ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА СКАЗОВОЙ СТИЛИЗАЦИИ В СЕМАНТИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ РОМАНА И.С. ШМЕЛЁВА «НЯНЯ ИЗ МОСКВЫ»: РЕКОНСТРУКЦИЯ «СВОЕГО» И «ЧУЖОГО»

Войналович, Елена Владимировна

ВВЕДЕНИЕ …………………………………………………………………………………………………………………………… 5
ГЛАВА I. СТИЛЬ, ИДИОСТИЛЬ И СТИЛИЗАЦИЯ КАК ОБЪЕКТЫ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО
И ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ……………………………………………………………………. 12
1. История развития основных понятий и терминов идиостилистики «языковая личность»,
«идиолект», «идиостиль» …………………………………………………………………………………………………. 12
1.1. Вопрос изучения языковой личности в лингвистике: исторический аспект……………… 13
1.2. История развития понятий идиолект, идиостиль …………………………………………………….. 17
1.3. Изучение стиля писателя в период становления и формирования науки о языке
художественной литературы …………………………………………………………………………………………. 18
1.4. Становление идиостилистики (80-е – начало 90-х гг.) ……………………………………………… 20
1.5. Развитие коммуникативной стилистики (90-е гг. XX-го века) ………………………………….. 22
1.6. Современное состояние изучения идиолекта и идиостиля писателя. Исследование
стилистики корпусными методами ……………………………………………………………………………….. 23
2. Стилизация как понятие и термин стилистики ………………………………………………………………. 27
2.1. Определение границ понятия «стилизация». Типы и функции стилизации ………………. 28
2.2. Стилизация в сопоставлении со смежными явлениями ……………………………………………. 31
2.3. Основные этапы развития явления стилизации ……………………………………………………….. 34
2.3.1. Основные объекты и тенденции стилизации в прозе XIX в. ………………………………. 35
2.3.2. Новаторство и преемственность традиций в стилизации языка прозы XX в……….. 37
2.4. Сказ как разновидность стилизации и как литературный жанр ………………………………… 39
2.4.1. Сказ как разновидность стилизации ………………………………………………………………….. 40
2.4.2. Литературный сказ как жанр (вид литературы) …………………………………………………. 43
2.5. Средства и способы создания сказовой формы повествования ………………………………… 45
2.6. Использование элементов народной речи как сказовый прием ………………………………… 48
3. Категория свойственности (сопричастности) / чуждости как объект
лингвокультурологического исследования ……………………………………………………………………….. 52
4. Творчество И.С. Шмелёва как предмет филологических исследований ………………………….. 57
4.1. Духовный путь И.С. Шмелёва ………………………………………………………………………………… 59
4.2. Проблема народности в мировоззрении И.С. Шмелёва. «Экстракт русскости» писателя
…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 63
4.3. Оппозиция «было» и «стало» в мировосприятии Шмелёва-эмигранта ……………………… 66
4.4. Язык произведений И.С. Шмелёва как объект лингвостилистических исследований .. 67
5. Выводы к главе I…………………………………………………………………………………………………………… 73
ГЛАВА II. СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО РОМАНА И.С. ШМЕЛЁВА «НЯНЯ ИЗ
МОСКВЫ» ………………………………………………………………………………………………………………………….. 75
1. Корпус как метод лингвистического анализа…………………………………………………………………. 75
1.1. Основные понятия корпусной лингвистики. Создание и использование корпусов ……. 76
1.2. Корпус романа «Няня из Москвы» И.С. Шмелёва: этапы создания ………………………….. 81
2. Лексико-грамматические и семантические категории слов как составляющая
семантического пространства романа ……………………………………………………………………………….. 84
2.1. Знаменательные части речи в тексте романа……………………………………………………………. 85
2.1.1. Глагольные номинации в романе ……………………………………………………………………… 86
2.1.2. Субстантивный мир романа ……………………………………………………………………………… 95
2.1.3. Адъективный мир романа……………………………………………………………………………….. 114
2.1.4. Наречия и предикативы в тексте романа …………………………………………………………. 121
2.1.5. Местоимения-существительные и местоимения-прилагательные …………………….. 124
2.1.6. Числительные в романе ………………………………………………………………………………….. 125
2.2 Служебные части речи в тексте романа ………………………………………………………………….. 126
3. Выводы к главе II ……………………………………………………………………………………………………….. 132
ГЛАВА III. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА СОПРИЧАСТНОСТИ И ЧУЖДОСТИ В РОМАНЕ
И.С. ШМЕЛЁВА «НЯНЯ ИЗ МОСКВЫ»: «СВОЙ» И «ЧУЖОЙ» МИР ………………………………. 135
1. Языковые средства реконструкции «своего» и «чужого» мира в романе И.С. Шмелёва
«Няня из Москвы»………………………………………………………………………………………………………….. 136
1.1. Фонетические средства в романе …………………………………………………………………………… 137
1.1.1. Фонографические средства в романе ………………………………………………………………. 137
1.1.2. Метаплазматические средства ………………………………………………………………………… 140
1.2. Словообразовательные средства в романе …………………………………………………………….. 142
1.2.1. Способы глагольного действия……………………………………………………………………….. 142
1.2.2. Диминутивы и аугментативы ………………………………………………………………………….. 145
1.3. Средства выражения референции ………………………………………………………………………….. 147
1.4. Лексические средства выражения оппозиции «свой» / «чужой» …………………………….. 149
1.4.1. Разговорно-просторечная лексика …………………………………………………………………… 149
1.4.2. Устаревшая, высокая лексика, фольклорные элементы ……………………………………. 150
1.4.3. Диалектная лексика ………………………………………………………………………………………… 151
1.4.4. Заимствованная лексика …………………………………………………………………………………. 152
1.5. Синкретичные единицы………………………………………………………………………………………… 153
1.6. Собственно-выразительные средства…………………………………………………………………….. 157
2. «Свое» и «чужое» в номинативных классах романа …………………………………………………….. 160
2.1. Пространство романа ……………………………………………………………………………………………. 161
2.2. Время романа ……………………………………………………………………………………………………….. 166
2.3. Номинативный класс «Предметы». Еда и напитки персонажей ……………………………… 168
2.4. Номинативный класс «Наименование лица» …………………………………………………………. 174
2.5. Описание внешнего облика персонажей ……………………………………………………………….. 177
2.6. Характеристика внутреннего мира персонажей …………………………………………………….. 182
2.6.1. Умственная деятельность персонажей …………………………………………………………….. 184
2.6.2 Чувства, эмоции………………………………………………………………………………………………. 186
2.7. Движение……………………………………………………………………………………………………………… 188
2.8. Речевая коммуникация …………………………………………………………………………………………. 190
2.9. Действия персонажей……………………………………………………………………………………………. 191
2.9.1 Физическое воздействие ………………………………………………………………………………….. 192
2.9.2 Поведение персонажа ……………………………………………………………………………………… 192
2.10. Цветообозначения как маркеры оппозиции «свой» / «чужой» ……………………………… 194
3. Выводы к главе III ………………………………………………………………………………………………………. 199
ЗАКЛЮЧЕНИЕ …………………………………………………………………………………………………………………. 202
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ …………………………………………………………………………………………………. 205
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ …………………………………………………………………………………………………… 206

Диссертационное исследование посвящено системному анализу языковых
средств сказовой стилизации, позволяющих реконструировать оппозицию
«свой» / «чужой» на примере романа И.С. Шмелёва «Няня из Москвы». Деление
на «свой» и «чужой» мир с древности является фундаментальным принципом
восприятия людьми универсума. Рассматривать данную оппозицию на лингвис-
тическом уровне позволяют противопоставленные понятия сопричастность / чуж-
дость.
Сопричастность определяется как «семантическая категория, характеризующая
наличие связи между лицом, участвующим в психоментальном или знаковом со-
бытии, и лицом, предметом или событием, являющимся одним из объектов этого
события, причем связи, осознаваемой лицом – участником психоментального или
знакового события» [Ким 2011а: 162].
Актуальность работы определяется применением корпусных и количествен-
ных методов. Внимание исследователей, занимающихся лингвистикой текста, к
компьютерным технологиям и стилеметрическим методам связано со стремлени-
ем к сплошному анализу языковых данных, к более высокому уровню их форма-
лизации, с тенденцией снижения субъективности разных этапов филологического
анализа. Применение статистических методов позволяет выделить ядро и перифе-
рию единиц всех языковых уровней.
Кроме того, актуальность работы объясняется, с одной стороны, ростом иссле-
довательского внимания к явлению сопричастности (С.Л. Сахно, Ю.С. Степанов,
А.Б. Пеньковский, М.Н. Петроченко, А.Н. Серебренникова, А.Д. Апресян,
Р.Н. Порядина, Е.В. Кишина, И.Е. Ким); с другой стороны, общим интересом к
творчеству И.С. Шмелёва в целом и к языковым особенностям его произведений в
частности. Помимо биографической и мемуарной литературы, большой интерес
литературоведов вызывают «основные» романы писателя, а именно «Лето Гос-
подне», «Богомолье», «Солнце мертвых», «Пути Небесные».
Лингвостилистическая характеристика романа «Няня из Москвы» до сих пор
давалась лишь фрагментарно в литературоведческих и лингвистических статьях,
существует единственная монография, посвященная литературоведческо-
философской проблематике образа мира в исследуемом нами романе [Шешуно-
ва 2002]. Стилизационный же характер романа подробно не рассмотрен, хотя бы-
ло установлено, что «поэтика сказа – стилевая доминанта произведения» [Рудне-
ва 2005: 116].
Систематический анализ приемов и средств стилизации сказа И.С. Шмелёва и
реконструкция мировоззрения рассказчицы – носительницы народной речи – с
помощью понятий сопричастности / чуждости определило новизну нашей рабо-
ты. Впервые был создан корпус романа, частотный словник, выявлено ядро лек-
сикона произведения.
В качестве текстового исследовательского источника материала в диссер-
тационной работе использована оцифрованная версия текста романа, изданного в
Париже в 1936 г. эмигрантским издательством «Возрожденiе» («La Renaissance»).
Текст романа написан с использованием дореволюционной орфографии, которая
сохранена в нашем исследовании при цитировании, в работе также учтены осо-
бенности пунктуационно-синтаксического оформления. Кроме того, в нашем ис-
следовании использовались корпусные источники – ресурсы Национального кор-
пуса русского языка (ruscorpora.ru), которые позволили определить окказиональ-
ный характер некоторых единиц, употребленных в романе. Для выявления досто-
верности стилизации привлекались образцы народной речи, зафиксированные в
собраниях русской фольклорной прозы и поэзии, а также результаты исследова-
ний по лингвофольклористике (Сборник 1861 г. «Русские простонародные леген-
ды и рассказы» и исследования этого сборника О.Н. Лагуты, А.Д. Ефремовой, а
также «Конкорданс русской народной песни», составленный М.А. Бобуновой,
А.Т. Хроленко).
Объектом исследования стали все текстовые элементы (графические (орфо-
графические и пунктуационные), лексические, лексико-грамматические, фразео-
логические, в меньшей степени синтаксические), участвовавшие в сказовой сти-
лизации. В большей степени внимание обращалось на номинативные и экспрес-
сивные лексемы, на единицы знаменательных и служебных частей речи, форми-
рующие семантическое пространство романа. Выявление состава и ядра лексико-
на позволило проанализировать текст и дать ему по возможности максимально
полную стилистическую характеристику, реконструировать «свой» / «чужой» мир
произведения на лингвостилистическом уровне. Общий объем исследователь-
ской картотеки составили 6642 лексемы, использованные писателем в 58833
употреблениях. В работе была использована база данных Microsoft Access, где от-
ражен полный список всех единиц с выполненной нами лемматизацией.
Предметом исследования стали стилистические и текстообразующие характе-
ристики языковых средств сказовой стилизации в аспекте их роли в организации
семантического пространства романа и в формировании оппозиции сопричастно-
сти / чуждости.
Предмет исследования связан с целью нашей работы – смоделировать универ-
сум созданного И.С. Шмелёвым мира произведения при помощи охарактеризо-
ванных средств сказовой стилизации, а также выделить в этом универсуме зоны
«своего» и «чужого».
Основными задачами исследования стали:
1) обобщить и дать краткое описание основным результатам изучения как явле-
ния стилизации и сказовой формы, сопричастности / чуждости, так и личности,
творчества И.С. Шмелёва; определить наиболее значимые аспекты в исследова-
нии творчества писателя; ввести основные понятия и термины;
2) по результатам лемматизации и решения проблем вариантности и омонимии
определить частеречный состав романа И.С. Шмелёва «Няня из Москвы»; вы-
явить актуальность лексико-морфологических категорий романа и их роль на
морфологическом уровне стилизации;
3) проанализировать семантическое пространство романа; выявить ранговые
показатели лексем и составить рейтинг ранговых показателей лексем и тем самым
определить ядро романного лексикона; классифицировать знаменательные части
речи по тематическим и лексико-грамматическим группам, определить границы
знаменательной и незнаменательной лексики с учетом лексико-грамматических
разрядов ее единиц; выявить лексико-стилистическую специфику романа;
4) систематизировать способы и приемы сказовой стилизации, участвующие в
реконструкции «своего» / «чужого» мира в соответствии с поуровневым членени-
ем языка;
6) реконструировать «свой» и «чужой» мир, воссозданный в сказе, с помощью
системы языковых средств стилизации; описать номинативные классы романа че-
рез призму понятий сопричастность / чуждость.
Цель, задачи и материал настоящей работы определили выбор методов иссле-
дования. Основный метод – стилеметрический анализ текстового материала. В
ходе выявления лексического состава была выполнена лемматизация на основе
морфологического анализа, контекстного, дистрибутивного и функционального
методов. Для работы с лексическими единицами и иллюстрирующим материалом
мы использовали конкорданс. Такое оформление материала, по словам авторов
словаря «Конкорданс русской народной песни», «является полезной, но недооце-
ненной в отечественной лексикографии формой… в конкордансе регистрируются
все случаи употребления того или иного наименования, он оказывается удобной
лексикографической формой, отражающей все индивидуальные особенности сти-
ля конкретного мастера слова» [Бобунова, Хроленко 2007].
При поиске ряда стилистических приемов был использован метод сплошной
выборки, при построении классификаций применялся системный анализ с эле-
ментами структурно-семантического описания, идеографический анализ, при ра-
боте со словарями – дефиниционный анализ. В необходимых случаях идеографи-
ческий и системный виды анализа дополняются культурологическими и литера-
туроведческими комментариями.
При работе с лингвокультурологическими сферами «свой» и «чужой» основ-
ным средством структурирования материала является прием полевого описания.
Теоретическая значимость проведенного исследования определяется его
вкладом в разработку актуальных проблем современной лексикологии и лингвос-
тилистики. В работе описан метод реконструкции сопричастности / чуждости на
языковом материале, дается инструмент, который в последующем может быть
применен для изучения текстов разных сфер, прежде всего художественной и
публицистической.
Данное исследование может иметь практическую значимость: полученные
результаты анализа могут использоваться при составлении словаря языка
И.С. Шмелёва и словников конкретных произведений писателя, фразеологических
и образных словарей, а также словарей, характеризующих язык эмигрантов. Дан-
ные исследования могут быть учтены при разработке отдельных тем вузовских
курсов «Стилистика», «Компьютерная лингвистика», «Современный русский
язык (раздел «Лексикология», «Морфология»)», «Русская литература XX века», а
также спецкурсов по языковым и стилистическим особенностям стилизации. Ма-
териал диссертационной работы – проанализированные примеры и выводы – мо-
гут учитываться при написании монографий и учебников по стилистике, лексике,
морфологии, русской литературе.
Положения, выносимые на защиту.
1. Семантическое пространство романа отражено, прежде всего, в используе-
мой автором лексике. Для его моделирования наиболее удобно построение корпу-
са с грамматической разметкой, позволяющего сделать полную систематизацию
лексики с учетом ее грамматических особенностей.
2. Полный лексико-грамматический анализ текста романа с использованием
корпуса выявил высокую степень глагольности, характерную для прозаических
фольклорных текстов. В акциональном аспекте доминируют движение, физиче-
ское воздействие, психические процессы и речь, субстанциальный мир представ-
лен пространственно-временными реалиями, персонажами и артефактами, а в
квалитативном аспекте преобладает характеристика персонажей.
3. В сказовой форме повествования есть четкое разделение на «свое» и «чу-
жое». Существуют ряды средств, маркирующие «свой» и «чужой» мир. По ним
как по своеобразному ключу читатель безошибочно различает противопоставлен-
ность двух миров в созданном универсуме произведения.
4. Чуждые картине мира носителю народной речи явления, часто выражающие-
ся заимствованной, не освоенной лично сказителем лексикой, маркируются отри-
цательно. Показателем неосвоенности являются звуковые искажения, реализуе-
мые в тексте метаплазматическими средствами. Сопричастность реалиям мира
выражается прежде всего диминутивными показателями.
5. В делении на свой и чужой мир обнаруживается некоторый релятивизм. Гра-
ница «своего» и «чужого» во временном и пространственном плане нечеткая. В
целом в сознании няни мир до революции признается своим, после революции –
чужим, однако как в дореволюционном мире, так и в послереволюционном есть
зоны своего и чужого. Аналогично организовано и деление пространства. Сопри-
частность няни России не абсолютна: она привязана к дореволюционному време-
ни, к старой Москве, а своеобразным заместителем России в послереволюцион-
ном мире выступает Париж.
6. Помимо «хронотопного» разделения мира, можно произвести реконструкцию
«своего» / «чужого» по сферам жизни. Так, социальная сфера, искусство в миро-
воззрении рассказчицы приравнивались к чужому всегда, в том числе в дорево-
люционную эпоху. Любые новшества няня воспринимает как чуждые.
Апробация работы. Результаты исследования были одобрены на заседаниях
сектора русского языка в Сибири Института филологии Сибирского отделения
Российской академии наук, кафедры древних языков Новосибирского госунивер-
ситета, спецсеминара «Лингвостилистика и культура речи», руководимого
О.Н. Алёшиной (Новосибирский госуниверситет). Основные положения доклады-
вались автором на международных конференциях: в Москве (Международная на-
учная конференция Шмелёвские чтения, 2011, 2013), Алуште (ХХI Крымские ме-
ждународные Шмелёвские чтения, 2013), а также на заседании секции «Языко-
знание» на ХLVIII и ХLIX Международной научной студенческой конференции
«Студент и научно-технический прогресс» (Новосибирск, 2010, 2011). Основные
результаты отражены в 9 публикациях.
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех
глав основной части, заключения, списка сокращений, списка литературы, насчи-
тывающего 253 наименования. В первой главе «Стиль, идиостиль и стилизация
как объекты филологического и лингвистического исследования» определены ос-
новные направления, по которым идет изучение творчества И.С. Шмелёва, введе-
ны понятия идиостилистики, стилизации, сказа и смежных с ними явлений, опре-
делены термины «народная речь», «сопричастность». Во второй главе «Семанти-
ческое пространство романа И.С. Шмелёва “Няня из Москвы”» дано понятие кор-
пусной лингвистики, определен метод корпусного изучения текста, описаны эта-
пы создания корпуса романа «Няня из Москвы», а также приведены результаты
анализа семантического пространства произведения по частеречному признаку. В
третьей главе «Языковые средства сопричастности и чуждости в романе
И.С. Шмелёва “Няня из Москвы”: “свой” и “чужой” мир» номинативные классы
романа рассматриваются через призму сопричастности / чуждости.
Работа содержит 23 таблицы и 16 рисунков. Общий объем работы составляет
229 страниц.
Автор диссертации хотела бы выразить самую глубокую признательность за
ценные консультации, советы и замечания доктору филологических наук, профес-
сору О.Н. Алёшиной; за разработку компьютерных программ, упростивших нашу
задачу при создании и работе корпусом романа, своему отцу, кандидату физико-
математических наук А.А. Соколову.
ГЛАВА I.
СТИЛЬ, ИДИОСТИЛЬ И СТИЛИЗАЦИЯ КАК ОБЪЕКТЫ

Целью нашей работы была демонстрация возможностей лингвистических ме-
тодов для решения задач, которые находятся в ведении литературоведческих дис-
циплин: поэтики и идейно-художественного анализа повествовательного текста.
Такой задачей явилась реконструкция художественной картины мира, реализо-
ванной в романе И.С. Шмелёва «Няня из Москвы». Нами были выбраны две ее
важных составляющих: референтный мир и его области, сопричастная и чуждая
повествователю и опосредуемому им автору сфера.
Под этим углом зрения результаты исследования выглядят следующим обра-
зом:
1. Обобщены и приведены основные результаты изучения личностных
и творческих особенностей И.С. Шмелёва, особое внимание в литературоведче-
ско-биографической части уделено эмигрантскому периоду писателя, в представ-
лении аспектного изучения автора – его религиозности. Выявлены результаты
лингвистических исследований наследия писателя, в том числе стилистической
характеристики его творчества. Также определен терминологический аппарат ис-
следования, основными понятиями в котором являются идиостиль, стилизация,
сказовая форма, народная речь, сопричастность и чуждость. Границы функциони-
рования данных терминов были определены через анализ смежных с ними явле-
ний.
2. Благодаря корпусному, стилеметрическому методу и лемматизации был оп-
ределен частеречный состав романа, при составлении которого провелось частич-
ное снятие омонимии в нескольких проявлениях (омоформы, омографы), а также
были решены частные проблемы вариантности и входимости лексем в композиты.
Анализ результатов лемматизации показал превалирование глагольных лексем
над остальными частями речи по количеству как лексем, так и словоупотребле-
ний. Глагольность романа отличает его от текстов Национального корпуса рус-
ского языка XIX-XX вв. и сближает с фольклорными прозаическими текстами.
3. Произведен анализ референтного мира романа. Семантическое пространство
произведения, его ядро и периферия реконструированы путем выделения темати-
ческих и лексико-семантических групп лексем. Одним из наиболее объемных и
разнообразных пластов лексики является пространственно-временной блок, кото-
рый представлен глаголами, субстантивами, местоимениями, наречиями, предло-
гами. Актуальность этого блока связана с частыми фабульными перемещениями
персонажей, с определением оппозиции дом / не-дом, а также с целью сказового
повествования – придать тексту динамичность. В ядро семантического простран-
ства также входят наименования персонажей и блок лексем, связанный с описа-
нием жизни людей (наименования артефактов, характерологические параметры
описания героев, а также их движения и действия). На периферии оказались на-
именования процессов и явлений природного мира, а также лексемы, описываю-
щие социальную и научную сферы. Определение наиболее и наименее объемных
групп лексем, границ семантического пространства романа позволило сконструи-
ровать картину мира рассказчицы, носительницы народного сознания.
4. Выявлено, что приемы и способы сказовой стилизации народной речи нахо-
дятся на всех уровнях языка, выделены фонетические, графические, морфемно-
словообразовательные, лексические, морфологические, стилистические и некото-
рые синтаксические способы, которыми пользуется писатель для создания под-
линной сказовой стилизации. Средства реконструкции «своего» / «чужого» связа-
ны с приемами и способами сказовой стилизации и также представлены на всех
уровнях языка.
5. Определена центральная оппозиция романа – сопричастность / чуждость, ко-
торая отражает не только идейный смысл конкретного романа И.С. Шмелёва, но и
общий философско-психологический настрой писателей-эмигрантов. Лингвисти-
ческие понятия сопричастности и чуждости в романе могут составлять более ча-
стные противопоставления: раньше / теперь, свой / чужой, дом / не-дом, Россия /
не-Россия. Оппозиции выступают своеобразными концептами, в которые объеди-
няется лексика разной частеречной принадлежности.
6. Лингвистический инструментарий в виде средств выражения оппозиции со-
причастности / чуждости позволил реконструировать картину мира няни-
рассказчицы. Однозначно средствами выражения сопричастности являются ди-
минутивы, средства референции (притяжательные местоимения 1-го лица множе-
ственного числа), чуждость маркируется фонетическими изменениями в заимст-
вованной лексике, метаплазматическими средствами. Остальные средства отра-
жения оппозиции могут выражать обе ее части, и направленность средства зави-
сит от семантики лексики, на которую накладывается средство.
Сопричастным няниному сознанию являются дореволюционное пространство и
время, воспитанница Катичка как в детском возрасте в России, так и взрослая в
эмиграции, а также православные каноны и персонажи, следующие им. Чуждым в
универсуме рассказчицы оказываются пространство и время после революции,
эмиграция и люди в эмиграции (за некоторым исключением «своих», русских,
православных персонажей), состояние, реалии и действия, которые производятся
за рубежом. Однако деление на свой и чужой мир относительно. Как в дореволю-
ционном времени есть явления, чуждые мировоззрению рассказчицы, так и в по-
слереволюционное время встречаются явления, близкие и принимаемые скази-
тельницей. Кроме того, после утраты старой Москвы, старой России Париж ста-
новится своеобразным заместителем и вместилищем «своего», отчасти становится
«своим» пространством.
Таким образом, проведенный анализ картины мира сказительницы показывает,
что лингвистическая оппозиция сопричастности / чуждости выражает идею и спо-
соб построения романа И.С. Шмелёва «Няня из Москвы», а также может быть на-
ложена на другие произведения эмигрантского периода творчества И.С. Шмелёва
и других писателей-эмигрантов.
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
A – адъектив.
ADV – наречие.
PRO – местоимение.
S – субстантив.
V – глагол.
БВ – будущее время.
Высок. – высокая лексика.
Ед. – единственное число.
ЛСГ – лексико-семантическая группа.
Множ. – множественное число.
МР – момент речи.
НВ – настоящее время.
НКРЯ – Национальный корпус русского языка.
НМ – «Няня из Москвы».
НСВ – несовершенный вид.
ПВ – прошедшее время.
Простореч – просторечная лексика.
Рис. – рисунок.
с. – страница.
СВ – совершенный вид.
СГД – способ глагольного действия.
Сниж. – сниженная лексика.
ср. – сравните.
Табл. – таблица.
ТГ – тематическая группа.
Устар. – устаревшая лексика.
Фамил. – фамильярная лексика.
Цит. – цитируется.
ЯЛ – языковая личность.

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Помогаем с подготовкой сопроводительных документов

    Совместно разработаем индивидуальный план и выберем тему работы Подробнее
    Помощь в подготовке к кандидатскому экзамену и допуске к нему Подробнее
    Поможем в написании научных статей для публикации в журналах ВАК Подробнее
    Структурируем работу и напишем автореферат Подробнее

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Дмитрий К. преподаватель, кандидат наук
    5 (1241 отзыв)
    Окончил КазГУ с красным дипломом в 1985 г., после окончания работал в Институте Ядерной Физики, защитил кандидатскую диссертацию в 1991 г. Работы для студентов выполня... Читать все
    Окончил КазГУ с красным дипломом в 1985 г., после окончания работал в Институте Ядерной Физики, защитил кандидатскую диссертацию в 1991 г. Работы для студентов выполняю уже 30 лет.
    #Кандидатские #Магистерские
    2271 Выполненная работа
    Юлия К. ЮУрГУ (НИУ), г. Челябинск 2017, Институт естественных и т...
    5 (49 отзывов)
    Образование: ЮУрГУ (НИУ), Лингвистический центр, 2016 г. - диплом переводчика с английского языка (дополнительное образование); ЮУрГУ (НИУ), г. Челябинск, 2017 г. - ин... Читать все
    Образование: ЮУрГУ (НИУ), Лингвистический центр, 2016 г. - диплом переводчика с английского языка (дополнительное образование); ЮУрГУ (НИУ), г. Челябинск, 2017 г. - институт естественных и точных наук, защита диплома бакалавра по направлению элементоорганической химии; СПХФУ (СПХФА), 2020 г. - кафедра химической технологии, регулирование обращения лекарственных средств на фармацевтическом рынке, защита магистерской диссертации. При выполнении заказов на связи, отвечаю на все вопросы. Индивидуальный подход к каждому. Напишите - и мы договоримся!
    #Кандидатские #Магистерские
    55 Выполненных работ
    Катерина В. преподаватель, кандидат наук
    4.6 (30 отзывов)
    Преподаватель одного из лучших ВУЗов страны, научный работник, редактор научного журнала, общественный деятель. Пишу все виды работ - от эссе до докторской диссертации... Читать все
    Преподаватель одного из лучших ВУЗов страны, научный работник, редактор научного журнала, общественный деятель. Пишу все виды работ - от эссе до докторской диссертации. Опыт работы 7 лет. Всегда на связи и готова прийти на помощь. Вместе удовлетворим самого требовательного научного руководителя. Возможно полное сопровождение: от статуса студента до получения научной степени.
    #Кандидатские #Магистерские
    47 Выполненных работ
    Евгения Р.
    5 (188 отзывов)
    Мой опыт в написании работ - 9 лет. Я специализируюсь на написании курсовых работ, ВКР и магистерских диссертаций, также пишу научные статьи, провожу исследования и со... Читать все
    Мой опыт в написании работ - 9 лет. Я специализируюсь на написании курсовых работ, ВКР и магистерских диссертаций, также пишу научные статьи, провожу исследования и создаю красивые презентации. Сопровождаю работы до сдачи, на связи 24/7 ?
    #Кандидатские #Магистерские
    359 Выполненных работ
    Татьяна П.
    4.2 (6 отзывов)
    Помогаю студентам с решением задач по ТОЭ и физике на протяжении 9 лет. Пишу диссертацию на соискание степени кандидата технических наук, имею опыт годовой стажировки ... Читать все
    Помогаю студентам с решением задач по ТОЭ и физике на протяжении 9 лет. Пишу диссертацию на соискание степени кандидата технических наук, имею опыт годовой стажировки в одном из крупнейших университетов Германии.
    #Кандидатские #Магистерские
    9 Выполненных работ
    Екатерина Д.
    4.8 (37 отзывов)
    Более 5 лет помогаю в написании работ от простых учебных заданий и магистерских диссертаций до реальных бизнес-планов и проектов для открытия своего дела. Имею два об... Читать все
    Более 5 лет помогаю в написании работ от простых учебных заданий и магистерских диссертаций до реальных бизнес-планов и проектов для открытия своего дела. Имею два образования: экономист-менеджер и маркетолог. Буду рада помочь и Вам.
    #Кандидатские #Магистерские
    55 Выполненных работ
    Анастасия Б.
    5 (145 отзывов)
    Опыт в написании студенческих работ (дипломные работы, магистерские диссертации, повышение уникальности текста, курсовые работы, научные статьи и т.д.) по экономическо... Читать все
    Опыт в написании студенческих работ (дипломные работы, магистерские диссертации, повышение уникальности текста, курсовые работы, научные статьи и т.д.) по экономическому и гуманитарному направлениях свыше 8 лет на различных площадках.
    #Кандидатские #Магистерские
    224 Выполненных работы
    Кирилл Ч. ИНЖЭКОН 2010, экономика и управление на предприятии транс...
    4.9 (343 отзыва)
    Работы пишу, начиная с 2000 года. Огромный опыт и знания в области экономики. Закончил школу с золотой медалью. Два высших образования (техническое и экономическое). С... Читать все
    Работы пишу, начиная с 2000 года. Огромный опыт и знания в области экономики. Закончил школу с золотой медалью. Два высших образования (техническое и экономическое). Сейчас пишу диссертацию на соискание степени кандидата экономических наук.
    #Кандидатские #Магистерские
    692 Выполненных работы
    Петр П. кандидат наук
    4.2 (25 отзывов)
    Выполняю различные работы на заказ с 2014 года. В основном, курсовые проекты, дипломные и выпускные квалификационные работы бакалавриата, специалитета. Имею опыт напис... Читать все
    Выполняю различные работы на заказ с 2014 года. В основном, курсовые проекты, дипломные и выпускные квалификационные работы бакалавриата, специалитета. Имею опыт написания магистерских диссертаций. Направление - связь, телекоммуникации, информационная безопасность, информационные технологии, экономика. Пишу научные статьи уровня ВАК и РИНЦ. Работаю техническим директором интернет-провайдера, имею опыт работы ведущим сотрудником отдела информационной безопасности филиала одного из крупнейших банков. Образование - высшее профессиональное (в 2006 году окончил военную Академию связи в г. Санкт-Петербурге), послевузовское профессиональное (в 2018 году окончил аспирантуру Уральского федерального университета). Защитил диссертацию на соискание степени "кандидат технических наук" в 2020 году. В качестве хобби преподаю. Дисциплины - сети ЭВМ и телекоммуникации, информационная безопасность объектов критической информационной инфраструктуры.
    #Кандидатские #Магистерские
    33 Выполненных работы

    Последние выполненные заказы

    Другие учебные работы по предмету

    Репрезентация природного кода культуры в сказах П.П. Бажова
    📅 2022год
    🏢 ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова»
    Деловое письмо 30-х гг. XX в. (на материале личных дел студентов): коммуникативно-стилистический аспект
    📅 2022год
    🏢 ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова»
    Лингвотекстологический анализ Псалтири дореформенной и пореформенной
    📅 2022год
    🏢 ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова»
    Речевые акты «Поздравление» и «Пожелание» в русской речи
    📅 2022год
    🏢 ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»
    Словообразовательный потенциал сложносокращенных слов в современном русском языке
    📅 2022год
    🏢 ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»
    Средства выражения акционального кода в русском языке
    📅 2022год
    🏢 ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»
    Языковая репрезентация оппозиции «душа — тело» в произведениях Н.М. Кононова
    📅 2022год
    🏢 ФГАОУ ВО «Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта»