Языковые особенности аргументации в профессиональном диалоге (на материале англоязычной художественной литературы)
Работа посвящена исследованию языковых особенностей, характерных для аргументативных высказываний профессионального диалога, представленного в англоязычной художественной литературе. В рамках исследования выявляется языковая специфика аргументации представителей пяти категорий профессий и проводится лингвистический анализ моделей их аргументации. Установлены виды аргументов и тип аргументации, применяемый персонажами для убеждения оппонентов в истинности их утверждений. Были также выявлены языковые способы выражения в речи прямой и скрытой манипуляции. Анализ аргументативных высказываний позволил выявить характерные черты, а также сходства и отличия в аргументации представителей рассматриваемых профессий.
Настоящая диссертация посвящена исследованию языковых особенностей аргументации и анализу способов передачи методов обоснования утверждений в профессиональном диалоге.
Истоки теории аргументации восходят к учению Аристотеля, который заложил ее основы еще в IV веке до н.э. На сегодняшний день аргументация по-прежнему является актуальным и перспективным направлением изучения языка и мышления. В связи с обширным развитием теоретической базы и привлечением результатов исследований из других наук аргументация стала объектом междисциплинарного изучения. Подходы к исследованию данного направления осуществляются с позиции философии, логики и риторики. Изучение аргументации в контексте лингвистики как отдельный предмет исследования является довольно новой ветвью в науке, которая нашла интенсивное развитие только в последнее десятилетие и получила название лингвистической теории аргументации. Данное исследование опирается на работы в сфере смежных дисциплин и рассматривает аргументацию с точки зрения ее роли в коммуникации в широком контексте.
Практически каждый человек так или иначе вовлечен в аргументативный дискурс, поскольку способами реализации аргументации является диалог, а именно спор, дискуссия, бытовые ссоры, парламентские дебаты и научные диспуты. К одной из самых аргументо-активных областей относится профессиональный диалог. Исходя из этого, а также того, что лингвистическая теория аргументации является одним из передовых направлений в языкознании, актуальность данной работы сводится к анализу корпуса языковых средств, которые используются коммуникантами в ситуациях профессионального диалога.
В контексте переводоведения тема выявления способов обоснования утверждений также представляется актуальной, поскольку набор аргументативных лексических средств и характер грамматических связей обуславливает специфические трудности при переводе, что может привести к неточностям в передаче смысла. Переводчику важно уметь не только выявить аргументативные единицы, но и правильно распознать способ аргументирования, чтобы осуществить верный и адекватный перевод предложения.
Объектом исследования в данной работе были выбраны ситуации применения аргументации в англоязычном профессиональном диалоге.
Предметом исследования является выявление и анализ средств выражения аргументации в речи представителей различных профессий.
Теоретической основой для исследования послужили работы по теории аргументации в контексте логики, философии и риторики (В.Н. Брюшинкин, А.И. Мигунов, Ф.Х. Еемерен, Р. Гроотендорст, Х. Перельман), труды по лингвистике текста (Т.П. Третьякова, С. Тулмин), а также посвященные лингвистической теории аргументации (А.Н. Баранов, М. Холл).
В настоящей работе цель состоит в определении специфики аргументативных высказываний в речи и выявлении языковых средств реализации аргументации в профессиональном диалоге.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:
провести анализ языковых способов выражения методов аргументации в профессиональном диалоге;
выяснить, какие из методов аргументации преобладают в речи представителей следующих профессий: врачи, педагоги, бизнесмены и предприниматели, священнослужители, полицейские и детективы;
установить превалирующий тип аргументации для каждой категории профессий;
сравнить особенности аргументации в высказываниях представителей разных профессий;
определить манипулятивную роль аргументативных высказываний в речи рассматриваемых профессий.
Материалом нашего исследования послужили высказывания из художественной литературы на английском языке. Общее количество примеров составило 238 высказываний.
Основными методами исследования являются методы сплошной выборки, количественного анализа, лингвистического описания и структурно-синтаксического анализа.
Научная новизна настоящей диссертации определяется тем, что исследований подобного рода, касающихся употребления методов аргументации в речи представителей разных профессий, ранее не проводилось. В данной работе также присутствует комплексный подход к изучению специфики языка профессионального диалога.
Теоретической значимостью настоящей диссертации является обобщение научной литературы по теме исследования, а также вклад в разработку актуальных вопросов современного языкознания, располагающий к дальнейшему обсуждению и проведению исследований в данной области.
Практическая значимость исследования заключается в использовании материалов данной работы в учебном процессе на занятиях по лексикологии, теоретической и практической грамматике, аналитическому чтению и интерпретации текста художественного произведения. Некоторые положения могут применяться на спецкурсах логики, философии и риторики.
Апробация работы. Работа апробирована на XX Открытой конференции студентов-филологов СПбГУ (2017) и XXI Открытой конференции студентов-филологов СПбГУ (2018).
Объем и структура. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка библиографии и списка источников примеров с сокращениями. Список цитируемой литературы насчитывает 64 наименования (из них 12 на иностранных языках). Общий объем диссертации составляет 94 страницы печатного текста.
A.C. − Agatha Christie. Murder on the Orient Express. London: Harper Collins, 2007. – 274 p.
A.D. −Arthur Conan Doyle. The Hound of the Baskervilles. London: Penguin Books, 2001. – 256 p.
A.H. (a) − Arthur Hailey. Strong medicine. New York: Doubleday, 2001. – 460 p.
A.H. (b) – Arthur Hailey. Detective. New York: Random House Value Publishing, 1997. – 400 p.
A.H. (c) – Arthur Hailey. The Moneychangers. New York: Berkley, 2001. – 437 p.
A.R. − Ayn Rand. Atlas shrugged. London: Penguin Books, 2007 – 1168 p.
D.M. −David Morrell. First Blood. New York: Grand Central Publishing , 2017. – 336 p.
D.P., L.C. (a) − Douglas Preston, Lincoln Child. Blue Labyrinth. New York: Grand Central Publishing, 2014 – 416 p.
D.P., L.C. (b) − Douglas Preston, Lincoln Child. Relic. New York: Tor Books, 2005. – 480 p.
F.F. − Fannie Flagg. Fried Green Tomatoes at the Whistle Stop Café. New York: Ballantine Books, 2016. – 400 p.
G.C. (b) – G.K. Chesterton. Manalive. New York: Chesterton Press, 2000. – 160 p.
G.C. (c) – G.K. Chesterton. The Ball and the Cross. New York: Chesterton Press, 2014. – 267 p.
G.C. (d) – G.K. Chesterton. The Flying Inn. San Francisco: Ignatius Press, 2017. – 305 p.
I.M. − Ian McEwan. Saturday. New York: Anchor, 2006. – 289 p.
R.P. − Robert M. Pirsig. Zen and the Art of Motorcycle Maintenance: An Inquiry Into Values. New York: HarperTorch, 2006. – 540 p.
RA. − Robert Lynn Asprin. M.Y.T.H. Inc. Link. . New York: Ace, 2006. – 176 p.
Y.M. − Yann Martel. Life of Pi. Boston: Mariner Books, 2012. – 319 p.
Последние выполненные заказы
Хочешь уникальную работу?
Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!