Совершенствование грамматических навыков школьников, изучающих немецкий язык на основе сопоставительного анализа немецкого и английского языков

Амирханова Юлия Валерьевна
Бесплатно
В избранное
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0

Магистерская диссертация посвящена методике совершенствования грамматических навыков немецкого языка у школьников с применением сопоставительного анализа немецкого и английского языков. Цель исследования заключается в теоретическом обосновании и практической разработке методики формирования и совершенствования грамматических навыков немецкого языка у учащихся средней школы. Научная новизна исследования заключается в том, что в нем теоретически обоснована методика применения сопоставительного анализа на уроках немецкого языка как второго иностранного и обоснован комплекс упражнений, направленный на формирование и развитие грамматических навыков немецкого языка и учитывающий предыдущий лингвистический и когнитивный опыт учащихся. В диссертации проанализированы возможные источники межъязыкового переноса в обучении грамматике немецкого языка как второго иностранного, а также обоснованы приемы объяснения грамматических явлений немецкого языка на основе положительного переноса из английского языка. Результаты исследования могут быть полезны изучающим методику преподавания второго иностранного языка, а разработанный комплекс упражнений может найти применение непосредственно в практике обучения немецкому языку как в школе, так и в языковом вузе.

Знание иностранных языков в современных социально-экономических условиях является требованием эпохи и необходимостью для любого активного человека, а владение несколькими иностранными языками ценится еще выше. Билингвизм сегодня – повсеместное явление колоссального масштаба. В современных российских школах изучение нескольких иностранных языков становится обычным. Распространение многоязычного обучения вызвано экономическими, социальными и политическими изменениями в жизни общества. Расширились международные контакты, развиваются средства массовой коммуникации, распространяется повсеместный открытый доступ к широкому информационному пространству, усиливается миграция и расширяются возможности интеграции в сфере образования. Знание нескольких иностранных языков повышает возможности молодых людей в достижении социального и профессионального успеха. Задача школы – удовлетворить новые общественные запросы, поэтому второй и даже третий иностранные языки включаются в учебные планы. Это делает школьное образование прогрессивным, так как многоязычие способствует развитию мышления и воспитанию личности.
Необходимо отметить, что введение предмета «Второй иностранный язык» в школьную программу связано с рядом объективных трудностей. Преподавателям иностранных языков в школе следует учитывать психолингвистические особенности овладения вторым иностранным языком и психологические характеристики обучаемых, решать организационные вопросы, связанные с содержанием обучения и количеством учебных часов, адаптировать существующую учебную литературу и т.д.
Особое внимание закономерно уделить проблеме искусственного трилингвизма и межъязыкового взаимодействия, которое оказывает как положительное, так и отрицательное влияние на овладение вторым иностранным языком. В этой связи особенно значимым становится сопоставительное изучение языков, которое может предупредить и часто предотвратить негативное влияние родного или ранее изученного языка. Хотя преподавание иностранного языка в средней школе не предполагает глубоких сравнительно-исторических исследований, степень их родства не может не учитываться преподавателями.
Настоящая работа посвящена проблеме совершенствования грамматических навыков немецкого языка как второго иностранного на базе английского как первого иностранного, т.к. усвоение и использование грамматических структур и в устной, и в письменной речи является одной из серьезнейших трудностей, которая обусловлена в первую очередь различием грамматик родного и иностранных языков, а подобное распределение языков в современных российских школах достаточно часто встречается. Сопоставительный анализ является в данном случае наиболее эффективным методом выявления языковых различий, приводящих к ошибкам. Применение сопоставительного анализа взаимодействующих языков поможет более оптимально выстроить учебный процесс и выбрать наиболее эффективные методы обучения.
Актуальность данного исследования определяется следующими факторами:
современными требованиями общества к иноязычному школьному образованию;
необходимостью и важностью формирования у учащихся грамматических навыков второго иностранного языка как одних из базовых;
потребностью оптимизации и совершенствования процесса обучения немецкому языку как второму иностранному;
необходимостью выбора наиболее эффективных методов и приемов обучения;
дидактическими возможностями сопоставительного анализа, реализуемыми в настоящее время не в полной мере;
недостаточным количеством исследований, посвященных данной проблеме и уделяющих особое внимание возрастным особенностям учащихся и специфике школьного образования.
Объектом исследования является обучение грамматическим навыкам немецкого языка у учащихся средней школы.
Предметом исследования выступает методика совершенствования грамматических навыков немецкого языка у школьников с применением сопоставительного анализа немецкого и английского языков.
Цель исследования заключается в теоретическом обосновании и практической разработке методики формирования и совершенствования грамматических навыков немецкого языка у учащихся средней школы.
Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач:
проанализировать лингвистическую, психологическую и методическую литературу по теме исследования;
рассмотреть ситуацию искусственного (учебного) трилингвизма и специфику овладения вторым иностранным языком;
выявить особенности межъязыкового взаимодействия;
изучить влияние ранее изученного иностранного языка на последующее овладение вторым иностранным;
описать особенности формирования грамматических навыков;
проанализировать психологические факторы, влияющие на процесс овладения иностранным языком;
проанализировать психолого-возрастные особенности учащихся средней школы;
выявить типичные трудности в овладении немецкой грамматикой;
проанализировать современные учебники немецкого языка, используемые в российских школах, на предмет применения сопоставительного анализа в объяснении иноязычных грамматических явлений и последующей тренировке;
предложить принципы совершенствования грамматических навыков немецкого языка на основе учета лингвистического опыта учащихся;
разработать комплекс упражнений для учащихся средней школы, нацеленных на совершенствование грамматических навыков немецкого языка на основе сопоставительного анализа немецкого и английского языков.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы: описательный и сопоставительный методы, методы обобщения и систематизации и классификационный метод.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем теоретически обоснована методика применения сопоставительного анализа на уроках немецкого языка как второго иностранного в средней школе и обоснован комплекс упражнений, направленный на формирование и развитие грамматических навыков немецкого языка и учитывающий предыдущий лингвистический и когнитивный опыт учащихся.
Теоретическая значимость работы определяется вкладом в решение актуального для методики преподавания иностранных языков вопроса оптимизации процесса обучения второму иностранному языку в средней школе, что нашло отражение в установлении источников межъязыкового переноса в обучении грамматике немецкого языка как второго иностранного, а также в теоретическом обосновании приемов объяснения грамматических явлений немецкого языка на основе положительного переноса из английского языка.
Практическая значимость работы состоит в уточнении грамматических явлений, где возможен положительный перенос и интерференция, а также в разработке комплекса упражнений на основе сопоставительного подхода, который может найти применение в практике обучения немецкому языку не только в школе, но и в языковом вузе.
Объем и структура диссертации. Диссертация содержит 72 страницы основного текста и состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе и заключения. К исследованию прилагается список использованной литературы, включающий 78 наименований, в том числе 5 источников на иностранном языке.
По теме магистерской диссертации выполнена публикация: «Грамматическая интерференция при обучении второму иностранному языку» в Сборнике статей «Традиционное и новое в лингвистике, переводоведении, лингвокультурологии и лингводидактике» (СПб.: Изд-во С.‑Петерб. ун-та, 2017).

Преподавание второго иностранного языка в школе – сложный процесс, связанный с необходимостью решения ряда проблем: преподавателям следует учитывать, в первую очередь, психолингвистические особенности овладения вторым иностранным языком и психологические характеристики обучаемых. Немецкий язык традиционно является вторым иностранным во многих российских школах при английском как первом иностранном.
Данное исследование посвящено проблеме формирования и совершенствования грамматических навыков немецкого языка как второго иностранного на основе лингвометодического сопоставления немецкого и английского языков. Именно овладение грамматической системой нового языка вызывает большое количество трудностей и затрудняет коммуникацию на иностранном языке. Сопоставительный анализ при этом является наиболее эффективным приемом в поиске основы для положительного переноса навыков из ИЯ1 и языковых различий, приводящих к ошибкам.
