Сравнения и метафоры как средства образности авторского дискурса (на материале текстов произведений Нэнси Митфорд)

Черемисова Елена Анатольевна

Оглавление
Введение
Глава 1. Художественный текст в современной лингвистической парадигме
1.1. Концептуальная модель лингвистической парадигмы
XX века
1.2. Теоретические аспекты исследования категории
сравнения
1.3. Стилистические особенности художественного
прозаического текста
1.4. Компаративные средства на разных этапах их
изучения в лингвистике
1.5. Индивидуально-авторский стиль Нэнси Митфорд ‒ воплощение
образно-аристократического языка
Выводы по первой главе
Глава 2. Особенности концептуализации художественной действительности 64 раннего и позднего периодов творчества Нэнси Митфорд
2.1. Соотношение понятий «текст» и «дискурс»
2.2. Когнитивные аспекты художественного дискурса
2.3. Реализация концептов в образных
сравнениях на раннем этапе творчества Нэнси Митфорд
2.4. Реализация концептов в образных сравнениях
на позднем этапе творчества Нэнси Митфорд
Выводы по второй главе
Глава 3. Специфика метафоризации в художественных произведениях Нэнси Митфорд
3.1.Историческийподходкизучениюметафор

3.2. Классификация метафор
3
3.3. Функционирование метафор на раннем этапе творчества
Нэнси Митфорд
3.4. Функционирование метафор на позднем этапе творчества
НэнсиМитфорд
Выводы по третьей главе
Заключение
Библиография
Приложение

Во введении обосновывается выбор темы исследования, раскрываются
ее актуальность, научная новизна, теоретическое значение и практическая
ценность; формулируются объект и предмет исследования; ставятся цели и
задачи работы; рассматривается методологическая основа и материал иссле-
дования; формулируются положения, выносимые на защиту; приводятся
данные об апробации и структуре работы.
В главе первой ‒ «Художественный текст в современной лингвистиче-
ской парадигме» ‒ проанализировано понятие «текст» и установлена его
связь с языком, речью и письменностью; определены его роль и место в
лингвистике; даны характеристики художественного текста. В первой главе
изучен генезис категории сравнения через призму различных научных дис-
циплин. Рассмотрены основные уровни изучения сравнения в лингвистике и
определена специфика использования данного стилистического приема в
произведениях английской писательницы Нэнси Митфорд и других писате-
лей, создавших произведения в эпоху модернизма и реализма.
Художественный текст ‒ это уникальный, единственный текст, пред-
ставляющий собой произведение, который возвышается над другими редак-
циями и вариантами, как вершина горы над ее склонамии основаниями4.
Рассмотрены основные уровни изучения сравнения в лингвистике и опреде-
лена специфика использования данного стилистического приема в произве-
дениях английской писательницы Нэнси Митфорд наряду с другими писате-
лями, создавшими произведения в эпоху модернизма и реализма.
Текст ‒ это уникальное лингвистическое образование, в нем собраны
воедино все сведения о языке и речи; это реальное средство общения, высшая
форма коммуникации, выражения и хранения человеческого знания5.
Громова, Л. Д. Текст и произведение: связь/противостояние // Текстология и генетическая критика: общие
проблемы, теоретические перспективы. ‒ М.: ИМЛИ РАН, 2008. ‒ С. 54.
5 Там же: С. 52‒57.
Текст является, наряду с языком, речью и письмом, одним из феноме-
нов и уникальным явлением, без которых невозможна была бы никакая ци-
вилизация. Текст ‒ высшая форма коммуникации. Текст существует как в
устной, так и в письменной форме: текстами люди говорят и пишут тоже тек-
стами.
Художественный текст ‒ это уникальный, единственный текст, пред-
ставляющий собой произведение, который возвышается над другими редак-
циями и вариантами, как вершина горы над ее склонамии основаниями6.
Художественный текст ‒ наиболее сложная разновидность текста, ко-
торому свойственны такие особенности:
для художественного текста характерна установка на неоднозначность
восприятия, в то время как у нехудожественного текста ‒ на однозначность;
художественные тексты имеют свою типологию, ориентированную на
родожанровые признаки (в работе исследуются художественные прозаиче-
ские тексты в жанре романа);
художественный текст строится по законам ассоциативно-образного
мышления, нехудожественный ‒ по законам логического мышления;
в художественном тексте жизненный материал преобразуется в уви-
денные автором картины жизни (художественную действительность), за ко-
торыми всегда присутствует подтекстный смысл.
Свойства текста (или еще они называются существенными признаками)
составляют текстовые категории, отражающие определенную часть обще-
ственного смысла различными языковыми, речевыми и собственно прису-
щими самому тексту композитными средствами. К таковым относятся: ин-
формативность, цельность, связность, завершенность, членимость, тематич-
ность, диалогичность, подтекст, интертекстуальность и так далее. В разных
источниках содержатся сведения о так называемых категориях (от двадцати
до тридцати), которые неоднородны, их перечень напоминает нагроможде-
ние разнородных признаков. Лингвистический анализ текста художествен-
Там же: С. 54.
ных произведений, в частности художественной прозы, предполагает си-
стемный подход с акцентом на исследование стилистических средств.
Компаративные средства прошли следующие этапы изучения: семан-
тический, синтаксический, функционально-семантический, когнитивный. На
каждом этапе изучения выявлялись структурные особенности компаратив-
ных средств на материале произведений разных писателей. В настоящий мо-
мент компаративные средства изучаются через призму когнитивного анализа.
Диссертационных исследований, посвященных когнитивному анализу образ-
ного сравнения, до настоящего времени не проводилось.
В произведениях английских писателей первой половины XX века ис-
пользуются различные стилистические средства, которые помогли создать
яркие образы героев, передать их чувства, мысли и проникнуть в художе-
ственно-эстетический смысл произведений.
В эпоху модернизма и реализма основными особенностями романа яв-
лялись интертекстуальность, ирония, пародия, смешение высоких и низких
форм.
Глава вторая ‒ «Особенности концептуализации художественной дей-
ствительности в раннем и позднем периодах творчества Нэнси Митфорд» ‒
посвящена исследованию стилистического приема образного сравнения через
призму когнитивной лингвистики и анализу системы образов, позволяющих
рассмотреть индивидуальную картину мира писательницы. Во второй главе
рассматривается соотношение понятий «текст» и «дискурс», а также когни-
тивные аспекты художественного дискурса.
В современной лингвистике вопрос о соотношении понятий «текст» и
«дискурс» является спорным, они являются смежными, взаимосвязанными и
неисключающими друг друга.
Дискурс как языковедческий термин до сегодняшних дней не имеет
единого и однозначного толкования. Рассмотрев взгляды ученых на понятие
«дискурс» (О.В. Александрова, Н.Д. Арутюнова, Т.А. Ван Дейк, Н.В. Иванов,
Е.Г. Князева, Е.С. Кубрякова, З.Д. Попова, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин,
В.Е. Чернявская и др.) мы пришли к выводу, что текст, например текст рома-
на является именно текстом, связной совокупностью высказываний, а дис-
курсом романа выступает картина мира, создаваемая посредством этого тек-
ста, вплоть до «идеологии», авторских предпочтений, его симпатий и антипа-
тий, «подтекста», отношений к другим романам и вообще к другим текстам и
т. д.
Под художественным дискурсом понимается форма, отражающая осо-
бенности авторской личности, его знания, авторская речевая репрезентация
стилистических средств, образ мира. Понимание художественного дискурса
определяет понимание художественного текста в качестве единицы культу-
ры, т. к. автор создает художественный мир произведения, опираясь на свой
жизненный опыт с имеющимися эстетическими идеалами. Изучение художе-
ственного дискурса способствует осознанию того, что текст есть порождение
художественного способа познания индивидуально-авторской картины мира.
Мы опираемся на точку зрения Н.В. Иванова, который считает, что ка-
тегория дискурса может претендовать на право универсального критерия ме-
ханизмов концептуализации практически всех видов единиц языка и речи.
Образы, в которых мир художественной литературы представлен сти-
листическими средствами, апеллируют к разным сторонам человеческой ду-
ши. Поэтому для их выражения использование в художественном дискурсе
стилистических средств является его неотъемлемым атрибутом.
Когнитивный подход к стилистическому анализу художественного тек-
ста предполагает выявление специфики воплощения художественных кон-
цептов через исследование лингвокогнитивных механизмов формирования
стилистических средств, обеспечивающих актуализацию в тексте исследуе-
мых концептов.
Важным для нашего исследования стало введение понятия ассоциа-
тивно-компаративного пространства. В модель мышления человека гене-
тически входят ассоциации, основанные на сравнении, и они образуют ассо-
циативно-компаративное пространство (АКП) внутри коммуникативного
контекста (КК), в котором вербально представлен элемент сравнения.
На раннем этапе творчества Н. Митфорд прослеживается стабильный
рост в использовании образного сравнения. Обобщенный анализ основывает-
ся на таких признаках, как количество концептов, моделей, концептосфер, и
позволяет констатировать, что на раннем этапе творчества в центре внимания
АКП писательницы находится познание человека, его чувств, окружающего
мира, о чем говорит высокая частота использования концептов «личность»,
«положение», «природа», «здание», «любовь», «боль», «чувство», «красота».
Огромную роль в создании образов играют литературные и исторические
процессы, о чем свидетельствует использование концептов «исторический
персонаж», «произведение», «проза», «поэзия», «личность», «историческая
личность», а также «живопись», «культура». При этом концепты-цели и кон-
цепты-источники представлены лексическими средствами с положительной
коннотацией.
В раннем периоде творчества писательница обращается к темам окру-
жающей действительности, поведения человека в высшем обществе, суще-
ствования различных классов, которые подтверждаются присутствием кон-
цептов «время», «пространство», «личность». Концепт «личность» занимает
лидирующее место в концептосфере писательницы, что выражается в коли-
честве созданных моделей с его участием.
На позднем этапе творчества Н. Митфорд прослеживается устойчи-
вый интерес к поведению человека и окружающей действительности.
Как показал анализ практического материала, для художественного
дискурса характерны те ассоциации, которые связаны с реалиями времени, в
котором жила писательница Нэнси Митфорд.
В ходе исследования нам удалось установить, что в концептосферах
раннего и позднего периодов творчества Нэнси Митфорд наблюдается рас-
ширение номинативного поля. Так, в концептосфере окружающей действи-
тельности установлены образы общественного места, дома, политического
учреждения, рабочего помещения, торгового предприятия и внутреннего
убранства; концептосфера поведенческой реакции ‒ поведение в обществен-
ных местах, эмоциональное поведение, межличностное поведение, личност-
ное поведение, походка; концептосфера природных явлений ‒ воздух, расте-
ния, деревья, небесные тела; концептосфера эстетики ‒ волосы, лицо, глаза,
руки, кожа.
Например:
Ранний период.
Концептосфера окружающей действительности
Общественное место.
After this, they went to a night club called “The Witch”. Presently they ar-
rived in a dark and smelly mews. Skirting two overflowing dustbins they opened a
sort of stable-door, went down a good many stairs in pitch darkness and finally
found themselves in a place exactly like station waiting room. Bare tables, each
with its bouquet of dying flowers held together by wire, were ranged round the
walls, the room was quite empty [Mitford 2015 (d): 11].
В примере создан яркий образ общественного здания. Трехчленная
структуру сравнения-тождества, которая состоит из концепта-цели ‒ place,
концепта-источника ‒ station waiting room, коннектора ‒ like. Пустое поме-
щение ночного клуба сравнивается с комнатой ожидания на вокзале. Выде-
ляется модель «помещение-помещение». Тождество проявляется в сравнении
клубного помещения с комнатой ожидания на вокзале по признаку у н ы л о с
т и и н е в з р а ч н о с т и. Концепт «здание» репрезентирован языковыми
средствами: place, station waiting room.
Дом.
She longed for marriage, for escape from her home, which she regarded as
a prison and from her mother whom she detested [Mitford 2011 (b): 161].
В вышеприведенном примере наблюдается яркий образ дома героини,
который несет негативную окраску. Трехчленная структура сравнения-
тождества, в которой концепт-цель ‒ home, концепт-источник ‒ prison, кон-
нектор ‒ regard as. Героиня считает дом тюрьмой, в котором она заключена, и
она мечтает его скорее покинуть, так как он вызывает чувство н е н а в и с т
и. Мы выделяем модель «дом-место заключения». Концепт «здание» репре-
зентирован следующими языковыми средствами: home, prison.
Политические учреждения.
Sally and Walter were perched rather uncomfortably on a red leather fire-
guard in the House of Lords. Still, I’m quite happy here, said Sally. Why didn’t I
marry a peer? I’d really forgotten what a divine place it is, such ages since I’ve
been here. Like a church, isn’t it? [Mitford 2015 (d): 14].
Данный пример содержит трехчленную структуру образного сравне-
ния. Концепт-цель ‒ the House of Lords, концепт-источник ‒ church, коннек-
тор ‒ like. Основанием для сравнения выступает тождество. Палату Лордов
геройсравнивает с церковью. Мывыделяеммодель«помещение-
святилище». Тождество заключается в сравнении двух помещений, призна-
ками для которых, выступают с а к р а л ь н о с т ь и п о м п е з н о с т ь.
Концепт «здание» репрезентирован лексическими средствами: the House of
Lords, church.
Рабочее помещение.
For a few moments the office resembled the scene of a gangster play in
which it is impossible to discover what is happening [Mitford 2015 (d): 404].
Трехчленная структура сравнения-соответствия содержит концепт-цель
‒ office, концепт-источник ‒ scene of a gangster play, коннектор ‒ to resemble.
Офис сравнивается со сценой из гангстерской пьесы, в которой невозможно
понять, что происходит по признаку б е с п о р я д к а. Мы можем предполо-
жить, что внутри помещения было все перевернуто и было невозможно найти
какую-нибудь вещь. Эта атмосфера напоминала гангстерскую разборку. Мы
выделяем модель «помещение-пьеса». Концепт «помещение» выражен язы-
ковыми средствами: office, scene, gangster play.
Поздний период.
Внутреннее убранство.
Lady Montdore’s room was enormous like a ballroom [Mitford 2015 (e):
189].
Комната героини (концепт-цель ‒ room) сравнивается с бальным залом
(концепт-источник‒ ballroom) по признаку м а с ш т а б н о с т и. Основанием
для сравнения выступает тождество. Модель «помещение-помещение» выде-
ляется в концепте «пространство».
The other rooms in her house, with their admirable decoration and gold-
encrusted furniture, so rich that to enter one them was like opening a jewelry box
[Mitford 2015 (a): 71].
Комнаты дома были настолько богато украшены, что входить в одну из
них (концепт-цель ‒ to enter) было похоже на открытие шкатулки с драгоцен-
ностями (концепт-источник ‒ opening a jewelry box) по признаку
б о г а т с т в а. Основанием для сравнения служит тождество. Концепт «про-
странство» актуализируется в модели «действие-шкатулка».
Были установлены основания для сравнений: аналогия, тождество, со-
ответствие, равенство. Ядром АКП является сравнение-аналогия и сравне-
ние-тождество. Периферию АКП представляют сравнения-соответствия и
сравнения-равенства.
Глава третья ‒ «Специфика метафоризации в художественных произ-
ведениях Нэнси Митфорд» ‒ посвящена исследованию истоков изучения ме-
тафоры с точки зрения лингвофилософского воззрения на данный феномен,
исследуются особенности концептуальной метафоры в индивидуально-
авторском дискурсе Нэнси Митфорд.
Метафора привлекала внимание ученых и исследователей человече-
ской речи с древних времен. Метафору называют тропом, и она характерна
для поэтического языка. Аристотель рассматривал метафору как слово, кото-
рое обладает изобразительными и выразительными возможностями. Метафо-
ра считается «скрытым сравнением» без предикатов и компаративных
союзов.
При изучении метафоры ученые обращали внимание на ее функции:
метафора обозначает то, чему нет названия, и служит средством познания.
Помимо этих функций, выделяются номинативная, когнитивная, экспрессив-
ная и художественно-эстетическая.
Метафора представляет собой символическую репрезентацию объек-
тивной действительности. В последнее время внимание ученых обращено к
мышлению, познанию и сознанию. Когнитивный подход к изучению метафо-
ры помогает осмыслить метафору как средство познания окружающего мира.
Под концептуальной метафорой понимается двучленная эксплицируемая
структура, которая состоит из концепта-цели (то, что сравнивается) и кон-
цепта-источника (с чем происходит сравнение). Основание для сравнения но-
сит имплицитный характер.
Происходит изменение в частоте использования метафор в раннем и
позднем периодах творчества. Ранний период характеризуется ростом в ис-
пользовании метафор, в то время как в позднем периоде наблюдается спад.
Проведенный анализ показал, что ассоциативно-компаративноепро-
странство (АКП) метафоризации, в романах раннего и позднего периодов
творчества Н. Митфорд, строится вокруг следующих концептосфер: лич-
ностная репрезентация, историческая действительность, литературная дей-
ствительность, окружающая действительность, жизнедеятельность, эстетика,
культурная действительность, социальная действительность. При этом лич-
ность человека находится в центре познания писательницы.
Анализ раннего и позднего периодов творчества Нэнси, представлен-
ный метафорами, позволил сделать вывод о том, что номинативное поле кон-
цептосфер жизнедеятельности, окружающей действительности, культурной
действительности, эстетики, личностной репрезенации расширяется. Мы
смогли наблюдать появление новых образов, актуализирующихся в автор-
ском дискурсе:
Ранний период
Концептосфера личностной репрезентации
Профессия.
This admiral certainly fixed upon me an extremely fierce and penetrating
eye I thought he is a rare sea-dog [Mitford 2015 (d): 61].
Адмирал (концепт-цель ‒ admiral (he) смотрел на меня своим жестким,
острым взглядом, и я подумала, что он ‒ настоящий морской волк (концепт-
источник ‒ rare sea dog) (пер. наш ‒ Ч.Е.). Основанием для имплицитного
сравнения является метафора-аналогия по признаку описания героя как
о п ы т н о г о, б ы в а л о г о моряка. Концепт «личность» представлен в мо-
дели «человек-человек».
Личностные стремления:
Мечта.
Heloise is a dream [Mitford 2015 (d): 76].
Элоиза (концепт-цель ‒ Heloise) является мечтой (концепт-источник ‒
dream) (пер. наш ‒ Ч.Е.). Отношением для скрытого сравнения служит мета-
фора-тождество. Концепт «личность» представлен в модели «человек-
мечта». В примере используется лексика с положительной коннотацией для
выражения концепта-цели и концепта-источника. Образ героини и сама геро-
иня представляет собой идеал по своим ч е л о в е ч е с к и м к а ч е с т в а м.
She is the guiding star of his life [Mitford 2015 (d): 106].
Она (концепт-цель ‒ she) является путеводной звездой (концепт-
источник ‒ guiding star) его жизни (пер. наш ‒ Ч.Е.). Отношением для скры-
того сравнения выступает метафора-тождество по признаку с в е т а, который
исходил от героини. Концепт «личность» представлен в модели «человек-
небесное тело». Концепт-цель и концепт-источник выражены лексикой с по-
ложительной коннотацией.
Страдание.
That girl was a wound but not a death blow [Mitford 2011 (b): 15].
Та девушка (концепт-цель ‒ girl) нанесла рану в сердце, но не смер-
тельный удар (концепты-источники ‒ wound, death blow) (пер. наш ‒ Ч.Е.).
Отношением служит метафора-тождество и метафора-равенство по признаку
б о л и. Концепт «личность» репрезентирован в модели «человек-рана-удар».
Снова наблюдается тенденция в использовании лексики с отрицательной
коннотацией в концепте-источнике. Данный пример представляет собой
трехчленную метафорическую структур ‒ концепт-цель ‒ концепт-источник
‒ концепт-источник.
Поздний период
Концептосфера личностной репрезентации
Профессия.
‘Sigismond de Valhubert. Are you my papa?’
‘Let me present myself ‒ Charles-Edouard de Valhubert.’ They shook hands.
‘What are you?’
‘I am a colonel in the French Air Force, retired. And what are you going to
be?’
‘I’m going to be a superman,’ said the child [Mitford 2015 (a): 20].
‘Сигизмунд де Валуберт. Вы мой папа?’
‘Разрешите мне представиться ‒ Чарльз-Эдуард де Валуберт. Они по-
жали друг другу руки.’
‘Чем Вы занимаетесь?’
‘Я полковник французских ВВС, но уже на пенсии. А кем ты собира-
ешься стать?
‘Я (концепт-цель ‒ I) собираюсь стать суперменом (концепт-источник ‒
superman),’ ‒ сказал ребенок (пер. наш ‒ Ч.Е.) .
Концепт «профессия» представлен в модели «человек-герой». В кон-
цепте-источнике используется лексика с положительной коннотацией, с по-
мощью которой создается метафизический образ будущей деятельности ге-
роя. Основанием для сравнения является метафора-аналогия по признаку м е
ч т ы.
Речь.
Her speech was a wave of icy water [Mitford 2015 (a): 34].
Ее речь (концепт-цель ‒ speech) была гладком холодной воды (концепт-
источник ‒ wave of icy water) (пер. наш ‒ Ч.Е.). Концепт «выступление» ре-
презентирован в модели «речь-вода». В концепт-источнике используется
лексика с положительной коннотацией. Речь героини интерпретируется в ка-
честве холодной воды, которая в данном контексте производит отрезвляю-
щий, бодрящий эффект на публику. Основанием для скрытого сравнения
служит метафора-тождество по признаку з в у ч а н и я.
Личность.
The young man she had fallen in love with, handsome, gay, intellectual,
melted away upon closer acquittance, and proved to have been a chimera [Mitford
2015 (e): 67].
Молодой человек (концепт-цель ‒ young man), в которого влюбилась
героиня, оказался химерой, недосягаемой мечтой (концепт-источник ‒ chime-
ra) (пер. наш ‒ Ч.Е.). Отношением между объектами сравнения является ме-
тафора-тождество по признаку м е ч т ы. Используется лексика с положи-
тельной коннотацией. Концепт «личность» репрезентирован в модели «чело-
век-мифическое существо».
Основные признаки скрытого сравнения ‒ метафор были установлены
когнитивным путем и включают в себя: метафору-аналогию (опыт, отваж-
ность, непорядочность, внешний вид, звучание, умственные способности и
т.д.); метафору-тождество (соперничество, внутреннее состояние, звуча-
ние, искусство, человеческие качества, боль, характер, уединенность, страх,
совершенство, форма, размер, внешность и т.д.); метафору-равенство (звук,
форма, внешность, внутреннее состояние).
Проведенное исследование творчества Н. Митфорд показало, что оно
является антропоцентричным: познание человека, его внутреннего мира,
чувств, эмоций занимает центральное место в раннем периоде ее творчества.
Данная тенденция претерпевает изменения в позднем периоде, где интерес
писательницы сфокусирован на поведении человека и его сверхъестествен-
ных способностях. Созданная художественная картина мира, обусловленная
использованием компаративных средств, вовлекает читателя в действие, со-
стояние героев и помогает лучше представить их образы.
Использование большого количества образных сравнений повышает
выразительность художественного текста, что позволило Н. Митфорд создать
ни на что не похожие, точные образы художественной действительности, в
которых четко отражается ее картина мира, отношение к человеку, окружа-
ющему миру и его внутреннему миру, в то время как метафоры создали аб-
страктные образы.
Процесс моделирования представляет собой непосредственно процесс
построения когнитивных моделей, которые выражают общую семантику ху-
дожественного дискурса, а с другой стороны способствует формированию у
читателя (реципиента) определенных стереотипов мышления.
В приложении приводятся сводные таблицы с полученными результа-
тами исследования индивидуальной картины мира по двум периодам творче-
ства Нэнси Митфорд.
Общее количество библиографических источников, включая научную
и справочную литературу, а также электронные ресурсы сети Интернет,
насчитывает 164 работы.

Язык художественной литературы ‒ это язык, с помощью которого со- здаются художественные произведения (его лексикон, грамматика, фонетика) [Большой энциклопедический словарь 2000: 608]. Параметры словесной и речевой организации художественного текста создают идиостиль писателя, который раскрывается как его индивидуальный речевой портрет на фоне все- го разнообразия речевых и художественных форм, бытующих в языке, сово- купным образом именуемых языком художественной литературы. Авторский язык писателя позволяет читателю воспринимать его индивидуальную кар- тину мира.
