Концепт «любовь» в нидерландском языке (лингвокультурный аспект)
Объем магистерской диссертации составляет 89 страниц, на которых размещены 8 рисунков.
Объектом исследования является лингвокультурологический концепт «Любовь/ Liefde».
Целью диссертационной работы является выявление сходства и различий в структуре и характеристиках лингвокультурологического концепта «Любовь/ Liefde» в языковом сознании нидерландцев и русских.
Диссертация состоит из введения, 3 глав, выводов, заключения, списка литературы, 2 приложений.
Проведен анализ лингвокультурологических особенностей концепта «любовь» в сознании носителей русского и нидерландского языков на материале словарей, осуществлен лингвокультурный анализ концепта «Любовь» в языковом сознании нидерландцев и русских на материале ассоциативного эксперимента, а так же сопоставлены структура и характеристики концепта «Любовь/ Liefde» в языковом сознании нидерландцев и русских.
Актуальность исследования. Современная лингвистика все больше акцентирует внимание на психологических свойствах и функциях личности человека, всесторонне и многогранно описывая и конструируя его образ. В частности, многие специалисты в рамках лигвистического и психолингвистического научного поля предметом своих исследований определяли ментальные, перцептивные, когнитивные, эмоциональные модусы, их различные виды и взаимосвязи [Апресян, 1995; Арутюнова, 1988; Вежбицкая, 1997; Иванова, 2006; Толстая, 2012 и др.]. Большинство современных исследователей обратили свой взор на чувственную сторону личности человека, проявляющуюся в эмоциональном отношении к себе и окружающему миру и выражающуюся, прежде всего, в сознании и языке личности. При этом язык, языковые знаки, по сути, являются ведущим источником информации о культурной составляющей национального сознания носителей того или иного языка, их языковой картины мира. И, по словам Ю.Д. Апресяна, понять языковое сознание носителя естественного языка возможно большей частью через исследование и описание заключенных в этом языке концептов [Апресян, 2000, с. 38].
Существование научных исследований концепта «Любовь» и характеризующих его лексем обусловливается, с одной стороны, большим количеством разнообразных составляющих его структуры, а с другой стороны – взаимосвязью с культурой носителя языка, являясь фундаментом его языкового (часто бытийного) сознания.
Степень разработанности проблемы. Любовь относится к числу ключевых понятий культуры. Феномен любви рассматривается в фундаментальных работах отечественных исследователей Ю. С. Степанова, А. Вежбицкой, Ю. Д. Апресяна и В. А. Апресяна, С. М. Толстой, А. Д. Шмелева, Анны А. Зализняк, Г. Н. Скляревской, С. Г. Воркачева, Т. И. Вендиной и др.
Существуют различные направления исследований данного феномена: любовь как «константа» культуры [Степанов, 1997]; толкование эмоциональных концептов [Вежбицкая, 1996; Любова, 2015]; метафора в семантическом представлении эмоций [Апресян, 1993]; любить, обожать [Апресян, 1996]; лексическое и семантическое наполнение «сферы любви» в славянских языках [Толстая, 2012]; любовь и счастье в русской языковой картине мира [Шмелев, 2002]; любовь и сочувствие [Зализняк, 2005]; концепт любви в рамках сопоставительного анализа старославянского, церковнославянского и современного русского языков [Вендина, 2007]; сопоставительный анализ концептов «Любовь» и «Ненависть» в языковом сознании русских и американцев концепт [Балашова, 2004]; сущность любви в христианском понимании [Скляревская, 2013] и др.
Некоторые аспекты концепта «Любовь» в языковом сознании нидерландцев рассмотрены в трудах Л.В. Ключниковой, которая, вслед за некоторыми нидерландскими исследователями (Й.Хёйзинг), сделала вывод о том, что игра является ведущей составляющей в структуре концепта «Liefde» [Ключникова, 2015]. Любовь как феномен нидерландской культуры, проявляющийся в языке и национальных традициях, рассмотрен в трудах Э. Вагеманса [Вагеманс, 2016], О.Л. Деяшкиной [Деяшкина, 2010], А.Б. Оришева [Оришев, 2018], С.В. Штерна [Штерн, 2013] и др.
Объектом исследования является лингвокультурологический концепт «Любовь/ Liefde» в языковом сознании нидерландцев и русских.