Первая глава настоящей работы является теоретической основой исследования: в ней проводится анализ научных работ ряда ученых, занимающихся проблемами преподавания ИЯ2, в частности искусственного билингвизма, межъязыковой интерференции. Рассматриваются психолого-возрастные особенности учащихся средней школы, а также выявляются основные психологические факторы, влияющие на процесс овладения иностранным языком.
По результатам проведенного исследования мы пришли к выводу, что на овладение немецким языком как ИЯ2 влияют как родной язык, так и ИЯ1, и это взаимодействие необходимо учитывать в процессе планирования методики преподавания ИЯ2. Подчеркнем, что применение сопоставительного анализа ИЯ1 и ИЯ2 в процессе работы над грамматическими явлениями иностранного языка делает процесс становления навыков и умений более успешным.
Вторая глава представляет итоги проведенного нами анализа некоторых из используемых в настоящее время УМК по немецкому языку и комплекс разработанных упражнений, направленных на совершенствование грамматических навыков немецкого языка как ИЯ2 у школьников 6 и 9 классов. В этой главе также описаны наиболее типичные трудности усвоения грамматической системы немецкого языка.
Степень достижения поставленной цели характеризуется полнотой выполнения задач. В ходе работы были выполнены все поставленные задачи, а именно:
изучена ситуация искусственного трилингвизма и специфика овладения вторым иностранным языком;
выявлены особенности межъязыковой интерференции;
проанализированы психологические факторы, влияющие на процесс овладения иностранным языком, и психолого-возрастные особенности учащихся средней школы;
выявлены типичные трудности в овладении немецкой грамматикой;
проанализированы современные российские учебники немецкого языка на предмет применения сопоставительного анализа в объяснении иноязычных грамматических явлений и последующей тренировке;
разработан комплекс упражнений для учащихся средней школы, нацеленных на совершенствование грамматических навыков немецкого языка, с использование сопоставительного анализа ИЯ1 и ИЯ2.
Перспективы исследования заключаются в возможности дальнейшей разработке методики применения сопоставительного анализа на уроках ИЯ2, а также в проведении экспериментального обучения с использованием данной методики.

Приказ Министерства образования и науки РФ от 17 декабря 2010 г. № 1897 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования».
Абрамова И. Е. Искусственный билингвизм: проблемы и решения. – 2011.
Абрамова И. Е., Ананьина А. В., Шишмолина Е. П. Искусственный билингвизм: социолингвистический подход //В: Университеты в образовательном пространстве региона: опыт, традиции и инновации. Петрозаводск. – 2012. – С. 13-17.
Аверин М. М. Немецкий язык. 6 класс : учебник для общеобразовательных учреждений / Аверин М. М., Джин Ф., Рорман Л. – М., Просвещение : Cornelsen, 2013. – 96 c. – (Горизонты).
Аверин М. М. Немецкий язык. Второй иностранный язык. 9 класс : учебник для общеобразовательных организаций / Аверин М. М., Джин Ф., Рорман Л., Михалак М. – М. : Просвещение : Cornelsen, 2014. – 96 с. – (Горизонты).
Аверин М. М. Немецкий язык. Второй иностранный язык. Рабочая тетрадь. 9 класс : учебное пособие для общеобразовательных организаций / Аверин М. М., Джин Ф., Рорман Л., Михалак М. – М. : Просвещение : Cornelsen, 2016. – 78 с. – (Горизонты).
Аверин М. М. Немецкий язык. Рабочая тетрадь. 6 класс : пособие для учащихся общеобразовательных организаций с приложением на электронном носителе / Аверин М. М., Джин Ф., Рорман Л. – М. : Просвещение : Cornelsen, 2014. – 80 с. – (Горизонты).
Акоста В. Е. Психолингвистический феномен «положительный перенос» в свете овладения вторым иностранным языком // Социально-экономические явления и процессы. – 2012. – №. 1.
Артемов В. А. Психология обучения иностранному языку //М.: Просвещение. – 1969.
Баграмова Н. В. Лингводидактические основы обучения второму иностранному языку. – 2005.
Баграмова Н. В., Лифанова Е. А. О роли промежуточной языковой системы в процессе овладения иностранным языком //Письма в Эмиссия. Оффлайн: электронный научный журнал. – 2015. – №. 1. – С. 2311-2311.
Баграмова Н. В., Соломина А. В. Роль интерлингвистических и интралингвистических процессов при изучении иностранного языка // Известия Российского государственного педагогического университета им. АИ Герцена. – 2015. – №. 174.
Барышников Н. В. Методика обучения второму иностранному языку в школе. – 2003.
Барышников Н. В. Теоретические основы обучения чтению аутентичных текстов при несовершенном владении иностранным языком (французский как второй иностранный, средняя школа) // Дисс.… док. пед. наук. Пятигорск. – 1999.
Бим И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского) : учебное пособие / И.Л. Бим. – Обнинск : Титул, 2001.
Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: проблемы и перспективы: Учебное пособие. – Просвещение, 1988.
Бим И. Л., Садомова Л. В., Санникова Л. М. Немецкий язык. 6 класс : учебник для общеобразовательных организаций. – М. : Просвещение, 2011. – 272 с.
Бим И. Л., Садомова Л. В. Немецкий язык. 9 класс : учебник для общеобразовательных организаций с приложением на электронном носителею – М. : Просвещение, 2014. – 245 с.
Бим И. Л., Садомова Л. В. Немецкий язык. Рабочая тетрадь. 9 класс : пособие для учащихся общеобразовательных организаций – М. : Просвещение, 2014. – 83 с.
Бим И. Л., Фомичева Л. М. Немецкий язык. Рабочая тетрадь. 6 класс : пособие для учащихся общеобразовательных организаций – М. : Просвещение, 2013. – 114 с.
Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие //Новое в лингвистике. – 1972. – Т. 6. – С. 32-36.
Вайнрайх У., Жлуктенко Ю. А., Ярцева В. Н. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования. – Вища Школа, 1979.
Гез Н. И., Ляховицкий М. В., Миролюбов А. А. Методика обучения иностранному языку в средней школе: учебник //М.: Высшая школа. – 1996.
Горина В. А. Контрастивные лингвистические исследования в интересах методики преподавания второго иностранного языка //Вестник Московского государственного лингвистического университета. – 2013. – №. 19 (679).
Грецкая Т. В. К вопросу об использовании технологий Web 2.0 в обучении монологической речи на иностранном языке //Молодой ученый. – 2016. – №. 4 (108). – С. 765-768.
Данилина Е. К. Ошибки, вызванные грамматической интерференцией (на примере письменных работ студентов) // Том 4. – 2013. – С. 299.
Девицкая З. Б. Возможности применения психолингвистических исследований в практике обучения второму иностранному языку //Известия Российского государственного педагогического университета им. АИ Герцена. – 2008. – №. 51.
Девицкая З. Б. Перенос стратегий при изучении второго иностранного языка // Теоретические и методологические проблемы современного образования. – 2016. – С. 22-24.
Еремина Л. Я. Оптимизация обучения иноязычной устной речи на начальном этапе языкового вуза на основе компетентностного подхода: немецкий язык как второй иностранный при первом английском //СПб. – 2005.
Ефимова М. В. Грамматическая интерференция при обучении немецкому языку после английского //Ярославский педагогический вестник. – 2017. – №. 1.
Жинкин Н. И. Механизмы речи //М.: Изд-во АПН РСФСР. – 1958.
Залевская А. А. Введение в теорию учебного двуязычия: учебник для магистрантов. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2016. – 269 с.
Залевская А. А. Вопросы теории овладения вторым языком в психолингвистическом аспекте. – 1996.
Залевская А. А. Индивидуальное знание: специфика и принципы функционирования. – 1992.
Залевская А. А. Межъязыковые сопоставления в психолингвистике: Учебное пособие. – Изд-во Калининского гос. ун-та, 1979.
Зимняя И. А. Лингвопсихология речевой деятельности. – 2001.
Зимняя И. А. Педагогическая психология. – 2002.
Игнатова М. Н. Методика преодоления грамматической интерференции на основе применения рационального подхода в условиях соизучения нескольких языков //Преподаватель ХХI век. – 2015. – Т. 1. – №. 2.
Каплун O. A. Грамматическая компетенция как составляющая коммуникативной компетенции // Ученые записки Орловского государственного университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. – 2011. – №. 4. – С. 331-338.
Каплун О. А. Проблема интерференции при обучении грамматике русского и немецкого языков // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – 2008. – №. 6.
Каргина Е. М. Использование особенностей грамматической интерференции при обучении иностранному языку // Современные научные исследования и инновации. – 2015. – №. 4-5. – С. 40-47.
Карлинский А. Е. Основы теории взаимодействия языков. – Гылым, 1990.
Китросская И. И. Некоторые вопросы методики обучения второму иностранному языку //В свете психолингвистического анализа явления переноса): Дис…. канд. фил. наук. М. – 1970.
Комаров Е. Н. Межъязыковая интерференция и искусственный трилингвизм // Вопросы лингводидактики и переводоведения. – 2017. – С. 25-31.
Компанеева Л. Г. Методика обучения иностранному языку одаренных старшеклассников (на материале английского языка) //дис.… канд. пед. наук: 13.00. 02. – 2007.
Крутецкий В. А. Психология обучения и воспитания школьников : Книга для учителей и классных руководителей / В. А. Крутецкий. – М : Просвещение, 1976.
Крутобережская А. С., Солдатова Я. В. Интерференция как объект исследования психолингвистики //Инновационная наука. – 2015. – №. 7-2.
Лапидус Б. А. Обучение второму иностранному языку как специальности: учебное пособие. – Высш. шк, 1980.
Лопарева Т. А. Обучение грамматической стороне речи немецкого языка как второго иностранного в условиях субординативной триглоссии (специальный вуз) //Нижний Новгород. – 2006.
Михальченко В. Ю. Словарь социолингвистических терминов: Российская академия наук. Институт языкознания. Российская академия лингвистических наук. – 2006.
Молчанова Л. В. Эффективность обучения второму иностранному языку с использованием первого иностранного языка как языка-посредника (к постановке проблемы) // Иностранные языки в высшей школе. Изд-во: Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина. Рязань. – 2005. – С. 29-36
Овсянников А. О. Методические, психолингвистические и лингво-культурологические аспекты оптимизации интенсивного обучения второму иностранному языку в свете сравнительно-сопоставительного подхода // Известия Российского государственного педагогического университета им. АИ Герцена. – 2009. – №. 83.
Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению: Пособие для учителей иностранных языков. – М, Просвещение, 1985.
Протасова Е. Ю. Дети и языки // М: Центр инноваций в педагогике. – 1998.
Пустовалова Т. А. К вопросу о психологическом и лингвистическом содержании интерференции при овладении вторым иностранным языком // Материалы областной научной конференции по проблемам гуманитарных наук. 22-23 мая 2014 г. – Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина, 2014.
Радченко О. А., Хебелер Г. Немецкий язык : 2-й год обучения : 6 класс : учебник для общеобразовательных учреждений / О. А. Радченко, Г. Хебелер. – М. : Дрофа, 2013. – 239 с. – (Alles klar!).
Радченко О. А., Хебелер Г. Немецкий язык : 2-й год обучения : 6 класс : рабочая тетрадь в двух частях / О. А. Радченко, Г. Хебелер. – М. : Дрофа, 2004. – (Alles klar!).
Радченко О. А., Хебелер Г. Немецкий язык : 9 класс : учебник / О. А. Радченко, Г. Хебелер. – М. : Дрофа, 2017. – 288 с. – (Alles klar!).
Реутов Н. И. Методика обучения языковому материалу немецкого языка как второго иностранного на базе английского на начальном этапе // К., 1986. – 222 с. – 1986.
Савчук Е. А. Обучение испанскому языку как второму иностранному на базе французского в гуманитарном вузе неязыкового профиля : дис. – М. : [Моск. пед. гос. ун-т], 2004.
Сибгатуллина А. А. Реализация сопоставительного подхода при обучении немецкому языку как второму иностранному // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – №. 3-1 (69).
Стрекалова Н. А. Влияние первого иностранного языка на изучение второго иностранного языка // Альманах современной науки и образования. – 2012. – №. 6.
Сычева М. Н. Явление интерференции с позиций психолингвистики: место и роль в изучении иностранных языков //Уральский филологический вестник. Серия: Язык. Система. Личность: лингвистика креатива. – 2015. – №. 1.
Усманова Ф. С. Интерференция родного языка и первого неродного при контакте с иностранным //Вестник Башкирского университета. – 2008. – Т. 13. – №. 3.
Фрумкина Р. М. Психолингвистика: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений // М.: Издательский центр «Академия. – 2001.
Хэгболдт П. Изучение иностранных языков: Некоторые размышления из опыта преподавания: Пер. с англ. – Учпедгиз, 1963.
Черничкина Е. К. Концепция искусственного билингвизма в теории языка //Волгоград: Изд-во ВГПУ. – 2007.
Чичерина Н. Н. Особенности обучения грамматике немецкого языка как второго иностранного в старших классах средней школы : При первом англ. : диссертация … кандидата педагогических наук. М. – 1997.
Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: учебное пособие. – Просвещение. Ленингр. отд-ние, 1977.
Щепилова А. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному: учебное пособие. М. – 2005.
Щерба Л. В. К вопросу о двуязычии //Языковая система и речевая деятельность. Л. – 1974. – С. 313-318.
Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов //М.: Филоматис. – 2004.
Ястребова Л. Н. Принципы обучения второму иностранному языку как специальности в языковом вузе // Вестник Томского государственного педагогического университета. – 2014. – №. 8 (149).
Cenoz J., Hufeisen B., Jessner U. Towards trilingual education // International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. – 2001. – Т. 4. – №. 1. – С. 1-10.
Jessner U. Teaching third languages: Findings, trends and challenges // Language teaching. – 2008. – Т. 41. – №. 1. – С. 15-56.
Ozretich R. A. et al. Middle childhood and adolescent development. – 2001.
Rubin K. H., Bukowski W. M., Parker J. G. Peer interactions, relationships, and groups // Handbook of child psychology. – 1998.
Shaffer D. D. R., Kipp K. Developmental Psychology: Childhood & Adolescence: Childhood and Adolescence. – Cengage Learning, 2010.

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Последние выполненные заказы

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Дарья П. кандидат наук, доцент
    4.9 (20 отзывов)
    Профессиональный журналист, филолог со стажем более 10 лет. Имею профильную диссертацию по специализации "Радиовещание". Подробно и серьезно разрабатываю темы научных... Читать все
    Профессиональный журналист, филолог со стажем более 10 лет. Имею профильную диссертацию по специализации "Радиовещание". Подробно и серьезно разрабатываю темы научных исследований, связанных с журналистикой, филологией и литературой
    #Кандидатские #Магистерские
    33 Выполненных работы
    Анна Александровна Б. Воронежский государственный университет инженерных технол...
    4.8 (30 отзывов)
    Окончила магистратуру Воронежского государственного университета в 2009 г. В 2014 г. защитила кандидатскую диссертацию. С 2010 г. преподаю в Воронежском государственно... Читать все
    Окончила магистратуру Воронежского государственного университета в 2009 г. В 2014 г. защитила кандидатскую диссертацию. С 2010 г. преподаю в Воронежском государственном университете инженерных технологий.
    #Кандидатские #Магистерские
    66 Выполненных работ
    Екатерина Д.
    4.8 (37 отзывов)
    Более 5 лет помогаю в написании работ от простых учебных заданий и магистерских диссертаций до реальных бизнес-планов и проектов для открытия своего дела. Имею два об... Читать все
    Более 5 лет помогаю в написании работ от простых учебных заданий и магистерских диссертаций до реальных бизнес-планов и проектов для открытия своего дела. Имею два образования: экономист-менеджер и маркетолог. Буду рада помочь и Вам.
    #Кандидатские #Магистерские
    55 Выполненных работ
    Вирсавия А. медицинский 1981, стоматологический, преподаватель, канди...
    4.5 (9 отзывов)
    руководитель успешно защищенных диссертаций, автор около 150 работ, в активе - оппонирование, рецензирование, написание и подготовка диссертационных работ; интересы - ... Читать все
    руководитель успешно защищенных диссертаций, автор около 150 работ, в активе - оппонирование, рецензирование, написание и подготовка диссертационных работ; интересы - медицина, биология, антропология, биогидродинамика
    #Кандидатские #Магистерские
    12 Выполненных работ
    Екатерина С. кандидат наук, доцент
    4.6 (522 отзыва)
    Практически всегда онлайн, доработки делаю бесплатно. Дипломные работы и Магистерские диссертации сопровождаю до защиты.
    Практически всегда онлайн, доработки делаю бесплатно. Дипломные работы и Магистерские диссертации сопровождаю до защиты.
    #Кандидатские #Магистерские
    1077 Выполненных работ
    Логик Ф. кандидат наук, доцент
    4.9 (826 отзывов)
    Я - кандидат философских наук, доцент кафедры философии СГЮА. Занимаюсь написанием различного рода работ (научные статьи, курсовые, дипломные работы, магистерские дисс... Читать все
    Я - кандидат философских наук, доцент кафедры философии СГЮА. Занимаюсь написанием различного рода работ (научные статьи, курсовые, дипломные работы, магистерские диссертации, рефераты, контрольные) уже много лет. Качество работ гарантирую.
    #Кандидатские #Магистерские
    1486 Выполненных работ
    Андрей С. Тверской государственный университет 2011, математический...
    4.7 (82 отзыва)
    Учился на мат.факе ТвГУ. Любовь к математике там привили на столько, что я, похоже, никогда не перестану этим заниматься! Сейчас работаю в IT и пытаюсь найти время на... Читать все
    Учился на мат.факе ТвГУ. Любовь к математике там привили на столько, что я, похоже, никогда не перестану этим заниматься! Сейчас работаю в IT и пытаюсь найти время на продолжение диссертационной работы... Всегда готов помочь! ;)
    #Кандидатские #Магистерские
    164 Выполненных работы
    Алёна В. ВГПУ 2013, исторический, преподаватель
    4.2 (5 отзывов)
    Пишу дипломы, курсовые, диссертации по праву, а также истории и педагогике. Закончила исторический факультет ВГПУ. Имею высшее историческое и дополнительное юридическо... Читать все
    Пишу дипломы, курсовые, диссертации по праву, а также истории и педагогике. Закончила исторический факультет ВГПУ. Имею высшее историческое и дополнительное юридическое образование. В данный момент работаю преподавателем.
    #Кандидатские #Магистерские
    25 Выполненных работ
    Сергей Н.
    4.8 (40 отзывов)
    Практический стаж работы в финансово - банковской сфере составил более 30 лет. За последние 13 лет, мной написано 7 диссертаций и более 450 дипломных работ и научных с... Читать все
    Практический стаж работы в финансово - банковской сфере составил более 30 лет. За последние 13 лет, мной написано 7 диссертаций и более 450 дипломных работ и научных статей в области экономики.
    #Кандидатские #Магистерские
    56 Выполненных работ

    Другие учебные работы по предмету

    Видовые различия в русской речи польских и чешских студентов
    📅 2021 год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет
    Способы достижения эквивалентности при переводе конвенций ООН
    📅 2021 год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет
    Фразеологические единицы в политическом дискурсе
    📅 2021 год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет