По запросу найдено: Всего: 33 источника
Классификация безэквивалентной и культурно-детерминированной лексики в миграционной̆ литературе с позиции переводимости
Е.И. Боровицкая // Иностранный язык в высшей школе в период цифровой трансформации образования: материалы региональной он-лайн конференции (Ставрополь, 28 мая 2021 г.). – Ставрополь: Изд-во СКФУ, 2– С. 35-37 (0,2 п.л.).
Обучение интерпретации иноязычного политического дискурса
Ю. Г. Дмитриева // New Language, New World, New Thinking. Материалы II международной научно-практической конференции. – М., 2Вып. II – C. 44–(0,68 п. л.)
Методическая культура учителя иностранного языка в инклюзивном пространстве
С.Г. Старицына // Инклюзивное иноязычное образование сегодня: сб. ст. по итогам VI заоч. науч.-практ. конф. / Отв. ред. М.А. Молчанова. – М.: Белый ветер, 2– С. 94–(0,4 п.л.)Старицына С.Г. Технология обучения письменному рассуждению школьников с особыми образовательными потребностями [Текст] / С.Г. Старицына // Язык, история, общество: сб. ст. – Орехово-Зуево, 2– С. 142–(0,7 п.л.) Старицына С.Г. Как поддержать ученика в обучении и развитии в условиях инклюзивного иноязычного образования [Текст] / С.Г.Старицына // Север и молодежь: здоровье, образование, карьера: сб. ст. – Ханты-Мансийск, 2– С. 563– (0,5 п.л.)