Политическая речь как транслятор культурно-ценностных смыслов (на материале выступлений президента Аргентины Кристины Фернандес де Киршнер)
Тема исследования связана с выбором стратегий манипулирования общественным сознанием и речевых приемов политического дискурса, а также с выявлением культурно-ценностных смыслов в политических речах. Исследование основано на данных выступлений бывшего аргентинского президента Кристины Фернандес де Киршнер, произнесенных ею в период с 2013 по 2017 год.
Политический дискурс – это речевая борьба, в которой реализуются различные стратегии. Когда ситуации требуют от людей (политиков) привлечения внимания масс, знание того, как необходимо воздействовать на других людей речью, может стать чрезвычайно мощным инструментом для достижения конечной цели. Немалая роль в этом зависит также от четкого представления о важности культурно-ценностных смыслов, которые способны необходимым для политика образом повлиять на мнение граждан. Анализ политического дискурса позволяет исследовать отношения между языком, культурой и властью.
Данная работа состоит из двух частей: в первой раскрыты основные речевые приемы политического дискурса, во второй рассмотрены и проанализированы три публичных выступления Кристины Фернандес де Киршнер. Ораторство бывшего президента Аргентины может быть определено как одновременно структурированное и спонтанное, в котором находят свое отражение огромное количество национально-культурных особенностей Аргентины и Латинской Америки в целом.
Актуальность данной работы состоит в том, что ораторское мастерство латиноамериканских политических деятелей и, в частности, речей Кристины Фернандес де Киршнер не было предметом отдельного исследования.
Целью нашего исследования является выявление культурно-ценностных смыслов в политических речах Кристины Киршнер.
В связи с этим предполагается решить следующие задачи:
Дать определение понятия политической лингвистики, определить ее основные особенности и функции.
Выделить основные методы речевой манипуляции.
Проанализировать выбранные речи Кристины Киршнер с точки зрения реализации стратегий политического дискурса.
Выделить основные культурные особенности речей президента.
Материалом данного исследования послужили речи Кристины Фернандес де Киршнер, произнесенные ею в период с 2013 по 2017 год. Более подробно рассмотрены следующие три выступления:
Вторая инаугурационная речь Кристины Фернандес де Киршнер, произнесенная перед законодательным собранием в 2011 году;
Прощальная речь Кристины Фернандес де Киршнер, произнесенная перед собравшимися аргентинцами на площади Пласа-де-Майо 9 декабря 2015 года;
Речь Кристины Фернандес де Киршнер на митинге в ее поддержку после суда в Комодоро Пи 13 апреля 2016 года.
На основе проделанной исследовательской работы и рассмотренных примеров мы можем сделать следующие выводы:
Присутствие трех уровней «мы» в речах президента. На первом уровне: она и Нестор; довольно часто Кристина Киршнер в своих выступлениях воссоздает образ покойного супруга Нестора Киршнера как борца за благополучие аргентинцев, продолжательницей идей которого она является. На втором уровне: Киршнер и ее соратники, политики, активисты, поддерживающие деятельность киршнеристов. На третьем уровне: Кристина и народ Аргентины в целом: все те, кто ее поддерживает, или кто не делает этого, но чью свободу и счастье она отстаивает.
Отметим основные стратегии и тактики политического дискурса, которые использует оратор в своих выступлениях. Для представления себя и своих сторонников Киршнер в основном использует стратегию на повышение, а именно тактику «анализ – плюс» и тактику неявной самопрезентации. Для создания образов своих оппонентов использует стратегию на понижение, а именно тактику «анализ – минус». Чаще всего используется стратегия нейтральности, а именно тактика кооперации, обещания, побуждения, предупреждения и иронизирования. Тактика иронизирования является, пожалуй, наиболее любимой для бывшего президента Аргентины, ее мы встречаем чаще всего.
Немалое значение играют также стилистические приемы, к которым прибегает оратор. В частности, использование метафор, в особенности метафор родства, милитарных, зооморфных и религиозных метафор. Некоторые образы зачастую повторяются: своих оппонентов, Киршнер традиционно сравнивает со «стервятниками», представляя другие страны Латинской Америки или МЕРКОСУР чаще всего предстает образ семьи, а говоря об аргентинском народе обычно возникает религиозный аспект – упоминание «Бога» и «ближнего». Находим также большое количество аллюзий на культурные, бытовые, исторические факты, а также использование информационной перегрузки и употребление слов с эмоционально-оценочной коннотацией. Чаще всего данные методы используются комплексно для достижения лучшего эффекта, производимого на слушателей.
В отношении аллюзий отметим, что в речах Кристины Киршнер часто встречаются отсылки на таких важных для аргентинцев политических деятелей как Эва Перон, Хуан Перон и Иполито Иригойен. Встречаются также указания на значимые исторические события, чаще всего связанные с Грязной войной в Аргентине1976-го года.
В речах Киршнер наблюдаем большое количество фразеологизмов. Некоторые из них имеют аналоги в других культурах, другие более характерны для Латинской Америки и, в частности, Аргентины. Также мы обнаружили большое употребление жаргонной лексики, в основном принадлежащей словарю лунфардо, и большое количество примеров употребления «voseo». Используя данные языковые особенности, Киршнер тем самым легко сокращает расстояние между ней и аудиторией, добиваясь ее внимания и поддержки.
В речах Кристины Фернандес де Киршнер делается упор на таких ценностных ориентирах как свобода, уважение прав личности, стремление к гармоничной жизни человека, к его счастью как в обществе, так и в личной жизни.
Акопова Д.Р., Политический текст: понятие и жанровая специфика. Филологические науки. Вопросы теории и практики, Тамбов: Грамота. № 2 (32), 2014 – 223 с.
Акопова Д. Р., Стратегии и тактики политического дискурса. № 6-1, 2013 С. 403-409.
Быкова О.Н., Языковое манипулирование: Материалы к энциклопедическому словарю «Культура русской речи» // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Вестник Российской риторической ассоциации. Вып. 1 (8). – Красноярск, 1999. С. 99-103.
Быкова О.Н., Опыт классификации приемов речевого манипулирования в текстах СМИ//Речевое общение: Вестник Российской риторической ассоциации. Вып. 1(9). Красноярск, 2000. С. 42-53.
Демьянков В.З., Интерпретация политического дискурса в СМИ. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. / Отв. ред. М.Н. Володина. М.: МГУ им Ломоносова, 2003. С.116-133.
Докучаева О.Н., Самая известная латиноамериканка // Латинская Америка, 2002, № 11, С. 54—67.
Ильичева Ю.А., Речевое манипулирование в политическом тексте// Вестник СПбГУ. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. 2007. Вып.4 С. 172-185.
Колесникова С.Н., Особенности политического дискурса и его интерпретация. Вестник Челябинского государственного университета. 2011 №33 (248). Филология. Искусствоведение. Вып. 60. С. 67-69.
Копнина Г.А., Речевое манипулирование, М.: Флинта, 2007 — 176 с.
Копылова В.Е., Речевое манипулирование в политике, 2011 (дата обращения: 12.09.17)
Матвеева Д.С., Роль женщин в политике стран Латинской Америки и Карибского бассейна. Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики, Тамбов: Грамота. № 9 (47) 2014, в 2-х ч. Ч. I. C. 103-106.
Михалева О.Л., Политический дискурс как сфера реализации манипулятивного воздействия, Автореф. канд. дисс., Иркутск, 2004. – 90 с.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. — 4-е изд., дополненное. — М.: Азбуковник, 1999. – 940 с.
Паршин П.Б., Исследовательские практики, предмет и методы политической лингвистики. Проблемы прикладной лингвистики, Ин-т языкознания РАН. М.: Азбуковик, 2001. С. 181-207.
Паршина О.Н., Российская политическая речь. Теория и практика/Под ред. О.Б. Сиротининой. Изд. 3-е – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. – 232 с.
Супрун А.Е., Лекции по теории речевой деятельности. – Минск: Белорус.фонд. Сороса, 1996. – 287 с.
Тен А. ванн Дейк. Дискурс и власть: Репрезентация доминирования в языке и коммуникации. Пер. с англ. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. – 344 с.
Филинский А.А., Критический анализ политического дискурса предвыборных кампаний 1999-2000г.г. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Тверь, 2002. -144 с.
Чудинов А.П., Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991—2000): Монография Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 2001. — 238 с.
Чудинов А.П., Современная политическая коммуникация: Учебное пособие / Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург, 2009. – 292 с.
Чудинов А.П., Политическая лингвистика, М.: Флинта, 2008. – 256 с.
Шейгал Е.И., Семиотика политического дискурса, Волгоград, 2000. — 440 с.
Шейгал Е.И., Семиотика политического дискурса, М.: Гнозис 2004, -328 с.
Якушкина К.В., Эвфемистические перифразы в политической коммуникации: как не солгать и не сказать правду (на материале испанского языка). Древняя и Новая Романия. Вып.13. 2014. С.498-511.
Coseriu E., Lenguaje у política, Madrid: Fundación Friedrich Ebert, Instituto de Cooperación iberoamericana, 1987. – 31р.
Fernandez Lagunilla М., La lengua en la comunicación política I: El discurso de poder, Arco Libros S.L., 1999 – 93 р.
Santiago Guervós J., Principios de comunicación persuasiva. Arco Libros S.L., 2005. – 71 р.
Последние выполненные заказы
Хочешь уникальную работу?
Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!