Положение этнолингвистических меньшинств в странах Европейского союза: сравнительный анализ (на примере Испании, Германии и Франции)

Иванова Елизавета Андреевна
Бесплатно
В избранное
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0

Данная выпускная квалификационная работа посвящена определению перспектив сохранения и развития культуры языковых меньшинств в трех государствах Европейского союза: Испании, Франции и Германии. Особенности истории, географического положения и политической ситуации каждого государства обуславливает различные подходы к формированию лингвистической политики.
В работе проводится анализ и сравнение внутренней политики трех стран в отношении языковых меньшинств. В настоящее время наиболее активную политику поддержки языковых меньшинств проводит Германия, тогда как в Испании и Франции центральные власти участвуют в деятельности по сохранению региональных языков в весьма ограниченной степени. Несмотря на это, и Испания, и Франция уже сделали первые шаги в сфере повышения внимания к положению этнолингвистических меньшинств.
Изучив ситуации трех государств, автор делает вывод о том, что региональные языки будут продолжать развиваться, несмотря на существование сложностей в данной сфере, основной из которых является использование языка как инструмента политических игр, что приводит к увеличению страхов государств относительно потенциальных сепаратистских настроений. Последние изменения в законодательных базах государств (Испании и Франции) иллюстрируют, что данная тема является обсуждаемой и важной для многих политиков и общества в целом. Это дает надежду на то, что этнолингвистическое богатство европейских государств будет сохраняться и развиваться.

Введение………………………………………………………………………………………….3
1 Глава. Основные положения о защите лингвистических меньшинств…………………….9
1.1. Определение понятия «лингвистическое меньшинство»……………………9
1.2. Юридические аспекты защиты лингвистических меньшинств в Европе….14

2 Глава: Положение этнолингвистических меньшинств в странах Европы……………..…21
2.1. Этнолингвистические меньшинства Испании……………………..……….21
2.2. Этнолингвистические меньшинства Франции……………………..……….35
2.3. Этнолингвистические меньшинства Германии……………………….……45 . 2.4. Сравнение положения этнолингвистических меньшинств трех государств……………………………………………………………………………….………53

3 Глава: Перспективы сохранения языковой культуры стран Европы……………………..57
3.1. Перспективы сохранения и развития региональных языков Испании…..60
3.2. Перспективы сохранения и развития региональных языков Франции..…62
3.3. Перспективы сохранения и развития региональных языков Германии….65
Заключение………………………………………………………………………………………70
Список источников и литературы……………………………………………………………..73

Данная работа посвящена положению этнолингвистических меньшинств в странах Европейского союза.
Актуальность данной темы обусловлена стремительным исчезновением ряда языков современного мира. У половины из 6 000 существующих языков насчитывается менее 10 000 носителей, а у четверти — менее 1 000. На 96% всех языков говорят лишь 3% населения мира, что составляет в среднем 30 000 человек на язык (если исключить 4% самых распространенных языков).  Согласно атласу языков ЮНЕСКО, в Европе представлено более чем 250 языков и диалектов, из которых широко используются только 10%. За последние пять веков в Европе и Малой Азии исчезло около 75 языков. Многие языки и диалекты находятся на грани исчезновения в условиях быстро развивающейся глобализации и уменьшения количества своих носителей. Кроме того, ввиду ряда проблем, существующих сегодня в Европейском союзе, правительствами некоторых стран проводится ужесточение национальных законодательств, и языковой политики в частности. Во-первых, эти процессы связанны с миграционным кризисом 2015 года: каждое государство стремится защитить свой язык, традиции и культуру. Во-вторых, в настоящее время в европейских странах активно усиливаются сепаратистские настроения. Сепаратисты используют различные аргументы для получения независимости или автономии, и одним из главных аргументов в ряде регионов выступает язык, отличный от языка большинства. В связи с этим, поддержка и поощрение языков меньшинств рассматривается некоторыми государствами как катализатор опасных социальных и политических процессов.
Страны, выбранные для изучения, отличаются лингвистическим многообразием, обусловленным историческими и культурными факторами. В Испания существует 4 официальных языка (кастильский, каталонский, баскский и галисийский), а также большое количество диалектов. Именно эта страна в настоящее время столкнулась с активными сепаратистскими движениями, которые выделяются особо ярко в стране Басков и Каталонии. Сепаратизм имеет свои экономические причины, однако культура и язык также играют первостепенное значение в данном вопросе.
В современной Франции насчитывается 23 языка коренного населения европейской части страны. Несмотря на такое многообразие, согласно ст.2 Конституции страны французский язык является единственным официальным языком страны. Региональные языки Франции провозглашаются частью национального достояния, однако практически не пользуются никакой поддержкой со стороны государства.
Официальным языком Федеративной Республики Германия является немецкий. Кроме того, в стране защищаются права четырех признанных в Германии национальных меньшинства – датское меньшинство, сорбы (лужичане), фризская этническая группа, германские цыгане (группы синти и рома), а также их языки – датский, верхне- и нижнесорбский, северофризский и затерландский фризский языки, а также цыганский язык. Государство защищает и поддерживает исторически формировавшихся меньшинства Германии и их языки, что способствуют сохранению и развитию культурного богатства страны. Более того, культурное своеобразие развивает толерантное отношение, которое составляет неотъемлемую часть немецкий плюралистической демократии.
Таким образом, изучение текущего положения лингвистических меньшинств в европейских странах необходимо для определения перспектив сохранения и развития их культур. Культурное богатство и самобытность отражаются в языках, и исчезновение какого-либо из них приводит к потере уникальных знаний, которые язык представлял на протяжении веков, и которые имеют важное значения для жизни не только носителей данного языка, но и многих других людей. 
Объектом исследования являются лингвистические меньшинства стран Европейского союза. Предметом исследования выступает политика стран Европейского союза по отношению к данным меньшинствам.
Целью работы является определение перспектив сохранения и развития культуры языковых меньшинств в странах Европейского союза.
Для выполнения данной цели были поставлены следующие задачи:
-дать характеристику определению лингвистического меньшинства;
-охарактеризовать внутреннюю политику Франции, Испании и Германии в отношении языковых меньшинств;
-проанализировать деятельность международных организаций (ЕС, ООН) в сфере поддержки этнолингвистических меньшинств;
– дать характеристику лингвистической политики Франции, Испании и Германии на современном этапе;
-определить перспективы развития региональных языков и языковой ситуации в целом в Франции, Испании и Германии.
При работе над темой использовался широкий круг источников и литературы на русском, английском, испанском, французском и немецком языках. Библиографическую базу работы составили труды исследователей и ученых России, Европы, а также США. Изучение сложностей и особенностей защиты языковых меньшинств стало доступно благодаря трудам Сергея Валерьевича Соколовского, доктора исторических наук Института этнологии и антропологии РАН. В его работе проводится анализ опыта имплементации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, обосновываются причины возникающих в процессе сложностей. Среди зарубежных ученых необходимо выделить работы немецкого социолингвиста Флориаса Коулмаса [Florian Coulmas], который исследует языковую политику Европейского союза и пути и перспективы ее дальнейшего развития. Важными для понимания основ становления языковой политики Европейского союза стали работы известного психолога и лингвиста, профессора университета Барселоны Мигеля Сигуана [Miguel Siguan]. Особая ценность его трудов заключается в мультидисциплинарном подходе к анализу языка, что позволяет лучше понять мотивы проведения той или иной лингвистической политики в странах Европы.
Для изучения положения этнолингвистических меньшинств были выбраны три европейские страны: Испания, Германия и Франция. Труды испанских исследователей стали основным источником информации о положении меньшинств и лингвистической политике государства. Особенно ценными стали работы Герардо Руиз-Рико Руиза [Gerardo Ruiz-Rico Ruiz], специалиста по Конституционному праву Испании, а также работы Хуакина Гаррино Медины [Joaquin Garrido Medina], социолога, профессора университета Барселоны. Среди российских исследователей необходимо выделить работы Галины Михайловна Горенко, доцента кафедры испанского языка МГИМО. Ее работы способствовали лучшему пониманию столкновения идентичностей современной Испании.
При анализе лингвистической среды Франции использовались работы Флоренса Бенуа-Румьера [Florence Benoit-Rohmer], эксперта по правам человека Европейского союза и Совета Европы. В своих работах автор описывает состояние языков регионов Франции с точки зрения Конституционных положений государства. Труды еще одного французского исследователя Жана-Франсуа Симона [Jean-François Simon] послужили базой для изучения лингвистической идентичности французского региона Бретань. Среди русской литературы можно выделить работы Игоря Вячеславовича Чернова, определившего особенности положения французского языка как стержня национальной идеологии, а также Маргариты Кемальевны Любарт, специализирующейся на социокультурных особенностях жителей французских регионов.
При изучении языковых меньшинств Германии использовались труды немецких исследователей Франса Шона [Franz Schön] и Дитрих Шольц [Dietrich Scholze]. В их совместной работе дана подробная информация о немецких сорбах и об их положении в Германии. Статьи Беллы Анатольевны Ночвиной послужили базой для анализа языковой политики ФРГ. При изучении положения немецких сорбов, полезными стали работы отечественных специалистов Надежды Степановны Нижник и Галины Владимировны Андреевой.
Большой спектр литературы сделал возможным проведение полного и всестороннего анализа положения этнолингвистических меньшинств трех стран.
Источниковую базу исследования можно условно разделить на несколько групп. Первая группа источников включает в себя официальные документы о правах языковых меньшинств ООН, ОБСЕ, Европейского союза, Совета Европы и других международных организаций. Основным документом данной группы является Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств (1992). Основная цель Хартии- формулирование политики по защите лингвистических меньшинств стран Европы. Документ определяет критерии языкового меньшинства и международно-правовые аспекты его положения, что необходимо для всестороннего понимания темы и ее особенностей. Еще одним важным документом в этой группе является Декларация о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам ООН, в которой описаны фундаментальные права граждан, представляющих меньшинство в своем государстве.
Вторую группу составляют Конституции стран, изучаемых в данной работе (Испании, Франции и Германии). В основном законе каждого из государств прописаны все права языковых меньшинств на его территории.
Третий раздел источников состоит из материалов докладов, написанных на основе анализа политики по защите прав лингвистических меньшинств. Все эти источники позволяют выявить не только фактическое состояние этой проблемы, но и ее теоретические аспекты.
Методологическая основа данного диссертационного исследования включает в себя ряд общенаучных и специальных методов. Использование широкого спектра различных методов позволило дать характеристику лингвистической политики Европейского союза в целом, а также проанализировать лингвистическую политику трех стран-участниц ЕС (Испании, Франции и Германии).
В работе были применены несколько специально-научных метода: сравнительный (компаративный) метод и ситуативный метод (case study). С помощью сравнительного метода был проведен анализ основных сходств и различий положения языковых меньшинств в странах Евросоюза. Объектом сравнительного анализа стали механизмы формирования лингвистической политики стран, а также факторы, влияющие на их формирование. Данный метод позволил определить особенности отдельных регионов и специфику лингвистической политики каждого отдельного государства, выбранного для исследования.
Еще одним важным в данном исследовании методом стал ситуативный метод (case study).  Этот метод позволил достичь основных задач исследования, ориентированных на детальное описание положения этнолингвистических меньшинств в трех изучаемых странах, и на интерпретацию их политики с учетом исторических процессов, протекающих в обществах этих государств.
С целью изучения целей и задач, стоявших перед руководством трех выбранных стран Европейского союза в сфере лингвистической политики, был применен метод ивент-анализа. Были определены субъекты действия (руководство стран), содержание политических событий (поощрение или, наоборот, уменьшение прав языковых меньшинств), объект (меньшинство) и время совершения действий. Данный метод позволил выявить объективные тенденции политической ситуации отдельных стран и Европейского союза в целом. Кроме того, стал возможен прогноз дальнейших изменений в сфере лингвистической политики.
Данное исследование опирается на метод лингвистического реализма, согласно которому любое общество рассматривается как коммуникативно-языковое сообщество. Метод позволил поставить язык в центр исследования, что помогло более точно изучить отношения доминирующего коммуникативно-языкового сообщества к региональным языкам.
Научная новизна исследования состоит в том, что в работе впервые сравниваются положения языковых меньшинств в Испании, Франции и Германии. Несмотря на то, что данные государства являются странами-участницами Европейского союза, они отличаются своей этнической ситуацией, а также правовым подходом к проведению лингвистической политики. Кроме того, данная работа ввела в научный оборот новые ресурсы (не использованные ранее испано- и франкоязычные материалы, а также материалы, выпущенные в 2021 году).

Этнолингвистические меньшинства стран Европейского союза являются важным элементом культуры и истории государств. Защита языков от вымирания – важная и ответственная задача, которая должна быть включена в их компетенции. Анализ эффективности Европейской Хартии региональных языков и языков меньшинств иллюстрирует, что несмотря на существование обязательств, возложенных на страны, данные обязательства не всегда выполняются.
Анализ и сравнение внутренней политики Франции, Испании и Германии в отношении языковых меньшинств продемонстрировал существенные различия в степени вовлеченности центральных правительств в данную сферу: наиболее активную политику поддержки языковых меньшинств проводит Германия, причем не только центр, но и власти Земель. В Испании и Франции центральные власти участвуют в деятельности по сохранению региональных языков в весьма ограниченной степени. Более активную позицию занимают различные общественные организации и иногда местные власти. Несмотря на это, изучение истории, законов, а также общественного отношения к проблеме защиты и развития миноритарных языков показал, что этот вопрос является важным для обществ во всех трех государствах.
Основные направления деятельности Организации Объединенных Наций и Европейского союза в сфере поддержки и развития этнолингвистического богатства включают в себя ряд документов о защите исчезающих языков, а одним из главных направлений работы Отдела нематериального культурного наследия Сектора культуры ЮНЕСКО является «Программа по исчезающим языкам», состоящая из 4 приоритетных линии действий: повышение информированности о проблеме исчезновения языков, увеличение возможностей и поддержка региональной языковой политики, расширение международного сотрудничества, а также оценку состояния языков. Данная программа позволяет отслеживать прогресс в сфере развития и расширения использования исчезающих языков. Основу работы Европейского союза в лингвистической сфере составляет вышеупомянутая Хартия региональных языков и языков меньшинств. Специальная комиссия Совета Европы осуществляет мониторинг состояния лингвистических меньшинств и публикует отчеты с рекомендациями для каждого отдельного государства.
Анализ положения региональных языков Франции, Испании и Германии на современном этапе, основанный на текущей политике государств, показал, что лишь Германия обладает полноценной политикой в сфере поддержки меньшинств, в то время как в двух других государствах отсутствует общая координация по данному вопросу. Тем не менее и Испания, и Франция уже сделали первые шаги в этой сфере. В Испании был принят «Закон Селаа», уменьшающий значимость кастильского в сфере образования, а также расширяющий полномочия автономных сообществ при выборе языка обучения на своей территории. Во Франции был принят первый закон о региональных языках, который вводит две важные функции: внедрение в школы иммерсивного образования на языке, отличном от доминирующего, а также введение обязательного дублирования вывесок, указателей и другой официальной информации на региональных языках.
В работе представлены прогнозы развития языковой ситуации трех стран. Важным элементом данной части является изучение миграционной ситуации государств, в особенности Франции и Германии, где проживает большое количество граждан – мигрантов «второго» и «третьего поколения». Увеличение числа арабо-говорящего населения приводит к появлению крупных и порой влиятельных диаспор, которые могут настаивать на включении арабского языка в образовательные программы. Во Франции мы можем наблюдать обратную ситуацию: указ о преподавании арабского языка в начальных школах является инициативой центра и обосновывается недовольством властей методами обучения арабскому в мечетях и других религиозных учреждениях, неподотчетных государству. Несмотря на данный указ и растущее число мигрантов, согласно прогнозам исследователей, притеснение французского языка арабским представляется маловероятным.
Ситуация в Германии также представляет собой интересный случай, связанный с постоянным наплывом мигрантов и старением коренного немецкого населения. Несмотря на это, перспективы изменения лингвистической ситуации Германии также кажутся маловероятными: все мигранты, прибывающие в страну, обязаны пройти курсы немецкого языка и сдать тесты, подтверждающие знания. Одновременно с этим, государство не предоставляет никакой поддержки арабскому языку (как это делает Франция). Этим занимаются многочисленные негосударственные организации.
Таким образом, проанализировав ситуации трех изучаемых государств, можно сделать вывод о том, что региональные языки будут продолжать существовать и развиваться, несмотря на существование сложностей в данной сфере, основной из которых является использование языка как инструмента политических игр, что приводит к увеличению страхов государств относительно потенциальных сепаратистских настроений. Последние изменения в законодательных базах государств (Испании и Франции) иллюстрируют, что данная тема является обсуждаемой и важной для многих политиков и жителей государств. Это дает надежду на то, что этнолингвистическое богатство европейских государств будет сохраняться и развиваться, и возможно однажды многие региональные языки смогут покинуть Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения.

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Последние выполненные заказы

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Александра С.
    5 (91 отзыв)
    Красный диплом референта-аналитика информационных ресурсов, 8 лет преподавания. Опыт написания работ вплоть до докторских диссертаций. Отдельно специализируюсь на повы... Читать все
    Красный диплом референта-аналитика информационных ресурсов, 8 лет преподавания. Опыт написания работ вплоть до докторских диссертаций. Отдельно специализируюсь на повышении уникальности текста и оформлении библиографических ссылок по ГОСТу.
    #Кандидатские #Магистерские
    132 Выполненных работы
    Дарья С. Томский государственный университет 2010, Юридический, в...
    4.8 (13 отзывов)
    Практикую гражданское, семейное право. Преподаю указанные дисциплины в ВУЗе. Выполняла работы на заказ в течение двух лет. Обучалась в аспирантуре, подготовила диссерт... Читать все
    Практикую гражданское, семейное право. Преподаю указанные дисциплины в ВУЗе. Выполняла работы на заказ в течение двух лет. Обучалась в аспирантуре, подготовила диссертационное исследование, которое сейчас находится на рассмотрении в совете.
    #Кандидатские #Магистерские
    18 Выполненных работ
    Дарья Б. МГУ 2017, Журналистики, выпускник
    4.9 (35 отзывов)
    Привет! Меня зовут Даша, я окончила журфак МГУ с красным дипломом, защитила магистерскую диссертацию на филфаке. Работала журналистом, PR-менеджером в международных ко... Читать все
    Привет! Меня зовут Даша, я окончила журфак МГУ с красным дипломом, защитила магистерскую диссертацию на филфаке. Работала журналистом, PR-менеджером в международных компаниях, сейчас работаю редактором. Готова помогать вам с учёбой!
    #Кандидатские #Магистерские
    50 Выполненных работ
    Елена Л. РЭУ им. Г. В. Плеханова 2009, Управления и коммерции, пре...
    4.8 (211 отзывов)
    Работа пишется на основе учебников и научных статей, диссертаций, данных официальной статистики. Все источники актуальные за последние 3-5 лет.Активно и уместно исполь... Читать все
    Работа пишется на основе учебников и научных статей, диссертаций, данных официальной статистики. Все источники актуальные за последние 3-5 лет.Активно и уместно использую в работе графический материал (графики рисунки, диаграммы) и таблицы.
    #Кандидатские #Магистерские
    362 Выполненных работы
    Олег Н. Томский политехнический университет 2000, Инженерно-эконо...
    4.7 (96 отзывов)
    Здравствуйте! Опыт написания работ более 12 лет. За это время были успешно защищены более 2 500 написанных мною магистерских диссертаций, дипломов, курсовых работ. Явл... Читать все
    Здравствуйте! Опыт написания работ более 12 лет. За это время были успешно защищены более 2 500 написанных мною магистерских диссертаций, дипломов, курсовых работ. Являюсь действующим преподавателем одного из ВУЗов.
    #Кандидатские #Магистерские
    177 Выполненных работ
    Анна К. ТГПУ им.ЛН.Толстого 2010, ФИСиГН, выпускник
    4.6 (30 отзывов)
    Я научный сотрудник федерального музея. Подрабатываю написанием студенческих работ уже 7 лет. 3 года назад начала писать диссертации. Работала на фирмы, а так же помог... Читать все
    Я научный сотрудник федерального музея. Подрабатываю написанием студенческих работ уже 7 лет. 3 года назад начала писать диссертации. Работала на фирмы, а так же помогала студентам, вышедшим на меня по рекомендации.
    #Кандидатские #Магистерские
    37 Выполненных работ
    Татьяна П.
    4.2 (6 отзывов)
    Помогаю студентам с решением задач по ТОЭ и физике на протяжении 9 лет. Пишу диссертацию на соискание степени кандидата технических наук, имею опыт годовой стажировки ... Читать все
    Помогаю студентам с решением задач по ТОЭ и физике на протяжении 9 лет. Пишу диссертацию на соискание степени кандидата технических наук, имею опыт годовой стажировки в одном из крупнейших университетов Германии.
    #Кандидатские #Магистерские
    9 Выполненных работ
    Екатерина П. студент
    5 (18 отзывов)
    Работы пишу исключительно сама на основании действующих нормативных правовых актов, монографий, канд. и докт. диссертаций, авторефератов, научных статей. Дополнительно... Читать все
    Работы пишу исключительно сама на основании действующих нормативных правовых актов, монографий, канд. и докт. диссертаций, авторефератов, научных статей. Дополнительно занимаюсь английским языком, уровень владения - Upper-Intermediate.
    #Кандидатские #Магистерские
    39 Выполненных работ
    Александр Р. ВоГТУ 2003, Экономический, преподаватель, кандидат наук
    4.5 (80 отзывов)
    Специальность "Государственное и муниципальное управление" Кандидатскую диссертацию защитил в 2006 г. Дополнительное образование: Оценка стоимости (бизнеса) и госфин... Читать все
    Специальность "Государственное и муниципальное управление" Кандидатскую диссертацию защитил в 2006 г. Дополнительное образование: Оценка стоимости (бизнеса) и госфинансы (Казначейство). Работаю в финансовой сфере более 10 лет. Банки,риски
    #Кандидатские #Магистерские
    123 Выполненных работы

    Другие учебные работы по предмету