Предметом исследования выступают структура и характеристики лингвокультурологического концепта «Любовь/ Liefde» в языковом сознании нидерландцев и русских.
Целью квалификационной работы является выявление сходства и различий в структуре и характеристиках лингвокультурологического концепта «Любовь/ Liefde» в языковом сознании нидерландцев и русских.
В соответствии с целью исследования в работе сформулированы и должны быть решены следующие задачи:
– выявить взаимосвязь языка и культуры как форм выражения национального сознания;
– определить понятие, сущность и структуру концепта «Любовь» в национальном сознании;
– выявить лингвокультурологические особенности концепта «Любовь» в сознании русских и нидерландцев на материале словарей;
– осуществить лингвокультурный анализ концепта «Любовь» в языковом сознании нидерландцев и русских на материале ассоциативного эксперимента;
– сопоставить структуру и характеристики концепта «Любовь/ Liefde» в языковом сознании нидерландцев и русских.
Методологическую основу исследования составляют две большие группы исследовательских методов. Первую группу составляет комплекс методов, позволяющих анализировать, сравнивать и обобщать теоретико-методологические аспекты проблемы исследования (описательный метод, теоретический анализ научной литературы, анализ и синтез). Во вторую группу исследовательских методов нами отнесены инструменты, позволяющие получить эмпирические результаты и оценить их (метод обобщения словарных дефиниций, методы психолингвистики (ассоциативный эксперимент, метод дополнения языкового знака), метод анализа лексикографических данных, метод семантической интерпретации, качественный и количественный анализ результатов исследования).
Научную новизну исследования составляют разработанные автором ряд теоретических положений, касающихся, в том числе, уточнения терминологического аппарата и расширения представлений о структуре и сущности концепта «Любовь» в сознании русских и нидерландцев, а также – разработки методического инструментария анализа словарей и проведения ассоциативного эксперимента.
Материалом исследования послужили определения, данные концепту «Любовь» в толковых словарях русского и нидерландских языков, а также в процессе ассоциативного эксперимента.
Теоретическая значимость исследования. Теоретико-методические положения исследования, предложенные автором работы, дополняют вопросы исследования понятия любви как концепта в языковом сознании русских и нидерландцев. В частности, автором установлено, что концепт «Любовь» лежит не только в плоскости эмоциональной сферы, но в своей структуре содержит также когнитивные и поведенческие аспекты.
Практическая значимость исследования состоит в том, что разработанные автором работы методы анализа словарей и проведения ассоциативного эксперимента могут быть использованы для описания других концептов. В частности, автором исследования были разработаны: 1) методика обобщения словарных дефиниций и их интерпретации, которые касаются сущности концепта «Любовь» и представлены в русских и нидерландских словарях; 2) анкета для проведения ассоциативного эксперимента и критерии оценки его результатов.
Апробация исследования прошла на XXIV Открытой конференции студентов-филологов Санкт-Петербургского государственного университета, проходившей в период с 19 по 24 апреля 2021 г. Результаты исследования были представлены в докладе «Лингвокультурный анализ концепта «Любовь»/«Liefde» на материале ассоциативного эксперимента с носителями русского и нидерландского языков» на секции «Лексикология (романо-германская филология)».
Объем и структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, 3 глав, выводов, заключения, списка литературы, 2 приложений. В тексте работы содержится 8 рисунков.
В процессе исследования сущности лингвокультурологического концепта «Любовь», а также сходства и различий в структуре и характеристиках лингвокультурологического концепта «Любовь/ Liefde» в языковом сознании нидерландцев и русских автором были сделаны следующие выводы.
1. В качестве базовых лингвистических терминов в нашем исследовании выступают понятия язык, культура, сознание, языковое сознание, языковая картина мира, национальное сознание. Все эти термины вошли в широкое употребление среди психолингвистов в последние два десятка лет. Новизна этого направления и отсутствие унифицированного понятийного аппарата обусловливают расхождения в определении базовых понятий. В частности, из всего разнообразия определений языкового сознания придерживаемся понимания его как инструмента, с помощью которого образы, существующие в сознании человека, материализуются посредством языка. Взаимосвязь между вышерассмотренными понятиями выглядит следующим образом: язык обусловливает языковое сознание личности/этноса/нации, языковое сознание определяет национальное сознание и менталитет этноса, который, в свою очередь, – индивидуальную языковую картину мира.
2. Общее понимание языковой картины мира (ЯКМ) заключается в том, что объективный мир воспринимается через призму языковых категорий и дефиниций. Специфика языковой системы определяется возможностью трансляции конкретного мировоззрения в сознание личности, отличающегося от мировоззрения, транслируемого иным языком. Языковая картина мира понимается нами как совокупность знаний о внешнем мире, запечатленных в языковой форме. Языковая картина мира упорядочена, она состоит из своего рода «фрагментов», каждый из которых отражает определенный объект или явление действительности.
3. Для выявления ассоциаций, возникающих на слово-стимул, исследователи прибегают к процедуре ассоциативного эксперимента, который пришел в когнитивную лингвистику из ассоциативной психологии. На материале языка когнитивная лингвистика исследует ментальные репрезентации мира в сознании человека. Совокупность этих репрезентаций, овнешненных языковыми средствами, является языковое сознание. Как раз своего рода «ключом», открывающим исследователю языковое сознание индивида или целой группы, является ассоциативный эксперимент. Ассоциативный эксперимент может быть свободным, направленным и цепочечным. Он является одним из основных методов исследования языкового сознания и языковой картины мира.
4. По мнению автора исследования, концепт – образование ментальное, системное, связанное с определенным фактом (феноменом) культуры и отличающееся сложной структурой и характером связей его компонентов, в том числе, иерархических. При этом концепт имеет, как минимум, двухуровневую систему, где на первом уровне (бессознательном) функционируют и образуют взаимосвязи такие его составляющие, как установки, стереотипы, образы, ассоциации, а на втором (сознательном) – знания, оценки, поведение и практический опыт, как самой личности, так и общества в целом. Полагаем также, что концепты, отражающие феномены культуры являются объемными и многогранными. К таким объемным концептам стоит отнести и концепт «Любовь».
5. В рамках междисциплинарного подхода исследователи по-разному актуализируют составляющие концепта «любовь», однако, большей частью акцентируя внимание на ценностном компоненте в его структуре. Это обусловлено культурной значимостью ценностного компонента концепта. Концепт «любовь» относится, прежде всего, к бессознательной сфере, инстинктивной, а, следовательно, к образной и чувственной (ощущаемой) сфере. Чувства – это то, что присуще человеку от природы, восприятие того или иного чувства закладывается в человека от рождения и развивается под влиянием окружающей его культуры и менталитета. С другой стороны, концепт «любовь» отражает и ценностную его составляющую, определяет смысл жизни, ее цели, систему взаимоотношений с объектами любви, определяя уже сознательный уровень жизнедеятельности человека. Установлено, что концепт «Любовь» является системным образованием, всегда связанным с культурой, и заключающим в себе не только эмоциональную составляющую, но и когнитивную (сферу знания), а также поведенческую (опыт и действия). В силу этого представление о любви у представителей разных культур складывается не только из эмоционально-чувственного познания, но и поведенческого опыта, а также знаний о проявлениях любви
6. Анализ системно-языкового материала, проведенный отечественными исследователями, способствовал выявлению универсальных и специфических сем в составе языкового значения лексемы любовь. К семам первого типа были отнесены следующие единицы: 1) способность любви проявляться в форме интереса или привязанности к определённому лицу или роду деятельности (любовь к музыке, любовь к искусству, любовь к работе); 2) истинность и бескорыстие любви (любовь к родине, материнская любовь); 3) присутствие страсти в любовных переживаниях (горячая, безумная, страстная любовь, пылать любовью); 4) способность любви причинять страдания (страдать, умирать от любви). Семами, представляющими национальную специфику лексемы в русском языковом сознании, являются такие семы, как: 1) непродолжительность любви (любовь прошла, угасла, умерла); 2) возможность заслужить чью-либо любовь (завоевать, заслужить, снискать любовь); 3) возможность внушить любовь кому-либо (прививать, воспитывать любовь у кого-либо); 4) необходимость сдерживать свои чувства при посторонних (скрывать, таить, беречь любовь).
7. Лингвокультурный анализ концепта «Любовь» в языковом сознании русских на материале словарей позволил выделить следующие группы значений лексемы «Любовь»: 1) сильное, глубокое чувство привязанности к кому-либо; 2) сильное, глубокое чувственное влечение по отношению к лицу другого пола, которое предполагает взаимность; 3) сильное, глубокое чувство, обусловленное привязанностью к чему-либо; 4) личность, на которую направлена сильная, глубокая привязанность; 5) чувство привязанности к чему-либо, постоянная необходимость в чем-либо; 6) интерес к чему-либо, эмоциональное предпочтение; 7) интимность.
8. Лингвокультурный анализ концепта «Liefde» в языковом сознании нидерландцев на материале словарей позволил выделить следующие группы сем:1) большое теплое чувство привязанности к кому-либо; 2) большое теплое чувство привязанности и страсти по отношению к лицу другого пола; 3) большое чувство, заключающееся в привязанности по отношению к чему-либо; 4) большое теплое и длительное чувство привязанности к христианской религии; 5) интимная связь.
9. Проведение ассоциативного эксперимента позволило установить, что в представлении нидерландцев концепт «Любовь/ Liefde» является феноменом соизмеримым, имеющим границы и силу проявления, а у русских любовь – безгранична и безусловна. У нидерландцев, в структуре концепта «Любовь» превалирует когнитивное и поведенческое начало, что характеризуется знанием «как надо любить» и «что для этого делать», тогда как у русских данный концепт носит архетипический характер (или установку), что и определяет сильное эмоционально-чувственное восприятие любви. Таким образом, в основе концепта «Любовь» у нидерландцев заложено рациональное, действенное и сознательное начало, тогда как у русских – эмоционально-чувственное и бессознательное.
Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология: ценностносмысловое пространство языка / Н.Ф. Алефиренко. – М.: Флинта: Наука, 2016. – 282 с.
Алефиренко Н. Ф. Ценностно-смысловое пространство языка / Н.Ф. Алефиренко. – М.: Флинта. Наука, 2013. – 283 с.
Алефиренко Н. Ф. «Живое» слово. Проблемы функциональной лексикологии / Н.Ф. Алефиренко. – М.: Флинта, Наука, 2009. – 344 с.
Алимушкина О.А. Возможности изучения стереотипов в ассоциативных полях / О.А. Алимушкина // Альманах современной науки и образования. – 2010. – № 2 (33). – Ч. II. – C. 14-15.
Альмяшова Л. В., Монастырская Е. А. Современные лингвистические исследования: языковая актуализация картины мира / Л.В. Альмяшова, Е.А. Монастырская. – Кемерово: КемТИПП, 2016. – 105 с.
Андронникова О.О. Онтогенетическая концепция виктимности личности: дисс. … на соиск.уч.ст.д-ра псих.наук: 19.00.13 / О.О. Андронникова. – Томск, 2019. – 293 с.
Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка /А.П. Бабашкин. – Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1996. – 188 с.
Балясникова О. В. Язык как инструмент конфликта и конфликтогенные языковые процессы в современном мире: Славянский ареал. (Обзор) / О.В. Балясникова // Актуальные проблемы Европы. – 2015. – № 1. – С. 194–213.
Боас Ф. История и наука в антропологии // Антология исследований культуры / Ф. Боас. – СПб. : Университетская книга, 1997. – С. 528–535.
Болдырев Н. Н. Язык и структура сознания / Н.Н. Болдырев // Когнитивные исследования языка. – 2016. – Вып. 24. – С. 25–38.
Большой толковый словарь русского языка / под ред. С.А. Кузнецова. – СПб.: Норинт, 2006. – 1534 с.
Вайсгербер Й. Л. Родной язык и формирование духа / Й.Л. Вайсгербер. – М.: ЛИБРОКОМ, 2009. – 232 с.
Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. – М. : Языки русской культуры. 1999. – 775 с.
Герц Г. Принципы механики, изложенные в новой связи / Г.Герц. – М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1959. – 386 с.
Глухов В.П. Основы психолингвистики: учебное пособие для студентов педвузов / В.П. Глухов. – М.: Астрель, 2008. – 351 с.
Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию / В.Гумбольт. – М. : Прогресс, 1984. – 400 с.
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И. Даль. В 4-х томах. – 6-е изд. – М.: Дрофа, 2011. – 2 734 с.
Зализняк А.А. Ключевые идеи русской языковой картины мира / А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. – М. : Языки славянской культуры, 2005. – 540 с.
Зинченко В. П. Культура и ценности / В.П. Зинченко // Дом Бурганова. Пространство культуры. – 2010. – №4. – С.12-22.
Зуева Е.А. Отражение развития религиозных представлений в лексике религиозной культуры (на материале русского, немецкого и английского языков) / Е.А. Зуева, Г.В. Позднышева, Н.А. Шейфель // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов. 2014. – № 6 (36): в 2-х ч. – C. 62-65; С. 78-82.
Кабанова И.В. Теории национальной идентичности / И.В. Кабанова // Филологические записки. – Воронеж, 2004. – Вып. 24. – С.210-218.
Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепт, дискурс / В. И. Карасик. – М.: Гнозис, 2004. – 389 с.
Ключникова Л. В. Концепт «Проявления любви». Монография / Л.В. Ключникова. – М.: Мир науки, 2015. – 91 с.
Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и в языке / Г.В. Колшанский. – М.: Наука, 1990. – 108 с.
Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О.А. Корнилов. – М.: ЧеРо, 2003. – 349 с.
Крапотина Т. Г. От картины мира реальной к картине мира метафорической: ассоциативно-образный потенциал фразеологизма / Т.Г. Крапотина. – М.: АСОУ, 2017. – 158 с.
Леонтьев А. Н. Деятельность, сознание, личность / А.Н. Леонтьев. – М.: Наука, 1975. – 304 с.
Леонтьев А.А. Основы психолингвистики / А.А. Леонтьев. – М.: Смысл, 1999. – 287 с.
Лескина С. В. Русские и английские фразеологизмы пейоративной семантики как отражение языковой картины мира / С.В. Лескина. – Челябинск: Атоксо, 2009. – 148 с.
Литвинов В. П. Метаграмматический трактат / В. П. Литвинов. – Пятигорск : Пятиг. гос. лингв. ун-т, 1998. – 215 с.
Лихачёв Д. С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачёв// Известия РАН. Сер.лит. и яз. – М., 1993. – Т. 52, №1. – С. 3–9.
Лопатин В.В. Русский толковый словарь / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина. – 8-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 2002. – 882 с.
Лютова С.Н. «Вечный третий в любви»: к вопросу о вспомогательной Эго-функции / С.Н. Лютова // Языкознание. – 2018. – № 2. – С.32 – 44.
Маслова В. А. Лингвокультурология в процессе обученя русскому языку / В.А. Маслова // Науковий часопис НПУ імені М. П. Драгоманова Серія 9. Сучасні тенденції розвитку мов. 2011. Вип. 6. – С 155–158.
Маслова В. А. Лингвокультурология. Введение: учебное пособие для бакалавриата и магистратуры / В. А. Маслова; ответственный редактор У. М. Бахтикиреева. 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Издательство Юрайт, 2018. – 208 с.
Милюкова Е.В. Формирование психологических компонентов родительской любви: дисс. …на соиск. уч. ст. к-та псих. наук: 19.00.07 / Е.В. Милюкова. – М., 2005. – 166 с.
Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. – 4-е изд., доп. – М.: Принта, 2003. – 944 с.
Омельченко С.Р. Энтонимы в языковой картине мира российских немцев / С.Р. Омельченко // Вестник Волгоградского гос. ун-та. Сер. 2, Языкозн. – 2013. – № 1 (17). – С. 33 – 39.
Пантелеева Т. Ю. Языковое сознание как объект исследования гуманитарной парадигмы / Т.Ю. Пантелеева // Гуманитарные науки. – 2015. – № 1 (7). – С. 92–95.
Парфенова О.С. Особенности функционирования национального самосознания / О.С. Парфенова // Актуальные проблемы науки на современном этапе развития: Сборник статей Международной научно-практической конференции (7 марта 2015 г., г. Стерлитамак). – Стерлитамак: РИЦ АМИ, 2015. – С. 119-120.
Парфенова О.С. Истоки понятия национального самосознания / О.С. Парфенова // Наука и образование в XXI веке: Сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции 31 октября 2014 г.: в 17 частях. – Тамбов: ООО «Консалтинговая компания Юком», 2014. – Часть 8. – С. 136 – 138.
Пименова М. В. Проблемы когнитивной лингвистики и концептуальных исследований на современном этапе: коллективная монография / М. В. Пименова // Ментальность и язык; отв. ред. М. В. Пименова. – Кемерово, 2006. – С.122 – 132.
Планк М. Избранные труды. Термодинамика. Теория излучения и квантовая теория. Теория относительности. Статьи и речи / М.Планк – М.: Наука, 1975. – 788 с.
Постовалова В. И. Язык как деятельность: Опыт интерпретации концепции Вильгельма фон Гумбольдта / В.И. Постовалова. Изд. 2-е, испр. и доп. – М.: ЛЕНАРД, 2014. – 256 с.
Радбиль Т.Б. Основы изучения языкового менталитета: учеб. пособие / Т.Б. Радбиль. 3-е изд., стереотипн. – М.: Флинта : Наука, 2013. – 328 с.
Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / отв. ред. Б. А. Серебренников. – М.: Наука, 1988. – 216 с.
Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии / С.Л. Рубинштейн. – СПб. : Питер, 1998. – 705 с.
Сагитова А. Ф., Сулейманова А. К. Языковое сознание как синтез универсального и этнически специфичного / А.Ф. Сагитова, А.К. Сулейманова // Мир науки, культуры, образования. – 2018. – № 2. – С. 619–622.
Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. – М.: Прогресс, 1993. – 656 с.
Сидельников В. М. Русская народная песня / В.М. Сидельников. М.: Традиции, 1962. – 171 с.
Словарь синонимов [Электронный ресурс] //Режим доступа: https://synoniemen.net, дата обращения 24.03.2021
Словарь русского языка. В 4-х т. / РАН, Институт лингвистических исследований; под ред. А.П. Евгеньевой. – 4-е изд., стер. – М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999. – 736 с.
Современный словарь русского языка. В 3-х т.: ок. 16000 слов / под ред. Т.Ф. Ефремова. – М.: АСТ: Астрель, 2006.
Сомова С. В. Диалог культур как основа адаптации зарубежных учебных курсов английского языка к потребностям обучающихся / C. В. Сомова. – Рязань : Ряз. гос. ун-т им. С. А. Есенина, 2008. – 108 с.
Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. / Ю.С. Степанов. – М.: Академический проект, 2001. – 590 с.
Стернин И. А. Язык и национальное сознание / И.А. Стернин. – Воронеж: Истоки, 2002. – 169 с.
Стернин И.А. Когнитивная лингвистика / И.А. Стернин, З.Д. Попова. – М.: ACT: Восток-Запад, 2010. – 314 с.
Тарновский К.Ю. Любовь, как этическая ценность: этико-философский анализ: дисс. на соиск.уч.ст.к-та философ.наук: 09.00.05 / К.Ю. Тарновский. – М., 2011. – 184 с.
Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение – новая онтология анализа языкового сознания / Е.Ф. Тарасов // Языковое сознание и образ мира / отв. ред. Н.В. Уфимцева. – М., 2000. – 320 с.
Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д.Н. Ушакова. Т. 1. М., 1935; Т. 2. М., 1938; Т. 3. М., 1939; Т. 4. М., 1940 (переиздавался в 1947-1948 гг.); репринтные издания. – М., 1995; М., 2000.
Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б. Уорф // История языкознания ХIХ-ХХ веков в очерках и извлечениях / под ред. В. А. Звегенцева. – М., 1965. – Ч. 2. – С. 198-224.
Хайдеггер М. Время картины мира / М.Хайдеггер // Новая технократическая волна на Западе. М. : Прогресс, 1986. – С. 85–118.
Хейзинга Й. Homo ludens. Человек играющий / Й. Хейзинга; пер. с нидерл. В.В. Ошиса. – М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. – 352 с.
Хижняк С. П. Национальная культура как фактор формирования языковой и концептуальной картин мира (на примере научной картины мира юриспруденции) / С.П. Хижняк // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия. Филология. Журналистика. – 2016. – Т. 16, № 2. – С. 130–134.
Хоскинг Дж. Россия: народ и империя (1552-1917) / Дж.Хоскинг. – Смоленск, 2001. – 129 с.
Ценностная картина мира: лингвокультурные аспекты / отв. ред. Ван Минъюй, В.И. Карасик. – Волгоград: Парадигма; Тяньцзинь, 2016. – 306 с.
Чупрына О. Г. «Мир» и «родство» в англосаксонской языковой картине мира / О.Г. Чупрына // Теория и практика общественного развития. – 2011. – № 7. – С. 337–339.
Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 432 с.
Язык и национальное сознание: вопр. теории и методологии: монография / Бабушкин А. П. и др.; Науч. ред.: З. Д. Попова, И. А. Стернин; Воронеж. межрегион. ин-т обществ. наук, Воронеж. гос. ун-т, Моск. обществ. науч. фонд, Ин-т перспектив. рос. исслед. им. Кеннана (США) при поддержке Корпорации Карнеги в Нью-Йорке (США) и Фонда Джона Д. и Катрин Т. МакАртуров (США). – Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2002. – 313 с.
Azab C., Clark T. Speak my language or look like me? – Language and ethnicity in bilingual customer service recovery / С. Azab, Т. Clark // Journal of business research. – 2017. – Vol. 72. – Р. 57–68.
Anderson B. Imagined communities: Reflections on the Origins and Spread of Nationalism / В. Anderson – L.; N.Y., 2000. – P. 39-40.
Baydak A. V., Scharioth C., Ilyashenko I. A. Interaction of Language and Culture in the Process of International Education / A. V. Baydak, С. Scharioth, I. A. Ilyashenko // Procedia – Social and Behavioral Sciences. Vol. 215: International Education and Cross-Cultural Communication, Problems and Solutions, (IECC 2015): International Conference, 9–11 June 2015, Tomsk, Russia. – Tomsk. 2015. – P. 14–18.
Chakyroglu A. K., Suiyerkul B. Representation of the concept “Hospitality” in the Kazakh language / A. K. Chakyroglu, В. Suiyerkul // Procedia – Social and Behavioral Sciences. – 2014. – Vol. 136. – P. 124–128.
Combinatie woordenboek [Электронный ресурс] //Режим доступа: https://combinatiewoordenboek.nl/, дата обращения 24.03.2021
Fefelova G. G., Fatkullina F. G., Suleimanova A. K., Abdullina A. Sh. & Akhmatyanova, Z. S. The concept of “laughter” as a form of humorous discourse (using the example of the novel “12 chairs” by I. Ilf and E. Petrov) // Modern Journal of Language Teaching Methods, Vol. 8. Issue 9. September 2018. – P. 307–316
Gellner E. Nation and Nationalism / Е. Gellner. – Ithaca, 1983. – P. 48-49.
Khayrullina R., Fatkullina F., Morozkina E., Saghitova A., Suleimanova A., Vorobiov V. Language Personality in the Bilingual Context of the National Linguistic World Pictures. – Man In India, 2017. – № 97(16). – С. 17–26.
Lau H. T., Lee R. Ethnic media advertising effectiveness, influences and implications / H. T. Lau, R. Lee // Australian Marketing Journal. – 2018. – Vol. 26. – P. 216–220.
Lucy J. A. Sapir-Whorf Hypothesis / J. A. Lucy // International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences. 2 nd Ed. – Oxford : Elsevier. 2015. – P. 903–906.
Rosa J. Racializing language, regimenting Latinas/os: Chronotope, social tense, and American raciolinguistic futures / J. Rosa // Language and Communication. – 2016. – Vol. 46. – P. 106–117.
Smith A.D. Myths and Memories of the Nation / A.D. Smith – Oxford, 1999. – P. 4-150.
Stubb E. Wilhelm Von Humboldt’s Philosophy of Language, Its Sources and Influence / Е. Stubb. – Edwin Mellen Press, 2002. – 124 pp.
Van Dale (толковый) [Электронный ресурс] //Режим доступа: https://www.vandale.nl, дата обращения 24.03.2021
WNT (толковый) [Электронный ресурс] //Режим доступа: https://gtb.ivdnt.org, дата обращения 24.03.2021.
Woorden.org [Электронный ресурс] //Режим доступа: : https://www.woorden.org/woord/liefde, дата обращения 24.03.2021
Последние выполненные заказы
Хочешь уникальную работу?
Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!