Животный мир в английской и русской фразеологии

Петров Михаил Александрович
Бесплатно
В избранное
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0

Данная работа посвящена сопоставительному анализу концептосфер «Animal world» и «Животный мир» в английском и русском языках. Материалом исследования служат фразеологические единицы с названиями животных. В современной лингвистике язык всё чаще используется как инструмент исследования структуры и содержания ментальных единиц, в роли которых выступают концепты. Исследование концептов представляется актуальным направлением для изучения, поскольку оно проливает свет на механизмы категоризации и концептуализации действительности и раскрывает национально- специфические особенности восприятия представителями разных народов. В работе рассматриваются фразеологические единицы с компонентами- анимизмами, проводится их структурно-грамматический и семантический анализ. Отдельное внимание уделяется метафорам, посредством которых формируется фразеологическое значение. Исследование также включает подробную характеристику концептов, объективируемых при помощи фразеологических единиц. Выделяются сходства и различия аналогичных концептов в двух языках. На основе обобщения полученных данных реконструируются и сопоставляются модели концептосфер. Проведённый анализ выявляет сходства и различия в мировосприятии представителями двух национальностей, а также характерные черты рассмотренных фразеологических единиц, такие как антропоцентрическая направленность метафор и негативная оценочная окраска фразеологических значений.

В настоящее время одним из самых развивающихся направлений языкознания является когнитивная лингвистика, наука которая изучает процессы познания мира человеком и взаимодействие между сознанием и языком. Рассмотрение данных процессов неразрывно связано с понятиями категоризации и концептуализации. В рамках когнитивной лингвистики язык используется как инструмент исследования структуры и содержания различных ментальных единиц, таких как концепты. На сегодняшний день большинством исследователей концепт признаётся основной формой категоризации действительности. Однако, несмотря на активное изучение концептов и процессов концептуализации, а также методов их исследования, в научной среде часто приходится сталкиваться с различными подходами к проблеме понимания концепта, его структуры, соотношений концепта с репрезентацией и значениями объективирующих его языковых единиц и т.д.
Актуальность работы обусловлена тем фактом, что анализ концептов как ментальных образований, раскрывающих мировоззрение народа, представляется перспективным и активно развивающимся направлением в изучении языков и выявлении их культурно-специфических особенностей. Фразеологические единицы (ФЕ) играют важную роль в процессе формирования концептов, так как несут в себе ценностные установки и культурные стереотипы народов, формировавшиеся на протяжении многих лет. Живой мир, окружая человека с древнейших времён и являясь неотъемлемой частью его жизни, нашёл отражение в составе всех современных языков и особенно прочно закрепился в составе фразеологии, о чем свидетельствует большое количество устойчивых выражений с компонентами анимизмами. Таким образом, наше исследование представляется актуальным ввиду богатства изучаемого материала, современного подхода к его изучению и культурной значимости полученных в ходе работы результатов.
Научная новизна работы заключается в том, что концепты объединенные в концептосферы «Animal world» и «Животный мир», объективированные английскими и русскими ФЕ, прежде не подвергались полному детальному анализу и описанию с точки зрения метафорического переноса значений. Сопоставительный анализ даёт возможность не только выявить наиболее частотные признаки фразеологических концептов, но и сравнить процесс концептуализации действительности, выявив сходства и различия мировосприятия представителями двух разных культур.
Цель настоящей магистерской работы – определить структурную организацию концептосфер «Animal world» и «Животный мир» в английском и русском языках на основе анализа ФЕ.
Поставленная цель исследования требует решения следующего перечня задач:
1. Выявить круг ФЕ английского и русского языков, объективирующих концептосферы «Animal world» и «Животный мир».
2. Определить культурно-значимую информацию, носителями которой являются выявленные ФЕ.
3. Выявить и описать концептуальные признаки, актуализированные посредством ФЕ.
4. Описать общие и специфичные черты анализируемых концептов сопоставив концептосферы «Animal world» и «Животный мир» английского и русского языков в рамках выбранной темы.
Целью и задачами магистерской диссертации был обусловлен выбор следующих методов исследования: метод структурно-грамматического анализа; описательный метод (при описании полученных в ходе исследования результатов); этимологический анализ; метод компонентного анализа (при выявлении концептуальных признаков, представленных в значениях ФЕ); метод концептуального анализа; метод сопоставительного анализа.
Материал исследования представлен 421 ФЕ (228 ФЕ – в английском языке и 193 – в русском) собран методом сплошной выборки из 16 лексикографических источников.
Объектом исследования выступают концепты, образующие концептосферу «Animal world» в английском и «Животный мир» в русском языке.
Предметом исследования являются структурно-семантические характеристики ФЕ с компонентами-анимизмами.
Апробация работы: результаты проведённого исследования представлены в докладе на тему «Сопоставительный анализ фразеологических единиц английского и русского языков, репрезентирующих концептосферу «Животный мир» в ходе XXI Международной конференции студентов-филологов (Санкт-Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург, 2018).
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и материалов исследования, списка используемых сокращений и приложения. Во введении приводятся актуальность, научная новизна работы, цели и задачи исследования. В первой главе «Фразеологический фонд языка как основа концептуализации культурно-значимой информации» раскрываются понятия концепта, концептуальной метафоры, концептосферы, языковой картины мира, приводятся определения фразеологических единиц и подходы к их классификации. Во второй главе «Cопоставительный анализ фразеологических единиц, репрезентирующих концептосферы «Animal world» в английском и «Животный мир» в русском языке» рассматриваются фразеологические концепты английского и русского языка на основе сопоставительного анализа значений и структуры ФЕ. В заключении подводятся итоги исследования.

Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии – Ленинград: ЛГУ, 1963. – 208 с.
• Апресян Ю. Д. Избранные труды в 2х т. Т. II.: Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. – 472 с.
• Арсентьева Е. Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц – Казань: Издательство Казанского университета, 1989. – 130 с.
• Аскольдов С. А. Концепт и слово. // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология. [Под ред. В. П. Нерознака] – М.: Академия, 1997. – С. 267–279.
• Балли Ш. Французская стилистика. – М.: Издательство иностранной лит-ры,1961. – 372 с.
• Бижева З. Х. Антропоцентризм культуры – антропоцентризм языка // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы. – Казань: Издательствово КУ, 2004. – C. 207.
• Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики, 2004. – № 1. – С. 18–36.
• Брутян Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании / Г.А. Брутян // Методологические проблемы анализа языка. – Ереван: Издательствово Ереванского университета, 1976. – 294 с.
• Бутина А.А. Концепты CAT и DOG в английской языковой картине мира: дис. … канд. филол. наук, [Место защиты: СПбГУ]. – СПб, 2012. – 253 с.
• Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа. – М.: УРСС Эдиториал, 2004. – 232 c.
• Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Русские словари, 1996. – 412 с.
• Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт. – М.: Гнозис, 2004. – 192 с.
• Гильфанова Д. А. Прототипический подход и роль обрядовых фразеологических единиц в формировании языковой картины мира английского, русского и татарского народов // Филология и культура, 2013. – №3(33). – С. 69–73.
• Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию – М.: Наука, 1984. – 398 с.
• Демьянков В.З. Термин «концепт» как элемент терминологической культуры // Язык как материя смысла: Сборник статей в честь академика Н. Ю. Шведовой [Под ред. М. В. Ляпон] – М.: Издательский центр «Азбуковник», 2007. – С. 606–622.
• Добровольский Д.О. Сопоставительная фразеология (на материале германских языков) / Добровольский Д.О., Малыгин В.Т., Коканина Л.Б. – Владимир: ВГПИ, 1990. – 80 с.
• Ермакова Е.Н. Яснева А.Н., Метафорический перенос как способ терминообразования в нефтегазовой отрасли (на материале русского и английского языков) // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – Челябинск: ЧГПУ, 2015. С. 240-247.
• Жуков В.П. Русская фразеология – М.: Высшая школа, 1986. – 310 с.
• Зуева Т.А. Модель Анализа Фразеологических Единиц В Лингвокультурологическом Аспекте // Уральский филологический вестник. Серия: Психолингвистика в образовании. – Екатеринбург: Издание Уральского государственного педагогического университета, 2012. С.28-34.
• Зыкова И.В. Теория и методы лингвокультурологического исследования фразеологии // Przegląd Wschodnioeuropejski, 2015. – №6/1. – С. 181–195.
• Иванова Е.В. Концепт как одна из основных единиц когнитивной лингвистики // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература, 2006. Сер. 9 вып. 3 – С. 40–48
• Илюхина И.А. Метафора и фразеологические единицы // Филологические науки. Вопросы теории и практики, 2010. № 1 (5) Часть I – Тамбов: Грамота. – C. 139–142.
• Кадачиева Х.М. Алиева Д.С., Концептосфера Как Способ Структурирования Когнитивного Пространства// Филологические науки. Вопросы теории и практики, 2015. № 6 (48) Часть I. – Тамбов: Грамота. C. 64–66.
• Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
• Кибрик А.А. Языковая картина мира // Энциклопедия Кругосвет – М., 2002.
• Кобозева И. М. К формальной репрезентации метафор в рамках когнитивного подхода (Электронный ресурс) URL:http://dialog-21.ru/archive_article.asp?param =7339&y=2002&vol=6077 (Дата обращения 10.02.2018)
• Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке, Изд. 2-е, доп. – М: Едиториал УРСС, 2005. – 128 с.
• Кондратьева О. Н. Метафора как лингвокультурный феномен // Лингвокультурология, 2014 №8 – Екатеринбург – С. 104–106.
• Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов – М.: ЧеРо, 2003. – 349 с.
• Кошарная С.А. Миф и язык – Белгород: Издательство БелГУ, 2002. – 287с.
• Кравченко А.В. Концепт, концепта, концепту: модный дискурс на незаданную тему // Записки з романо-германсько филологии, 2013 – №1(30) – Одесса: ОНУ имени И.И. Мечникова. – С. 115–124.
• Кубрякова Е. С. Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов [Под ред. Е. С. Кубряковой] – М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. – 245 с.
• Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – М.: Высшая школа, 1996. – 381 с.
• Кунин А.В. О переводе английских фразеологизмов в англо-русском фразеологическом словаре // Тетради переводчика.- М.: Издательство Международные отношения, 1964. №2. – С.3–20.
• Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 256 с.
• Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Известия Академии Наук, Серия литературы и языка, 1993 – Т. 52, № 1. – С. 3–9.
• Малюгина А.В. Типы фразеологических концептов и способы их контекстной репрезентации: автореф. дис. … канд. филол. наук. – Воронеж, 2007. – 23 с.
• Маслова В.А. Когнитивная лингвистика – Минск: ТетраСистемс, 2008. – 266 с.
• Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Академия, 2001. – 208 c.
• Маслова В.А. Теория концептуальной метафоры и её роль в современных лингвистических исследованиях (Электронный ресурс) URL:http://lingvodnu.com.ua/arxiv-nomeriv/lingvistika-lingvokulturologiya-2012/ (Дата обращения 30.11.2017).
• Митяева А.П. К вопросу о лигвокогнитивном и лингвокультурологическом подходах к изучению концептов // Молодой ученый, 2015. – №10. – С. 1420–1423.
• Мокиенко В.М. О тематикоидеографической классификации фразеологизмов // Словари и лингвострановедение. – М.: Русский язык, 1982. – С. 108–121.
• Мокиенко В.М. Славянская фразеология: Учебное пособие. – М.: Высшая школа, 1989. – 287 с.
• Молчкова Л.В. Виды семантического переноса во фразеологии // Вестник ОГУ, 2013 – №11 (160). – Оренбург: ОГУ. – С. 135-139.
• Москаленко А.В. Концепт «птица» во фразеологической картине мира английского языка: дис. … канд. филол. наук, [Место защиты: СПбГУ]. – СПб, 2015. – 230 с.
• Нерознак В. П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков – Омск, 1998. С. 80–85.
• Огдонова Ц. Ц. Проблема типологии концептов в современной лингвистике // Вестник Бурятского государственного университета [Под ред. С. В. Калмыкова] – Улан-Удэ: Издательствово Бурятского государственного университета, 2011. – №10. – С. 40–47.
• Пастухова М.С. Понятие концептосферы в когнитивной лингвистике (на примере концепта «успешность») // Вестник Московского гос. лингвистического университета, 2008, № 552. – С. 120–127.
• Поливанов Е.Д. За марксистское языкознание // Сборник популярных лингвистических статей. – М., 1931. – С.150–162.
• Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. – М.: АСТ, Восток–Запад, 2007. – 315 c.
• Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии / А.Д. Райхштейн. – Москва: Высшая школа, 1980. – 144 с.
• Свирепо О. А. Метафора как код культуры: Дис . … канд . филос . наук. – Ростов-на-Дону, 2002. – 162 с.
• Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М.: Прогресс, 1993. – 656 с.
• Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира – М.: Наука, 1988. – 242 с.
• Сироткина И.В. Языковые средства создания образности фразеологизмов, выражающих печаль, в русском и английском языках // Вестник ЧГПУ, 2012 – №1 – Челябинск: ЧГПУ. — С. 305–313.
• Солодуб Ю.П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно- типологического исследования (на материале фразеологизмов со значением качественной оценки лица). – М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1985. – 112 с.
• Солодухо Э.М. Теория фразеологического сближения (на материале языков славянской, германской и романской групп) – Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1989. – 296 с.
• Соснин А.В. Когнитивная метафора как средство формирования концепта // Историческая и социально-образовательная мысль, 2017 – Т.9 № 1-1 – Краснодар: «Кубанская многопрофильная академия подготовки, переподготовки, повышения квалификации специалистов». – С. 156–163.
• Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры – М.: Языки русской культуры, 1997. – 824 с.
• Сурина В. Н. Понятие концепта и концептосферы // Молодой ученый, 2010. – Т2, №5 – С. 43-46.
• Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. – М.: Наука, 1986. – 173 с.
• Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 288 с.
• Токарев Г. В. Лингвокультурология. Тула: Издательство ТГПУ им. Л. Н. Толстого, 2009. – 135 с.
• Третьякова И.Ю. Фразеологическая образность и особенности её окказионального преобразования // Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова, 2010 – № 3 – Кострома: КГПУ. – С. 202-206.
• Тхорик В. И. Фанян Н. Ю., Лингвокультурология и межкультурная коммуникация – М.: ГИС, 2005. – 260 с.
• Уорф Б. Наука и языкознание // Новое в лингвистике. Вып.1 – М.: Издательство иностранной литературы, 1960. – С. 174–175.
• Чернышева И. И. Актуальные проблем фразеологии // Вопросы языкознания, 1997. – № 5 – С. 53–60.
• Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991–2000): монография – Екатеринбург: УГПУ, 2001. – 238 с.
• Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – СПб.: Специальная Литература, 1996. – 192 с.
• Шкатова В.В. Фразеологическая картина мира как объект лингвистического изучения // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина, 2012. – С.208-215
• Щербина В.Е. Метафора как основа внутреннего образа фразеологизмов со значением «время» // Филологические науки. Вопросы теории и практики, 2012 – № 1 (12) – Тамбов: Грамота. – C. 154-157.
• Alexander R. J. Fixed expressions, idioms and phraseology in recent English learner’s dictionaries // EURALEX’92 I–II., Ed. by H. Tommola et al. Tampere, 1992. – P. 35–42.
• Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. – Cambridge: Cambridge University Press, 2003. – 499 p.
• Hockett С. F. A Course in Modern Linguistics. – New York: The Macmillan, 1958. – 622 p.

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Последние выполненные заказы

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Екатерина Б. кандидат наук, доцент
    5 (174 отзыва)
    После окончания института работала экономистом в системе государственных финансов. С 1988 года на преподавательской работе. Защитила кандидатскую диссертацию. Преподав... Читать все
    После окончания института работала экономистом в системе государственных финансов. С 1988 года на преподавательской работе. Защитила кандидатскую диссертацию. Преподавала учебные дисциплины: Бюджетная система Украины, Статистика.
    #Кандидатские #Магистерские
    300 Выполненных работ
    Татьяна П.
    4.2 (6 отзывов)
    Помогаю студентам с решением задач по ТОЭ и физике на протяжении 9 лет. Пишу диссертацию на соискание степени кандидата технических наук, имею опыт годовой стажировки ... Читать все
    Помогаю студентам с решением задач по ТОЭ и физике на протяжении 9 лет. Пишу диссертацию на соискание степени кандидата технических наук, имею опыт годовой стажировки в одном из крупнейших университетов Германии.
    #Кандидатские #Магистерские
    9 Выполненных работ
    Кирилл Ч. ИНЖЭКОН 2010, экономика и управление на предприятии транс...
    4.9 (343 отзыва)
    Работы пишу, начиная с 2000 года. Огромный опыт и знания в области экономики. Закончил школу с золотой медалью. Два высших образования (техническое и экономическое). С... Читать все
    Работы пишу, начиная с 2000 года. Огромный опыт и знания в области экономики. Закончил школу с золотой медалью. Два высших образования (техническое и экономическое). Сейчас пишу диссертацию на соискание степени кандидата экономических наук.
    #Кандидатские #Магистерские
    692 Выполненных работы
    Дмитрий К. преподаватель, кандидат наук
    5 (1241 отзыв)
    Окончил КазГУ с красным дипломом в 1985 г., после окончания работал в Институте Ядерной Физики, защитил кандидатскую диссертацию в 1991 г. Работы для студентов выполня... Читать все
    Окончил КазГУ с красным дипломом в 1985 г., после окончания работал в Институте Ядерной Физики, защитил кандидатскую диссертацию в 1991 г. Работы для студентов выполняю уже 30 лет.
    #Кандидатские #Магистерские
    2271 Выполненная работа
    Дарья С. Томский государственный университет 2010, Юридический, в...
    4.8 (13 отзывов)
    Практикую гражданское, семейное право. Преподаю указанные дисциплины в ВУЗе. Выполняла работы на заказ в течение двух лет. Обучалась в аспирантуре, подготовила диссерт... Читать все
    Практикую гражданское, семейное право. Преподаю указанные дисциплины в ВУЗе. Выполняла работы на заказ в течение двух лет. Обучалась в аспирантуре, подготовила диссертационное исследование, которое сейчас находится на рассмотрении в совете.
    #Кандидатские #Магистерские
    18 Выполненных работ
    Родион М. БГУ, выпускник
    4.6 (71 отзыв)
    Высшее экономическое образование. Мои клиенты успешно защищают дипломы и диссертации в МГУ, ВШЭ, РАНХиГС, а также других топовых университетах России.
    Высшее экономическое образование. Мои клиенты успешно защищают дипломы и диссертации в МГУ, ВШЭ, РАНХиГС, а также других топовых университетах России.
    #Кандидатские #Магистерские
    108 Выполненных работ
    Мария Б. преподаватель, кандидат наук
    5 (22 отзыва)
    Окончила специалитет по направлению "Прикладная информатика в экономике", магистратуру по направлению "Торговое дело". Защитила кандидатскую диссертацию по специальнос... Читать все
    Окончила специалитет по направлению "Прикладная информатика в экономике", магистратуру по направлению "Торговое дело". Защитила кандидатскую диссертацию по специальности "Экономика и управление народным хозяйством". Автор научных статей.
    #Кандидатские #Магистерские
    37 Выполненных работ
    Екатерина П. студент
    5 (18 отзывов)
    Работы пишу исключительно сама на основании действующих нормативных правовых актов, монографий, канд. и докт. диссертаций, авторефератов, научных статей. Дополнительно... Читать все
    Работы пишу исключительно сама на основании действующих нормативных правовых актов, монографий, канд. и докт. диссертаций, авторефератов, научных статей. Дополнительно занимаюсь английским языком, уровень владения - Upper-Intermediate.
    #Кандидатские #Магистерские
    39 Выполненных работ
    Логик Ф. кандидат наук, доцент
    4.9 (826 отзывов)
    Я - кандидат философских наук, доцент кафедры философии СГЮА. Занимаюсь написанием различного рода работ (научные статьи, курсовые, дипломные работы, магистерские дисс... Читать все
    Я - кандидат философских наук, доцент кафедры философии СГЮА. Занимаюсь написанием различного рода работ (научные статьи, курсовые, дипломные работы, магистерские диссертации, рефераты, контрольные) уже много лет. Качество работ гарантирую.
    #Кандидатские #Магистерские
    1486 Выполненных работ

    Другие учебные работы по предмету

    Видовые различия в русской речи польских и чешских студентов
    📅 2021год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет
    Фразеологические единицы в политическом дискурсе
    📅 2021год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет