Речевая модель заговора в русском языке (на фоне итальянского)

Златкина Надежда Анатольевна
Бесплатно
В избранное
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0

Данная работа посвящена анализу речевой модели жанра заговора. Цель исследования заключается в определении специфики содержания и построения модели русского заговора на фоне итальянского языка. В первой главе заговор рассматривается как фольклорный и речевой жанр; освещены вопросы, связанные с историей изучения заговорных текстов в России и Италии. Вторая глава представляет собой комплексный анализ обязательных компонентов речевой модели, которыми являются интенция, композиция, набор языковых средств. Особое внимание уделяется исследованию мотива и сюжета в заговорном тексте. В общей сложности материалом анализа послужили 84 заговора. Выпускная квалификационная работа состоит из Введения, теоретической и практической Глав, Заключения, Списка литературы и приложения. Объем работы – 117 страниц.

Заговор по праву можно считать уникальным жанром: он порожден верой человека в возможность воздействия на людей и природу с помощью магического слова, волшебного действия.
Неся в себе практическую направленность, заговорные тексты теснейшим образом связаны с обычаями, традициями народа, с мифом и со всей мифопоэтической сферой и поэтому представляют собой ценнейший фактический материал для изучения духовной культуры и мировоззрений народа.
Настоящая работа посвящена комплексному исследованию речевой модели русских заговоров, проводимому на фоне итальянского языка.
Актуальность данной работы определяется тем, что, во-первых, в настоящее время в лингвистике не спадает интерес к изучению менталитета народа, фиксируемого средствами языка. Во-вторых, исследование такого фольклорного жанра, как заговор, особенно важно для современной методики обучения русскому языку как иностранному, поскольку для достижения успешной коммуникации необходимо приобщение иноязычных учащихся к формам национальной культуры, воплощающей в себе глубинные основы мировоззрения русского народа. Знакомство с фольклорным фондом изучаемого языка, в частности с заговорными формулами, позволяет учащимся сформировать лингвострановедческую компетенцию, необходимую при восприятии и декодировании имплицитных смыслов того или иного текста, а также избежать национально-культурных лакун, которые могут возникнуть при межкультурной коммуникации.
Цель работы заключается в определении специфики содержания и построения модели русского заговора на фоне итальянского языка.
Для достижения указанной цели необходимо решить следующие задачи:
описать теоретическую базу исследования (в частности, дать определение понятию заговор, рассмотреть историю исследования заговорных текстов, определить место и значение заговора в системе фольклорных жанров, дать характеристику заговору как речевому жанру);
собрать и классифицировать материал, основываясь на его тематической принадлежности;
определить понятие модель жанра и выявить его составляющие;
изучить и описать синтаксическую и семантическую структуру русского заговора на фоне итальянского.
Гипотеза исследования: Речевая модель заговора состоит из определенных компонентов, за счет постоянства и устойчивости которых заговор сохраняет свою самобытность и уникальность. Речевая модель русского заговора отличается от модели итальянского в силу ряда причин, одной из которых является различие менталитетов.
Положения, выносимые на защиту:
Являясь фольклорным жанром, заговор представляет собой также речевой жанр.
Основными составляющими модели жанра являются общая интенция, устойчивая композиция, регулярный набор языковых средств.
Доминантные мотивы и сюжеты организуют эпическую часть заговора, влияют на структуру заговорного текста и его лексическую наполняемость.
Речевая модель жанра заговора в русском языке шире, чем в итальянском, что можнонаблюдать на таких компонентных уровнях модели, как композиция и языковые средства.

Исследования жанра заговора не ограничиваются лишь призмой фольклора. В данной работе была предпринята попытка доказать, что заговор можно назвать речевым жанром (что соответствует современной теории речевых жанров), поскольку он обладает всеми необходимыми признаками, среди которых выделяются: четкие прагматические цели, ориентация на определенную сферу общения, устойчивость высказывания.
Опираясь на теоретическую базу, изложенную в первой главе, мы вывели определение модели жанра, главными компонентами которой являются интенция, композиция, языковой инструментарий.
Если интенция в заговорных текстах – это явление константное (жанру заговора соответствует директивная интенция), то композиционный строй, в силу его разнообразия, требует особого внимания.
Нами было установлено, что организация основной структурной части русского заговора – эпической части – напрямую связана с мотивно-сюжетным фондом заговорной традиции, который отличается большим многообразием, но при этом устойчивостью единиц. Тот факт, что мотив зависит от тематики заговора, подтверждают результаты проведенного во второй главе анализа основных сюжетов и мотивов четырех функциональных групп текстов: так, для лечебных заговоров характерны мотив «зашивания раны», мотив «месяца»; для скотоводческих – мотив «дикого зверя»; для заговоров, регулирующих отношения с природой – мотив «исцеляющей воды»; для любовных – мотив «тоски». При этом нами был выделен универсальный сюжет «обращение в сакральный центр», переходящий из одной группы в другую.
Остальными структурными компонентами модели жанра заговора являются, согласно нашей модели, молитвенное вступление, заклинательная часть, закрепка.
Анализ языковых особенностей показал, что для русских заоворов наиболее характерны обращения, перечисления, повторы, параллелизм; настоящее и будущее время глаголов, изъявительное, повелительное и условное наклонение, перформативы; устойчивые словосочетания, сакральная лексика; алогизм и абсурдность, что позволяет включить их в содержание модели.
В ходе компаративного анализа русского и итальянского материала мы пришли к выводу о том, что в итальянских заговорах внимание смещено больше на человека и его личные желания (что объясняется различием менталитета двух культур), нежели на проблемные факторы окружающего мира. Исследование элементов речевой модели двух традиций показало, что на фоне русских итальянские заговоры отличаются краткостью, статичностью, ориентацией на заклинательный тип.
Таким образом, нами была определена специфика содержания и построения модели русского заговора на фоне итальянского, что полностью соответствует поставленной цели исследования. Кроме того, выдвинутая гипотеза о том, что речевая модель заговора строится из определенных компонентов, за счет постоянства и устойчивости которых заговор сохраняет свою самобытность и уникальность, нашла свое подтверждение.
Предпринятая нами попытка изучения речевой модели заговора, конечно, не может претендовать на полное объяснение того, как родился, формировался и функционировал/ функционирует жанр заговора в реальной жизни, но определенным образом позволяет приблизиться к разгадке «заговорных тайн».

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Последние выполненные заказы

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Анна Н. Государственный университет управления 2021, Экономика и ...
    0 (13 отзывов)
    Закончила ГУУ с отличием "Бухгалтерский учет, анализ и аудит". Выполнить разные работы: от рефератов до диссертаций. Также пишу доклады, делаю презентации, повышаю уни... Читать все
    Закончила ГУУ с отличием "Бухгалтерский учет, анализ и аудит". Выполнить разные работы: от рефератов до диссертаций. Также пишу доклады, делаю презентации, повышаю уникальности с нуля. Все работы оформляю в соответствии с ГОСТ.
    #Кандидатские #Магистерские
    0 Выполненных работ
    Антон П. преподаватель, доцент
    4.8 (1033 отзыва)
    Занимаюсь написанием студенческих работ (дипломные работы, маг. диссертации). Участник международных конференций (экономика/менеджмент/юриспруденция). Постоянно публик... Читать все
    Занимаюсь написанием студенческих работ (дипломные работы, маг. диссертации). Участник международных конференций (экономика/менеджмент/юриспруденция). Постоянно публикуюсь, имею высокий индекс цитирования. Спикер.
    #Кандидатские #Магистерские
    1386 Выполненных работ
    Дмитрий К. преподаватель, кандидат наук
    5 (1241 отзыв)
    Окончил КазГУ с красным дипломом в 1985 г., после окончания работал в Институте Ядерной Физики, защитил кандидатскую диссертацию в 1991 г. Работы для студентов выполня... Читать все
    Окончил КазГУ с красным дипломом в 1985 г., после окончания работал в Институте Ядерной Физики, защитил кандидатскую диссертацию в 1991 г. Работы для студентов выполняю уже 30 лет.
    #Кандидатские #Магистерские
    2271 Выполненная работа
    Анна С. СФ ПГУ им. М.В. Ломоносова 2004, филологический, преподав...
    4.8 (9 отзывов)
    Преподаю англ язык более 10 лет, есть опыт работы в университете, школе и студии англ языка. Защитила кандидатскую диссертацию в 2009 году. Имею большой опыт написания... Читать все
    Преподаю англ язык более 10 лет, есть опыт работы в университете, школе и студии англ языка. Защитила кандидатскую диссертацию в 2009 году. Имею большой опыт написания и проверки (в качестве преподавателя) контрольных и курсовых работ.
    #Кандидатские #Магистерские
    16 Выполненных работ
    Ксения М. Курганский Государственный Университет 2009, Юридический...
    4.8 (105 отзывов)
    Работаю только по книгам, учебникам, статьям и диссертациям. Никогда не использую технические способы поднятия оригинальности. Только авторские работы. Стараюсь учитыв... Читать все
    Работаю только по книгам, учебникам, статьям и диссертациям. Никогда не использую технические способы поднятия оригинальности. Только авторские работы. Стараюсь учитывать все требования и пожелания.
    #Кандидатские #Магистерские
    213 Выполненных работ
    Мария А. кандидат наук
    4.7 (18 отзывов)
    Мне нравится изучать все новое, постоянно развиваюсь. Могу написать и диссертацию и кандидатскую. Есть опыт в различных сфера деятельности (туризм, экономика, бухучет... Читать все
    Мне нравится изучать все новое, постоянно развиваюсь. Могу написать и диссертацию и кандидатскую. Есть опыт в различных сфера деятельности (туризм, экономика, бухучет, реклама, журналистика, педагогика, право)
    #Кандидатские #Магистерские
    39 Выполненных работ
    Екатерина Д.
    4.8 (37 отзывов)
    Более 5 лет помогаю в написании работ от простых учебных заданий и магистерских диссертаций до реальных бизнес-планов и проектов для открытия своего дела. Имею два об... Читать все
    Более 5 лет помогаю в написании работ от простых учебных заданий и магистерских диссертаций до реальных бизнес-планов и проектов для открытия своего дела. Имею два образования: экономист-менеджер и маркетолог. Буду рада помочь и Вам.
    #Кандидатские #Магистерские
    55 Выполненных работ
    Родион М. БГУ, выпускник
    4.6 (71 отзыв)
    Высшее экономическое образование. Мои клиенты успешно защищают дипломы и диссертации в МГУ, ВШЭ, РАНХиГС, а также других топовых университетах России.
    Высшее экономическое образование. Мои клиенты успешно защищают дипломы и диссертации в МГУ, ВШЭ, РАНХиГС, а также других топовых университетах России.
    #Кандидатские #Магистерские
    108 Выполненных работ
    Александра С.
    5 (91 отзыв)
    Красный диплом референта-аналитика информационных ресурсов, 8 лет преподавания. Опыт написания работ вплоть до докторских диссертаций. Отдельно специализируюсь на повы... Читать все
    Красный диплом референта-аналитика информационных ресурсов, 8 лет преподавания. Опыт написания работ вплоть до докторских диссертаций. Отдельно специализируюсь на повышении уникальности текста и оформлении библиографических ссылок по ГОСТу.
    #Кандидатские #Магистерские
    132 Выполненных работы

    Другие учебные работы по предмету

    Видовые различия в русской речи польских и чешских студентов
    📅 2021 год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет
    Способы достижения эквивалентности при переводе конвенций ООН
    📅 2021 год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет
    Фразеологические единицы в политическом дискурсе
    📅 2021 год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет