Особенности субтитрования как одного из видов киноперевода (на материале перевода немецкого фильма «Жизнь других» на русский язык)

Ковдык Екатерина Викторовна
Бесплатно
В избранное
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0

Киноперевод – комплексная адаптация аудиовизуального материала, которая включает работу не только над письменным текстом, но и над аудиовизуальным рядом. В эпоху развития различных онлайн-киноплощадок, потребность в кинопереводе, в частности, в дубляже и особенно субтитрировании, сильно возросла. Актуальность данного исследования обусловлена тем, что основным вербальным компонентом любой кинокартины является кинодиалог, при работе над которым переводчик сталкивается с самой гибкой формой существования языка – разговорной речью. В современном мире она постоянно пополняется новой лексикой и меняется с грамматической точки зрения намного быстрее, чем раньше, что требует особого лингвистического подхода к анализу появившихся новых явлений. Данные моменты необходимо учитывать также и в процессе разных видов киноперевода. Кроме этого на финальном этапе работы переводчик должен также «подогнать» текст под технические требования, для чего приходится использовать различные переводческие методы и трансформации. Целью данной работы является анализ текста русских субтитров и кинотекста дубляжа к немецкому фильму «Das Leben der anderen» (рус. «Жизнь других») на предмет выявления методов и трансформаций, используемых при переводе основных аспектов разговорной речи. В качестве основных задач исследования выделяются следующие: сопоставление монтажных листов оригинала с текстом субтитров и дубляжа на русском языке; выделение основных направлений анализа; характеристика и классификация корпуса примеров; выявление основных стратегий и методов перевода, используемых в процессе двух видов киноперевода – субтитрирования и дубляжа. Это позволяет сравнить и оценить качество обоих анализируемых видов киноперевода.

Введение ………………………………………………………………………………………………… 3
Глава 1. Теоретические основы ………………………………………………………………… 8
1.1. История появления и развития киноперевода …………………………………. 8
1.2. Виды аудиовизуального перевода ……………………………………………….. 11
1.3. Специфика и особенности субтитрирования как вида аудиовизуального
перевода …………………………………………………………………………………………….. 13
1.3.1. Субтитрирование как вид аудиовизуального перевода ………………. 13
1.3.2. Технические требования к современным субтитрам ………………….. 14
1.3.3. Преимущества субтитрирования ………………………………………………. 17
Выводы к первой главе ……………………………………………………………………….. 19
Глава 2. Основные аспекты перевода киносубтитров ……………………………….. 22
2.1. Задачи переводчика и этапы переводческого процесса ……………………. 22
2.2. Переводческие методы и приёмы ………………………………………………….. 24
2.3. Трудности перевода с немецкого языка ………………………………………….. 27
2.4. Кинодиалог. Особенности немецкой разговорной речи …………………… 30
Выводы ко второй главе ……………………………………………………………………… 36
Глава 3. Анализ перевода фильма «Das Leben der anderen» ………………………. 39
3.1. Лейтмотив ……………………………………………………………………………………. 40
3.2. Анализ субтитров ……………………………………………………………………….. 42
3.2.1 Имена собственные ……………………………………………………………………….. 43
3.2.2. Исторические реалии и понятия …………………………………………………….. 50
3.2.3. Перевод анекдота………………………………………………………………………….. 57
3.2.4. Поэтический перевод ……………………………………………………………………. 59
3.2.5. Фразеологизмы …………………………………………………………………………….. 60
Выводы к третьей главе ………………………………………………………………………. 65
Заключение …………………………………………………………………………………………… 69
Библиография ……………………………………………………………………………………….. 72

На протяжении своей истории человеку не раз удавалось создавать
новые виды деятельности, которые с течением времени в общем смысле
стали расцениваться как искусство. Одним из них стал кинематограф.
Несмотря на то, что кино – это относительно молодой вид искусства,
который появился только в конце XIX в., киноперевод зародился почти
одновременно с ним, с появлением первых субтитров к немым фильмам и
потребностью переводить их на другие языки. С течением времени задачи
киноперевода менялись и пополнялись, и на сегодняшний день данный вид
перевода очень востребован по всему миру, в частности в интернет-
пространстве.

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Логик Ф. кандидат наук, доцент
    4.9 (826 отзывов)
    Я - кандидат философских наук, доцент кафедры философии СГЮА. Занимаюсь написанием различного рода работ (научные статьи, курсовые, дипломные работы, магистерские дисс... Читать все
    Я - кандидат философских наук, доцент кафедры философии СГЮА. Занимаюсь написанием различного рода работ (научные статьи, курсовые, дипломные работы, магистерские диссертации, рефераты, контрольные) уже много лет. Качество работ гарантирую.
    #Кандидатские #Магистерские
    1486 Выполненных работ
    Александра С.
    5 (91 отзыв)
    Красный диплом референта-аналитика информационных ресурсов, 8 лет преподавания. Опыт написания работ вплоть до докторских диссертаций. Отдельно специализируюсь на повы... Читать все
    Красный диплом референта-аналитика информационных ресурсов, 8 лет преподавания. Опыт написания работ вплоть до докторских диссертаций. Отдельно специализируюсь на повышении уникальности текста и оформлении библиографических ссылок по ГОСТу.
    #Кандидатские #Магистерские
    132 Выполненных работы
    Мария М. УГНТУ 2017, ТФ, преподаватель
    5 (14 отзывов)
    Имею 3 высших образования в сфере Экологии и техносферной безопасности (бакалавриат, магистратура, аспирантура), работаю на кафедре экологии одного из опорных ВУЗов РФ... Читать все
    Имею 3 высших образования в сфере Экологии и техносферной безопасности (бакалавриат, магистратура, аспирантура), работаю на кафедре экологии одного из опорных ВУЗов РФ. Большой опыт в написании курсовых, дипломов, диссертаций.
    #Кандидатские #Магистерские
    27 Выполненных работ
    Рима С.
    5 (18 отзывов)
    Берусь за решение юридических задач, за написание серьезных научных статей, магистерских диссертаций и дипломных работ. Окончила Кемеровский государственный универси... Читать все
    Берусь за решение юридических задач, за написание серьезных научных статей, магистерских диссертаций и дипломных работ. Окончила Кемеровский государственный университет, являюсь бакалавром, магистром юриспруденции (с отличием)
    #Кандидатские #Магистерские
    38 Выполненных работ
    Олег Н. Томский политехнический университет 2000, Инженерно-эконо...
    4.7 (96 отзывов)
    Здравствуйте! Опыт написания работ более 12 лет. За это время были успешно защищены более 2 500 написанных мною магистерских диссертаций, дипломов, курсовых работ. Явл... Читать все
    Здравствуйте! Опыт написания работ более 12 лет. За это время были успешно защищены более 2 500 написанных мною магистерских диссертаций, дипломов, курсовых работ. Являюсь действующим преподавателем одного из ВУЗов.
    #Кандидатские #Магистерские
    177 Выполненных работ
    Татьяна П. МГУ им. Ломоносова 1930, выпускник
    5 (9 отзывов)
    Журналист. Младший научный сотрудник в институте РАН. Репетитор по английскому языку (стаж 6 лет). Также знаю французский. Сейчас занимаюсь написанием диссертации по и... Читать все
    Журналист. Младший научный сотрудник в институте РАН. Репетитор по английскому языку (стаж 6 лет). Также знаю французский. Сейчас занимаюсь написанием диссертации по истории. Увлекаюсь литературой и темой космоса.
    #Кандидатские #Магистерские
    11 Выполненных работ
    Кирилл Ч. ИНЖЭКОН 2010, экономика и управление на предприятии транс...
    4.9 (343 отзыва)
    Работы пишу, начиная с 2000 года. Огромный опыт и знания в области экономики. Закончил школу с золотой медалью. Два высших образования (техническое и экономическое). С... Читать все
    Работы пишу, начиная с 2000 года. Огромный опыт и знания в области экономики. Закончил школу с золотой медалью. Два высших образования (техническое и экономическое). Сейчас пишу диссертацию на соискание степени кандидата экономических наук.
    #Кандидатские #Магистерские
    692 Выполненных работы
    Дмитрий К. преподаватель, кандидат наук
    5 (1241 отзыв)
    Окончил КазГУ с красным дипломом в 1985 г., после окончания работал в Институте Ядерной Физики, защитил кандидатскую диссертацию в 1991 г. Работы для студентов выполня... Читать все
    Окончил КазГУ с красным дипломом в 1985 г., после окончания работал в Институте Ядерной Физики, защитил кандидатскую диссертацию в 1991 г. Работы для студентов выполняю уже 30 лет.
    #Кандидатские #Магистерские
    2271 Выполненная работа
    AleksandrAvdiev Южный федеральный университет, 2010, преподаватель, канд...
    4.1 (20 отзывов)
    Пишу качественные выпускные квалификационные работы и магистерские диссертации. Опыт написания работ - более восьми лет. Всегда на связи.
    Пишу качественные выпускные квалификационные работы и магистерские диссертации. Опыт написания работ - более восьми лет. Всегда на связи.
    #Кандидатские #Магистерские
    28 Выполненных работ

    Другие учебные работы по предмету

    Видовые различия в русской речи польских и чешских студентов
    📅 2021год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет
    Фразеологические единицы в политическом дискурсе
    📅 2021год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет