Особенности перевода драматических произведений с русского языка на датский (на примере пьес А.П. Чехова и Д.И.Фонвизина)

Кокарева Екатерина Алексеевна
Бесплатно
В избранное
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0

В настоящей работе объектом изучения являются особенности перевода драматических произведений с русского языка на датский. В качестве теоретической базы были использованы научные работы и исследования специалистов в области переводоведения и театроведения. Практический материал для исследования был отобран из трех пьес А.П. Чехова («Вишневый сад», «Три сестры», «Чайка») и комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль», а также их переводов на датский язык. За основу был взят метод случайной выборки. Из каждого произведения были отобраны примеры, отображающие основные переводческие трудности в области перевода драмы с точки зрения лексики, синтаксиса и грамматики. В заключительной главе излагаются результаты проведенного лингвистического анализа и выводятся некоторые закономерности перевода драмы, выявленные на основе исследуемых драматических текстов.

На сегодняшний день проблема перевода драмы представляет особый интерес для специалистов в области переводоведения. Вплоть до середины прошлого века у переводчиков не возникало сомнения в том, что механизмы перевода драматических произведений ничем не отличаются от классического художественного перевода эпоса и лирики. Однако за последние несколько десятков лет под влиянием идей семиологов и театроведов многие лингвисты пересмотрели свои взгляды на специфику перевода драмы, признав в конечном итоге его особый статус в рамках перевода художественной литературы, связанный с диалектической природой жанра драмы, который совмещает в себе два вида искусства – литературу и театр.
Тем не менее данная тема всё ещё вызывает сильные разногласия в рядах отечественных и зарубежных лингвистов и переводчиков. Следствием многообразия противоречивых точек зрения на перевод драматических текстов является отсутствие стратегической системности и структурированного подхода к такого рода переводам. Существует целый ряд исследовательских работ, посвященных рецепции определенных драматургов в иноязычной среде, а также рассмотрению и сравнению конкретных переводов драматических произведений с одного языка на другой. Однако в ходе поисков нами не было обнаружено работ, изучающих конкретные проблемы, с которыми потенциально может столкнуться любой переводчик драматического текста.
Актуальность данной диссертации заключается в том, что проблема перевода драмы, являясь областью малоизученной, ещё в меньшей степени исследована на примере датского языка. Русское драматургическое наследие хорошо знакомо датскому читателю/зрителю, и в Дании по сей день публикуют переводы произведений крупных русских драматургов и ставят на сценах датских театров русские пьесы. Таким образом, особенности перевода драмы являются в высшей степени актуальной темой в контексте диалога русской и датской литературы.
Цель работы: выявить основные переводческие трудности при переводе драматических произведений с русского языка на датский (на материале выбранных текстов), а также исследовать лингвистические особенности переводов на датский язык пьес А.П. Чехова и Д.И. Фонвизина, рассматриваемых в виде текстов для чтения, с учетом потенциальной возможности театральных интерпретаций и восприятия зрителем на слух.
Для достижения поставленных целей будут решены следующие задачи:
Идентифицировать драматургический дискурс в рамках современного переводоведения и лингвистики;
Выявить проблемы идентичности текста в оригинале и переводе, а также изучить способы передачи авторского стиля при переводе драмы;
Рассмотреть подходы переводчика к передаче речевой характеристики персонажей пьес;
Исследовать передачу на датский язык синтаксических конструкций и структурных элементов драматического произведения в целом;
Изучить приемы и методы переводчика драмы при передаче национальных особенностей культуры и реалий русского языка на датский;
Обозначить функции ремарок в драматическом тексте.
Поставленные задачи определили выбор лингвистических методов анализа. В основу положен метод случайной выборки, а также описательный метод, заключающийся в обработке и систематизации отобранного материала.
Новизна настоящей работы заключается в том, что на материале датского языка выбранная тема практически не изучена, что предоставляет широкий простор для исследовательской деятельности.
В качестве материала исследования было выбрано три пьесы А.П. Чехова («Вишневый сад», «Три сестры», «Чайка») и комедия Д.И. Фонвизина «Недоросль», а также их переводы на датский язык. Переводчики А.П. Чехова – А. Томассен («Вишневый сад»), К. Бьорнагер («Три сестры»), Э. Росекамп («Чайка») и переводчик Д.И. Фонвизина – М. Эстербю. Методом случайной выборки из каждого произведения было отобрано 450 примеров, отображающих лексические, синтаксические и грамматические особенности перевода драматического текста.

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Последние выполненные заказы

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Рима С.
    5 (18 отзывов)
    Берусь за решение юридических задач, за написание серьезных научных статей, магистерских диссертаций и дипломных работ. Окончила Кемеровский государственный универси... Читать все
    Берусь за решение юридических задач, за написание серьезных научных статей, магистерских диссертаций и дипломных работ. Окончила Кемеровский государственный университет, являюсь бакалавром, магистром юриспруденции (с отличием)
    #Кандидатские #Магистерские
    38 Выполненных работ
    Дмитрий Л. КНЭУ 2015, Экономики и управления, выпускник
    4.8 (2878 отзывов)
    Занимаю 1 место в рейтинге исполнителей по категориям работ "Научные статьи" и "Эссе". Пишу дипломные работы и магистерские диссертации.
    Занимаю 1 место в рейтинге исполнителей по категориям работ "Научные статьи" и "Эссе". Пишу дипломные работы и магистерские диссертации.
    #Кандидатские #Магистерские
    5125 Выполненных работ
    Анна С. СФ ПГУ им. М.В. Ломоносова 2004, филологический, преподав...
    4.8 (9 отзывов)
    Преподаю англ язык более 10 лет, есть опыт работы в университете, школе и студии англ языка. Защитила кандидатскую диссертацию в 2009 году. Имею большой опыт написания... Читать все
    Преподаю англ язык более 10 лет, есть опыт работы в университете, школе и студии англ языка. Защитила кандидатскую диссертацию в 2009 году. Имею большой опыт написания и проверки (в качестве преподавателя) контрольных и курсовых работ.
    #Кандидатские #Магистерские
    16 Выполненных работ
    Лидия К.
    4.5 (330 отзывов)
    Образование высшее (2009 год) педагог-психолог (УрГПУ). В 2013 году получено образование магистр психологии. Опыт преподавательской деятельности в области психологии ... Читать все
    Образование высшее (2009 год) педагог-психолог (УрГПУ). В 2013 году получено образование магистр психологии. Опыт преподавательской деятельности в области психологии и педагогики. Написание диссертаций, ВКР, курсовых и иных видов работ.
    #Кандидатские #Магистерские
    592 Выполненных работы
    Евгений А. доктор, профессор
    5 (154 отзыва)
    Более 40 лет занимаюсь преподавательской деятельностью. Специалист в области философии, логики и социальной работы. Кандидатская диссертация - по логике, докторская - ... Читать все
    Более 40 лет занимаюсь преподавательской деятельностью. Специалист в области философии, логики и социальной работы. Кандидатская диссертация - по логике, докторская - по социальной работе.
    #Кандидатские #Магистерские
    260 Выполненных работ
    Родион М. БГУ, выпускник
    4.6 (71 отзыв)
    Высшее экономическое образование. Мои клиенты успешно защищают дипломы и диссертации в МГУ, ВШЭ, РАНХиГС, а также других топовых университетах России.
    Высшее экономическое образование. Мои клиенты успешно защищают дипломы и диссертации в МГУ, ВШЭ, РАНХиГС, а также других топовых университетах России.
    #Кандидатские #Магистерские
    108 Выполненных работ
    Алёна В. ВГПУ 2013, исторический, преподаватель
    4.2 (5 отзывов)
    Пишу дипломы, курсовые, диссертации по праву, а также истории и педагогике. Закончила исторический факультет ВГПУ. Имею высшее историческое и дополнительное юридическо... Читать все
    Пишу дипломы, курсовые, диссертации по праву, а также истории и педагогике. Закончила исторический факультет ВГПУ. Имею высшее историческое и дополнительное юридическое образование. В данный момент работаю преподавателем.
    #Кандидатские #Магистерские
    25 Выполненных работ
    Ольга Б. кандидат наук, доцент
    4.8 (373 отзыва)
    Работаю на сайте четвертый год. Действующий преподаватель вуза. Основные направления: микробиология, биология и медицина. Написано несколько кандидатских, магистерских... Читать все
    Работаю на сайте четвертый год. Действующий преподаватель вуза. Основные направления: микробиология, биология и медицина. Написано несколько кандидатских, магистерских диссертаций, дипломных и курсовых работ. Слежу за новинками в медицине.
    #Кандидатские #Магистерские
    566 Выполненных работ
    Юлия К. ЮУрГУ (НИУ), г. Челябинск 2017, Институт естественных и т...
    5 (49 отзывов)
    Образование: ЮУрГУ (НИУ), Лингвистический центр, 2016 г. - диплом переводчика с английского языка (дополнительное образование); ЮУрГУ (НИУ), г. Челябинск, 2017 г. - ин... Читать все
    Образование: ЮУрГУ (НИУ), Лингвистический центр, 2016 г. - диплом переводчика с английского языка (дополнительное образование); ЮУрГУ (НИУ), г. Челябинск, 2017 г. - институт естественных и точных наук, защита диплома бакалавра по направлению элементоорганической химии; СПХФУ (СПХФА), 2020 г. - кафедра химической технологии, регулирование обращения лекарственных средств на фармацевтическом рынке, защита магистерской диссертации. При выполнении заказов на связи, отвечаю на все вопросы. Индивидуальный подход к каждому. Напишите - и мы договоримся!
    #Кандидатские #Магистерские
    55 Выполненных работ

    Другие учебные работы по предмету

    Видовые различия в русской речи польских и чешских студентов
    📅 2021год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет
    Фразеологические единицы в политическом дискурсе
    📅 2021год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет