образ ребенка, пословицы, тексты сказок о детях, результаты ассоциативного эксперимента, данные ассоциативных словарей на разных языках.
1. Всего было проанализировано 224 пословицы о детях, из них 100 русских и 124 китайских.
2. Проанализировано8русскихи11китайскихсказокородителяхидетях.
3. Проанализированы результаты ассоциативного эксперимента, в котором приняли участие 150 китайских и 150 русскоязычных респондентов в возрасте 17- 28 лет. Получено 1408 реакции на китайском языке, 1347 реакций на русском языке.
4. Проанализированы ассоциативные поля к стимулу ребенок, представленные в ассоциативных словарях на русском, болгарском, украинском,
5

белорусском, английском, немецком, французском языках. Для анализа использовались следующие словари: Славянский ассоциативный словарь (реакции на русском языке – 593, белорусском – 642, болгарском – 583, украинском – 479), Словарь ассоциативных норм русского языка под ред. А.А. Леонтьева (реакции на русском языке – 616), Французский словарь М. Дебренн (реакции на французском языке – 527), Ассоциативные нормы русского и немецкого языков (реакции на немецком языке – 416), Ассоциативный словарь Киша (Associative Thesaurus of English, Kiss) (реакции на английском языке – 99). Всего проанализировано 3955 реакции на разных языках.
Гипотезой исследования является предположение о том, что образ ребенка, сложившийся в языковом сознании носителей различных культур, имеет сходства, обусловленные совпадающими перцептивными данными от органов чувств, ролью ребенка в социуме, и отличия, связанные с культурными традициями и обычаями.
Научная новизна работы определяется тем, что впервые раскрыта специфика вербализации образа ребенка в сознании носителей разных лингвокультур. Введен в научный оборот обширный материал данных из разных источников, в том числе и результаты собственных экспериментов. Впервые предложен комплексный психолингвистический эксперимент для изучения образов, закрепленных в языковом сознании, который включает свободный ассоциативный эксперимент, опрос по выявлению синонимических рядов и сравнений (метафор).
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что она вносит
вклад в разработку проблем психолингвистического анализа этнокультурной специфики образов языкового сознания на основе исследования образа ребенка; способствует дальнейшему изучению изменений образов языкового сознания носителей разных культур поданным ассоциативного материала; вводит новый материал для дальнейших исследований и предлагает систему методов, которые могут быть использованы в других исследованиях.
6

Результаты диссертации значимы для разработки учебных курсов лингвокультурологии, психолингвистики, социолингвистики, лингводидактики и могут быть использованы в ходе осуществления языковой и молодежной политики, а также для повышения эффективности межкультурных коммуникаций.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования результатов исследования для уточнения толкования слов, представленных в современных толковых словарях; в лексикографической практике составления ассоциативных словарей, в спецкурсах по межкультурной коммуникации, по психолингвистике, социолингвистике, лингвокультурологии, культуре речи и профессиональному общению, а также в дальнейших кросс- культурных и междисциплинарных исследованиях, связанных с изучением особенностей языкового сознания носителей различных культур. Результаты данного исследования могут использоваться для повышения эффективности общения представителей разных культур, а также в преподавании РКИ и практике перевода.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Анализ результатов свободного ассоциативного эксперимента показал, что в русской и китайской лингвокультурах сходство в образе ребенка в первую очередь определяется внешними качествами, статусом в обществе, типичным поведением. Отличия же связаны с культурными обычаями и традициями в воспитании детей, а также эталонами красоты, принятыми в обществе.
2. Анализ метафор показал, что в обеих лингвокультурах больше всего было сравнений с животными и птицами (чаще всего маленькими), это говорит о том, что существует общее представление о маленьких живых существах, которые нуждаются в заботе и вызывают умиление.
3. Образ ребенка в языковом сознании носителей разных лигвокультур по результатам анализа ассоциативных словарей с помощью метода семантического гештальта показал, что для образа ребенка являются важными его
7

характеристики, синонимы и окружающие люди, окружающие предметы, менее важны его действия и местонахождение.
4. Анализ китайских и русских пословиц позволил выделить одинаково важные для обеих лингвокультур смыслы: «мама является самой главной для ребёнка» и «детей нужно воспитывать строго». Для китайской лингвокультуры наиболее важными являются следующие смыслы: «дети обязаны быть почтительными, послушными и благодарными», «сходство родителей и детей», «бесконечная любовь к детям со стороны родителей». Для русской лингвокультуры актуальны следующие смыслы: «дети – смысл жизни, источник счастья», «ребёнка любит и защищает Бог», «дети – самое главное в семье, без них семья теряет всякий смысл».
5. Анализ русских и китайских народных сказок показал, что у них есть общие мотивы: взаимоотношения родителей и детей, взаимоотношения детей и тех, кто заменяет им родителей (мачеха), взаимоотношения родителей и возлюбленных их детей. Главным качеством детей в китайской культуре является полное подчинение воли родителей (послушание). В русской лингвокультуре такое подчинение не наблюдается.
Степень достоверности результатов определяется тем, что научные положения базируются на большом количестве теоретических источников, достаточным объемом проанализированного материала (224 пословицы, 19 сказок, результаты ассоциативного эксперимента (1408 реакций на китайском языке, 1347 реакций на русском языке), ассоциативные поля к стимулу ребенок, представленные в ассоциативных словарях на разных языках (3955 реакции на разных языках), а также использованием адекватных поставленным целям и задачам методов сбора и анализа материала, позволяющих выявить общее и отличное в образе ребенка, закрепленного в языковом сознании носителей разных культур.
Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты
исследования обсуждались на научно-методических семинарах и заседаниях
кафедры русского языка как иностранного, на научных конференциях аспирантов
8

и докторантов Южно-Уральского государственного университета (2015 – 2018г.), на международных научно-практических конференциях «Русский язык как государственный» (г. Челябинск, 2016), «Диалог культур Евразии» (г. Челябинск, 2016), «Лингвистика креатива: тенденции и перспективы развития нового научного направления» (г. Екатеринбург, 2018).

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Помогаем с подготовкой сопроводительных документов

    Совместно разработаем индивидуальный план и выберем тему работы Подробнее
    Помощь в подготовке к кандидатскому экзамену и допуске к нему Подробнее
    Поможем в написании научных статей для публикации в журналах ВАК Подробнее
    Структурируем работу и напишем автореферат Подробнее

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Мария А. кандидат наук
    4.7 (18 отзывов)
    Мне нравится изучать все новое, постоянно развиваюсь. Могу написать и диссертацию и кандидатскую. Есть опыт в различных сфера деятельности (туризм, экономика, бухучет... Читать все
    Мне нравится изучать все новое, постоянно развиваюсь. Могу написать и диссертацию и кандидатскую. Есть опыт в различных сфера деятельности (туризм, экономика, бухучет, реклама, журналистика, педагогика, право)
    #Кандидатские #Магистерские
    39 Выполненных работ
    Евгений А. доктор, профессор
    5 (154 отзыва)
    Более 40 лет занимаюсь преподавательской деятельностью. Специалист в области философии, логики и социальной работы. Кандидатская диссертация - по логике, докторская - ... Читать все
    Более 40 лет занимаюсь преподавательской деятельностью. Специалист в области философии, логики и социальной работы. Кандидатская диссертация - по логике, докторская - по социальной работе.
    #Кандидатские #Магистерские
    260 Выполненных работ
    Екатерина Д.
    4.8 (37 отзывов)
    Более 5 лет помогаю в написании работ от простых учебных заданий и магистерских диссертаций до реальных бизнес-планов и проектов для открытия своего дела. Имею два об... Читать все
    Более 5 лет помогаю в написании работ от простых учебных заданий и магистерских диссертаций до реальных бизнес-планов и проектов для открытия своего дела. Имею два образования: экономист-менеджер и маркетолог. Буду рада помочь и Вам.
    #Кандидатские #Магистерские
    55 Выполненных работ
    Рима С.
    5 (18 отзывов)
    Берусь за решение юридических задач, за написание серьезных научных статей, магистерских диссертаций и дипломных работ. Окончила Кемеровский государственный универси... Читать все
    Берусь за решение юридических задач, за написание серьезных научных статей, магистерских диссертаций и дипломных работ. Окончила Кемеровский государственный университет, являюсь бакалавром, магистром юриспруденции (с отличием)
    #Кандидатские #Магистерские
    38 Выполненных работ
    Мария М. УГНТУ 2017, ТФ, преподаватель
    5 (14 отзывов)
    Имею 3 высших образования в сфере Экологии и техносферной безопасности (бакалавриат, магистратура, аспирантура), работаю на кафедре экологии одного из опорных ВУЗов РФ... Читать все
    Имею 3 высших образования в сфере Экологии и техносферной безопасности (бакалавриат, магистратура, аспирантура), работаю на кафедре экологии одного из опорных ВУЗов РФ. Большой опыт в написании курсовых, дипломов, диссертаций.
    #Кандидатские #Магистерские
    27 Выполненных работ
    Мария Б. преподаватель, кандидат наук
    5 (22 отзыва)
    Окончила специалитет по направлению "Прикладная информатика в экономике", магистратуру по направлению "Торговое дело". Защитила кандидатскую диссертацию по специальнос... Читать все
    Окончила специалитет по направлению "Прикладная информатика в экономике", магистратуру по направлению "Торговое дело". Защитила кандидатскую диссертацию по специальности "Экономика и управление народным хозяйством". Автор научных статей.
    #Кандидатские #Магистерские
    37 Выполненных работ
    Алёна В. ВГПУ 2013, исторический, преподаватель
    4.2 (5 отзывов)
    Пишу дипломы, курсовые, диссертации по праву, а также истории и педагогике. Закончила исторический факультет ВГПУ. Имею высшее историческое и дополнительное юридическо... Читать все
    Пишу дипломы, курсовые, диссертации по праву, а также истории и педагогике. Закончила исторический факультет ВГПУ. Имею высшее историческое и дополнительное юридическое образование. В данный момент работаю преподавателем.
    #Кандидатские #Магистерские
    25 Выполненных работ
    Ксения М. Курганский Государственный Университет 2009, Юридический...
    4.8 (105 отзывов)
    Работаю только по книгам, учебникам, статьям и диссертациям. Никогда не использую технические способы поднятия оригинальности. Только авторские работы. Стараюсь учитыв... Читать все
    Работаю только по книгам, учебникам, статьям и диссертациям. Никогда не использую технические способы поднятия оригинальности. Только авторские работы. Стараюсь учитывать все требования и пожелания.
    #Кандидатские #Магистерские
    213 Выполненных работ
    Дмитрий М. БГАТУ 2001, электрификации, выпускник
    4.8 (17 отзывов)
    Помогаю с выполнением курсовых проектов и контрольных работ по электроснабжению, электроосвещению, электрическим машинам, электротехнике. Занимался наукой, писал стать... Читать все
    Помогаю с выполнением курсовых проектов и контрольных работ по электроснабжению, электроосвещению, электрическим машинам, электротехнике. Занимался наукой, писал статьи, патенты, кандидатскую диссертацию, преподавал. Занимаюсь этим с 2003.
    #Кандидатские #Магистерские
    19 Выполненных работ

    Другие учебные работы по предмету

    Вербальные характеристики титров в современном телевизионном медиадискурсе
    📅 2022год
    🏢 ГАОУ ВО ГМ «Московский городской педагогический университет»