Российский философ, лингвист, литературовед М.М. Бахтин (1895‒ 1975), утверждал, что языки ‒ «…это мировоззрения, причем не отвлечен- ные, а конкретные, социальные, пронизанные системой оценок, неотделимые от жизненной практики…» [Бахтин 1990: 521]. Язык аккумулирует знания человека о мире, фиксирует результаты познания человеком окружающей действительности. Языковая картина мира представляет собой запечатлен- ный в языковой форме объем знаний об окружающей действительности.
Тексты художественной литературы способствуют концептуализации представлений читателя об окружающем пространстве реального или вооб- ражаемого мира. При этом, читатели подвергаются эмоциональному воздей- ствию, которое обусловлено использованием автором различных композици- онных, риторических и стилистических средств.
Художественный текст представляет собой произведение, в котором реализованы языковые единицы всех уровней. Основными чертами художе- ственной литературы являются образность, экспрессивность и эмоциональ- ность. Образность текстов художественной литературы обусловлена индиви- дуально-образным мышлением автора, которое играет основную роль в со- здании художественного произведения.
Ключевым элементом воздействия на читателя является художествен- ный образ, который раскрывается в сюжетном и образно-выразительном ас- пектах. В художественном произведении создается целостная иерархия, имеющих культурную, художественную ценность образов. Художник слова переводит предметы являющегося мира во внутренние духовные образы, в которых и обнаруживается его истина, соответствующая его эстетическому идеалу [Валгина 2003: 278].
В лингвистическом рассмотрении, система образов включает в себя стилистические средства, функционирование в тексте которых, свидетель- ствует об их особом месте в мире авторских мыслей и чувств и помогает проникнуть в глубину смысла самого художественного текста.
Центральной мотивирующей основой системы образов в художествен- ном произведении является индивидуально-авторское самосознание, которое в отечественной традиции литературного и стилистического анализа раскры- вается через предложенное академиков В.В. Виноградовым понятие «образ автора». «Образ автора» во многом собирательное понятие. «…Образ автора ‒ это не простой субъект речи, чаще всего он даже не назван в структуре ху- дожественного произведения, а это концентрированное воплощение сути произведения, объединяющее всю систему речевых структур персонажей в их соотношении с повествователем-рассказчиком или рассказчиками через них являющееся идейно-стилистическим фокусом, целого…» [Виноградов 1971: 3].
На основании сказанного, можно заключить, что «образ автора» рас- крывается во взаимосвязи индивидуально-авторского стиля (в выразитель- ном аспекте) и индивидуально-образного мышления автора. Единство этих двух факторов формирует авторский дискурс, в котором в полной мере пред- ставлена свойственная автору художественная картина мира, существенной частью средств вербализации которой является система используемых авто- ром образных сравнений и метафор. Сказанное, характеризует место авторской языковой образности в ху- дожественном произведении. Вербальная образность служит связующим звеном между развиваемым автором предметным нарративом и его индиви- дуально-личностной концептосферой, показывает взгляд писателя на описы- ваемую реальность, оценку значимых сюжетных фигур и событий.
Лингвистическая сторона изучения вербальной авторской художе- ственной образности может стать важным направлением разработки феноме- нов литературно-художественного дискурса, выявления и описания условий и факторов его формирования, критериев его влияния на стилистику и социо- культурную природу языка.
Актуальность исследования определяется необходимостью комплекс- ного подхода к художественной образности, рассматриваемой с позиции об- щеязыковой дискурсивной и индивидуально-авторской выразительности. Та- кой подход способен вскрыть важные черты авторского языкового сознания ‒ одной из составляющих, наряду с авторским идиостилем, речевого портре- та автора.
Языковым материалом для исследования послужили восемь произве- дений английской писательницы Нэнси Митфорд. Творчество Нэнси Мит- форд, ее идиостиль и его эволюционная вариативность еще не получили си- стемного изучения. Анализ произведений Нэнси Митфорд, принадлежащих раннему и позднему периодам творчества, позволяет вносить все новые штрихи в ее творческий портрет, делая его полнее, объемнее. Изучение про- изведений Нэнси Митфорд показывает, что образные сравнения и метафоры являются стилистической константой в системе выразительных средств пи- сательницы.
Необходимость описания образной системы Нэнси Митфорд с точки зрения устойчивых и варьирующих характеристик ее индивидуального стиля и происходящих в них изменений в синхронии (изменение в динамике) и диахронии (изменение по периодам) также обусловливает актуальность ис- следования. Автор формирует художественный дискурс совокупностью стратегий: динамикой коммуникативного воздействия, формой обращения к читателю, апелляцией к фоновым знаниям читателя, стратегией языка метафорической репрезентации. Для нашего исследования интересен автор-творец художе- ственных образов ‒ Нэнси Митфорд и созданная ею художественная дей- ствительность с использованием образных средств.
Существует много работ, посвященных фигуре автора в создании ху- дожественного произведения. Среди них выделяются работы И.В. Арнольд, М.М. Бахтина, В.В. Виноградова, Г.А. Гуковского, Л.Я. Гинзбург, Б.О. Кор- мана, Ю.М. Лотмана и др. Эти ученые рассматривают автора как создателя индивидуальной картины мира, отображенной в художественных образах.
Продуктивным подходом к изучению художественного текста является исследование компаративных средств, к которым мы относим образное срав- нение и метафору, несущие в себе определённые признаки сопоставления предметов, явлений, процессов (И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюнова, И.Р. Галь- перин, С.М. Мезенин, А.П. Миньяр-Белоручева, А.А. Потебня, В.Н. Телия и др.).
На протяжении XX и XXI веков лингвисты уделяли больше внимания анализу метафоры [Арутюнова 1990; Баранов 2001; Чудинов 2001; Пескова 2006; Дулесов 2015; Попова 2019; Brooke-Rose 1958; Imre 2010; O’Donoghue 2009; Walaszewska 2013;]. Гораздо меньше внимания уделялось образному сравнению.
В настоящее время возникает необходимость расширенной разработки дискурсивного подхода к изучению различных способов обозначения ситуа- ций с помощью образных сравнений и метафор, который учитывал бы их ценностный статус языковой культуре и динамику их развития в конкретную историческую эпоху, в частности, в эпоху так называемого модернизма в ли- тературе и искусстве.
Степень разработанности темы. Творчество английской писательни- цы Нэнси Митфорд до сих пор было объектом литературоведческого изуче- ния (D. Alexander, D. Devonshire, J. Guinness, L. Hilton, M.S. Lovell, C. Mosley). Специального изучения компаративных средств в ее романах не проводилось. Между тем эти средства во многом характерны как нарратив- ный инструмент и как средство выражения творческого характера Нэнси Митфорд как писателя.
Основными стилистическими средствами, используемыми в романах Нэнси Митфорд, являются образное сравнение и метафора, которые отража- ют индивидуальную картину мира писательницы.
Объект исследования: образные сравнения и метафоры как когнитив- ные составляющие художественного дискурса Нэнси Митфорд.
Предмет исследования: дискурсивная функция образных сравнений и метафор в романах Нэнси Митфорд, раскрывающая ее идиостиль.
Цель исследования: выявление и лингвистическое описание концеп- туальных особенностей образных сравнений и метафор в романах Нэнси Митфорд, в которых раскрывается индивидуальная картина мира писатель- ницы и ее стиль, как составляющие ее авторского художественного дискурса.
Гипотеза исследования заключается в том, что динамика дискурсив- ной эволюции авторской картины мира и авторского языка писателя характе- ризуется общей деконцентрацией образных и метафорических средств при переходе от раннего к позднему периоду творчества (на примере произведе- ний Нэнси Митфорд). В то же время авторская образность в творчестве писа- теля характеризуется, при всем ее внутреннем разнообразии, концептуальной преемственностью и является важнейшим показателем дискурсивной це- лостности творчества писателя.
Цель и гипотеза определили следующие задачи исследования:
1. Изучить и обобщить труды отечественных и зарубежных исследова- телей по затрагиваемым проблемам; определить исходные теоретические по- зиции исследования;
2. Рассмотреть и обобщить существующие точки зрения на такие поня- тия, как «художественный текст», «художественный дискурс», «идиостиль»; 3. Проанализировать основные лингвистические концепции, направ- ленные на изучение образных сравнений и метафор;
4. Произвести отбор образных сравнений и метафор методом сплошной выборки из произведений раннего и позднего периодов творчества Нэнси Митфорд;
5. Провести концептуальное моделирование образных сравнений и ме- тафор в художественных произведениях Нэнси Митфорд;
6. Выявить и обобщить место и роль образной концептуализации ху- дожественной действительности в раннем и позднем периодах творчества Нэнси Митфорд;
7. Исследовать тенденции вариативности идиостиля Нэнси Митфорд, определяющие эволюцию индивидуального стиля писательницы на разных этапах ее творчества.
Методология и методы исследования. В диссертационном исследо- вании для достижения поставленных целей используются семантический, стилистический, контекстуальный, квантитативный виды анализа, метод ло- гического и когнитивного моделирования, а также анализ, синтез, сопостав- ление, интерпретация, классификация единиц и признаков. Для выявления дискурсивных характеристик рассматриваемых средств образности приме- няются методы интерпретации и сопоставления с элементами концептуаль- ного анализа.
Материал исследования. Практический материал проведенного ис- следования получен методом сплошной выборки из восьми произведений Нэнси Митфорд, которые принадлежат к раннему и позднему периодам творчества писательницы: Highland Fling (1931), Christmas Pudding (1932), Wigs on the Green (1935), Pigeon Pie (1940); The Pursuit of Love (1945), Love in a Cold Climate (1949), The Blessing (1951), Don’t tell Alfred (1960) и составил более 1000 выделенных в произведениях Нэнси Митфорд образных сравне- ний и более 300 метафор в контекстном смысловом применении. Помимо внутреннего анализа семантической структуры образных сравнений и мета- фор, внимание уделялось параметрам и масштабу их контекстной эксплика- ции.
Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе образной стороны индивидуального стиля Нэнси Митфорд как механизма когнитивного моделирования художественной действительности.
В работе впервые:
‒ раскрыты характерные черты языковой картины мира Нэнси Мит- форд и описаны когнитивные структуры художественного дискурса писате- ля;
‒ проведено когнитивное описание образных сравнений и метафор в их подчинении концептуальным параметрам авторскому художественному дис- курсу Нэнси Митфорд;
‒ проведена классификация рассматриваемых сравнений и метафор по структурному и концептуальному критериям;
‒ дано статистическое обобщение количественного присутствия образ- ных средств на раннем и позднем этапах творчества Нэнси Митфорд и сфор- мирован корпус образных сравнений и метафор.
Теоретическая значимость заключается в том, что дальнейшее разви- тие получают лингвистические методы изучения художественного дискурса: выявлены системные закономерности картины мира писателя в художе- ственном дискурсе; выделены критерии системного описания образной кар- тины мира в авторском художественном дискурсе; раскрыты общие признаки его концептуальной обусловленности в дискурсе; проведена связь образов с идиостилем писателя. Представленные в диссертации эксплицитные и им- плицитные образные структуры помогают выявить общие закономерности художественного дискурса.
Практическая ценность диссертационного исследования. Получен- ные результаты могут быть использованы для сопоставления индивидуаль- ного стиля Нэнси Митфорд с индивидуальными стилями других писателей, при разработке лекционных курсов по общему языкознанию, дискурсивной лингвистике, когнитивной лингвистике, функциональной стилистике англий- ского языка и английской лексикологии, а также при составлении авторского словаря писателя и других писателей. Сделанные наблюдения и выводы мо- гут быть использованы в ходе написания выпускных квалификационных ра- бот, а также в ходе проведения диссертационных исследований.
Теоретико-методологической основой послужили научные труды отечественных и зарубежных ученых в области теории текста и дискурса (В.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, А. ван Дейк, В.И. Карасик, Е.С. Кубряко- ва, В.А. Кухаренко, Ю.М. Лотман, К.А. Филиппов, В.Е. Чернявская); иссле- дования в области функциональной лингвистики (Н.Д. Арутюнова, И.Р. Гальперин, Л.Л. Иофик, Г.Н. Скляревская, А.И. Смирницкий, В.И. Те- лия, В.Н. Ярцева); когнитивной лингвистики (Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов, Н.Н. Болдырев, В.З. Демьянков, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, Е.Г. Князева, Е.С. Кубрякова, А.П. Миньяр-Белоручева, З.Д. Попова, Т.Г. Попова, А.А. Потебня, И.А. Стернин, А.П. Чудинов, G. Lakoff, M. Johnson и др.); лингвистики прозаических произведений (В.С. Баевский, М.М. Бахтин, В.В. Виноградов, М.Л. Гаспаров, Ю.М. Лотман).
Положения, выносимые на защиту:
1. Художественный текст, обладая уникальными выразительными и образными содержательными характеристиками, может рассматриваться как часть индивидуально-авторского и общеязыкового художественного дискур- са. Художественный текст объединяет в себе черты идиостиля и образности, которые становятся важнейшими критериями его лингвистического изучения в границах дискурса. Выразительные ресурсы идиостиля и художественно образности несут в себе признаки обособления языка автора в границах об- щего художественного дискурса.
2. Образные средства в произведениях писателя характеризуются при- знаками концептуальной внутритекстовой и дискурсивной обусловленности: а) Автор художественных произведений воплощает свой творческий замы- сел, отражающий его индивидуально-образное восприятие действительности. Образные средства подчинены общему художественному замыслу текста, что становится основанием их смысловой взаимосвязи. Внутренняя структура образных сравнений и метафор с большей глубиной раскрывается на фоне художественного замысла писателя;
б) Образные сравнения и метафоры ‒ характерное дискурсогенное средство в творчестве писателя. Своей художественной функцией они под- чиняются концептуальным параметрам художественного дискурса.
3. Образные сравнения и метафоры являются важными элементами ин- дивидуально-авторского стиля Нэнси Митфорд и представляют собой струк- турированную и развивающуюся систему, отражающую картину мира на разных этапах ее творчества. Индивидуальный стиль Нэнси Митфорд харак- теризуется как параметрами, обеспечивающими его преемственность, так и признаками, маркирующими его изменения. Эволюция авторской картины мира и авторского языка писателя характеризуется общей деконцентрацией образных и метафорических средств при переходе от раннего к позднему пе- риоду творчества писателя.
4. Образные сравнения и метафоры отличаются друг от друга по типам образности: образное сравнение относится к открытым типам образности, метафора ‒ к закрытым. Образное сравнение характеризуется линейной структурой соотнесения понятий ‒ двух понятий перехода от концепта-цели к концепту-источнику. Метафора представляет собой нелинейную, виртуаль- ную форму сравнения. Художественная метафора и образное сравнение раз- личаются в аспекте своей контекстуальной экспликации. Поэтическая мета- фора характеризуется большим контекстуальным влиянием.
5. Образная система компаративных средств (образных сравнений и метафор) объединена в ассоциативно-компаративное пространство, которое состоит из ядра и периферии. Ядро ассоциативно-компаративного простран- ства образуют сравнение-аналогия, сравнение-тождество, метафора- аналогия, метафора-тождество. Периферия ассоциативно-компаративного пространства представлена сравнением-соответствием, сравнением- равенством, метафорой-соответствием, метафорой-равенством.
6. Индивидуальный стиль Нэнси Митфорд на протяжении ее творче- ства претерпевает значительные изменения. Модель изменения охватывает наиболее частотные концепты, формирующие ядро концептосферы и ее пе- риферии.
Достоверность результатов исследования. Привлечение к анализу широкого спектра произведений автора и использование логического, когни- тивного и квантитативного анализа компаративных моделей обеспечивает достоверность результатов исследования, их объективный характер.
Апробация результатов исследования. Основные положения насто- ящего исследования были представлены в форме докладов на международ- ных, всероссийских и межвузовских научных и научно-практических конфе- ренциях: межвузовские научно-практические конференции с международ- ным участием «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики» в ВА ВПВО ВС РФ им. Маршала Советского Союза А.М. Василевского (г. Смоленск, 2016‒2018); межвузовские научно-практические конференции с международным участием «Лингвистика и лингводидактика в высшей шко- ле» (г. Смоленск, 2019;2021); научно-теоретические семинары, проводимые кафедрой иностранных языков ВА ВПВО ВС РФ (г. Смоленск, 2018).
Основные положения диссертации были изложены в десяти статьях, в числе которых пять публикаций ‒ в научных изданиях по перечню ВАК.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, за- ключения, библиографии и приложения.
Во введении обосновывается выбор темы исследования, раскрываются ее актуальность, научная новизна, теоретическое значение и практическая ценность; формулируются объект и предмет исследования; определяются це- ли и задачи работы; рассматривается методологическая основа и материал исследования; излагаются положения, выносимые на защиту; приводятся данные об апробации и структуре работы.
В главе первой ‒ «Художественный текст в современной лингвистиче- ской парадигме» ‒ проанализировано понятие «текст» и установлена его связь с языком, речью и письменностью; определены его роль и место в лингвистике; даны характеристики художественного текста.
В первой главе изучен генезис категории сравнения через призму раз- личных научных дисциплин. Рассмотрены основные уровни изучения срав- нения в лингвистике и определена специфика использования данного стили- стического приема в произведениях английской писательницы Нэнси Мит- форд и других писателей, создавших произведения в эпоху модернизма и ре- ализма.
Глава вторая ‒ «Особенности концептуализации художественной дей- ствительности в раннем и позднем периодах творчества Нэнси Митфорд» ‒ посвящена исследованию стилистического приема образного сравнения через призму когнитивной лингвистики и анализу системы образов, позволяющих рассмотреть индивидуальную картину мира писательницы.
Во второй главе рассматривается соотношение понятий «текст» и «дискурс», а также когнитивные аспекты художественного дискурса.
Глава третья ‒ «Специфика метафоризации в художественных произ- ведениях Нэнси Митфорд» ‒ посвящена исследованию истоков изучения ме- тафоры с точки зрения лингвофилософского воззрения на данный феномен, исследуются особенности концептуальной метафоры в индивидуально- авторском дискурсе Нэнси Митфорд.
В заключении подведены итоги диссертационного исследования.
В приложении приводятся сводные таблицы с полученными результа- тами исследования по двум периодам творчества Нэнси Митфорд.

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Публикации автора в научных журналах

    Образные сравнения и метафоры−репрезентанты индивидуально-авторской картины мира в художественном дискурсе (на примере произведения Нэнси Митфорд “Voltaire in Love”
    Е.А.Кучинская, Е.А. Черемисова // Современная наука: актуальные проблемытеории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. – 2№ – С. 158
    Специфика использования индивидуально-авторских концептов в художественном тексте (на примере произведения Нэнси Митфорд «Don’t tell Alfred»
    Е.А. Черемисова // Современная наука: актуальныепроблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. – 2№ – С. 241−244
    Сравнение и метафора как средства создания художественного образа в романе Нэнси Митфорд «Christmas Pudding»
    Е.А. Че-ремисова // «Лингвистика и лингводидактика в высшей школе». Материалымежвузовской научно-практической конференции с международным участи-ем. – Смоленск: ВА ВПВО ВС РФ, 2– С. 228

    Помогаем с подготовкой сопроводительных документов

    Совместно разработаем индивидуальный план и выберем тему работы Подробнее
    Помощь в подготовке к кандидатскому экзамену и допуске к нему Подробнее
    Поможем в написании научных статей для публикации в журналах ВАК Подробнее
    Структурируем работу и напишем автореферат Подробнее

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Анна Н. Государственный университет управления 2021, Экономика и ...
    0 (13 отзывов)
    Закончила ГУУ с отличием "Бухгалтерский учет, анализ и аудит". Выполнить разные работы: от рефератов до диссертаций. Также пишу доклады, делаю презентации, повышаю уни... Читать все
    Закончила ГУУ с отличием "Бухгалтерский учет, анализ и аудит". Выполнить разные работы: от рефератов до диссертаций. Также пишу доклады, делаю презентации, повышаю уникальности с нуля. Все работы оформляю в соответствии с ГОСТ.
    #Кандидатские #Магистерские
    0 Выполненных работ
    Анна С. СФ ПГУ им. М.В. Ломоносова 2004, филологический, преподав...
    4.8 (9 отзывов)
    Преподаю англ язык более 10 лет, есть опыт работы в университете, школе и студии англ языка. Защитила кандидатскую диссертацию в 2009 году. Имею большой опыт написания... Читать все
    Преподаю англ язык более 10 лет, есть опыт работы в университете, школе и студии англ языка. Защитила кандидатскую диссертацию в 2009 году. Имею большой опыт написания и проверки (в качестве преподавателя) контрольных и курсовых работ.
    #Кандидатские #Магистерские
    16 Выполненных работ
    Дарья С. Томский государственный университет 2010, Юридический, в...
    4.8 (13 отзывов)
    Практикую гражданское, семейное право. Преподаю указанные дисциплины в ВУЗе. Выполняла работы на заказ в течение двух лет. Обучалась в аспирантуре, подготовила диссерт... Читать все
    Практикую гражданское, семейное право. Преподаю указанные дисциплины в ВУЗе. Выполняла работы на заказ в течение двух лет. Обучалась в аспирантуре, подготовила диссертационное исследование, которое сейчас находится на рассмотрении в совете.
    #Кандидатские #Магистерские
    18 Выполненных работ
    Татьяна П. МГУ им. Ломоносова 1930, выпускник
    5 (9 отзывов)
    Журналист. Младший научный сотрудник в институте РАН. Репетитор по английскому языку (стаж 6 лет). Также знаю французский. Сейчас занимаюсь написанием диссертации по и... Читать все
    Журналист. Младший научный сотрудник в институте РАН. Репетитор по английскому языку (стаж 6 лет). Также знаю французский. Сейчас занимаюсь написанием диссертации по истории. Увлекаюсь литературой и темой космоса.
    #Кандидатские #Магистерские
    11 Выполненных работ
    Вики Р.
    5 (44 отзыва)
    Наличие красного диплома УрГЮУ по специальности юрист. Опыт работы в профессии - сфера банкротства. Уровень выполняемых работ - до магистерских диссертаций. Написан... Читать все
    Наличие красного диплома УрГЮУ по специальности юрист. Опыт работы в профессии - сфера банкротства. Уровень выполняемых работ - до магистерских диссертаций. Написание письменных работ для меня в удовольствие.Всегда качественно.
    #Кандидатские #Магистерские
    60 Выполненных работ
    Анна Александровна Б. Воронежский государственный университет инженерных технол...
    4.8 (30 отзывов)
    Окончила магистратуру Воронежского государственного университета в 2009 г. В 2014 г. защитила кандидатскую диссертацию. С 2010 г. преподаю в Воронежском государственно... Читать все
    Окончила магистратуру Воронежского государственного университета в 2009 г. В 2014 г. защитила кандидатскую диссертацию. С 2010 г. преподаю в Воронежском государственном университете инженерных технологий.
    #Кандидатские #Магистерские
    66 Выполненных работ
    Сергей Е. МГУ 2012, физический, выпускник, кандидат наук
    4.9 (5 отзывов)
    Имеется большой опыт написания творческих работ на различных порталах от эссе до кандидатских диссертаций, решения задач и выполнения лабораторных работ по любым напра... Читать все
    Имеется большой опыт написания творческих работ на различных порталах от эссе до кандидатских диссертаций, решения задач и выполнения лабораторных работ по любым направлениям физики, математики, химии и других естественных наук.
    #Кандидатские #Магистерские
    5 Выполненных работ
    Кормчий В.
    4.3 (248 отзывов)
    Специализация: диссертации; дипломные и курсовые работы; научные статьи.
    Специализация: диссертации; дипломные и курсовые работы; научные статьи.
    #Кандидатские #Магистерские
    335 Выполненных работ
    Евгений А. доктор, профессор
    5 (154 отзыва)
    Более 40 лет занимаюсь преподавательской деятельностью. Специалист в области философии, логики и социальной работы. Кандидатская диссертация - по логике, докторская - ... Читать все
    Более 40 лет занимаюсь преподавательской деятельностью. Специалист в области философии, логики и социальной работы. Кандидатская диссертация - по логике, докторская - по социальной работе.
    #Кандидатские #Магистерские
    260 Выполненных работ

    Последние выполненные заказы

    Другие учебные работы по предмету

    Вербальные характеристики титров в современном телевизионном медиадискурсе
    📅 2022год
    🏢 ГАОУ ВО ГМ «Московский городской педагогический университет»