Образ Китая в российских СМИ: лингвокогнитивный аспект : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.01
Введение…………………………………………………………………………………………………………..3 Глава 1. Теоретико-методологические основы изучения метафоры……………..11 1.1. Метафора и ее лингвистические интерпретации…………………………………………11 1.2. Когнитивный подход к изучению метафоры………………………………………………15 1.3. Методика описания концептуальных метафор……………………………………………25 Выводы……………………………………………………………………………………………………………30
Глава 2. Метафорическая вербализация концептуальных сегментов образа Китая………………………………………………………………………………………………………………32 2.1. Метафорическое описание концептуального сегмента политика………………..34 2.2. Метафорическое описание концептуального сегмента экономика……………….53 2.3. Метафорическое описание концептуального сегмента народ………………………66 2.4. Метафорическое описание концептуального сегмента культура…………………76 2.4.1. Китайская медицина………………………………………………………………………………..77 2.4.2. Боевые искусства…………………………………………………………………………………….81 2.4.3. Китайский язык……………………………………………………………………………………….84 Выводы……………………………………………………………………………………………………………89 Глава 3. Образ Китая в зеркале метафорических моделей……………………………92 3.1. Метафорическая модель «КИТАЙ – ЭТО ЧУДО» ……………………………………..93 3.1.1. Фрейм «Удивительные достижения Китая» …………………………………………….98 3.1.2. Фрейм «Осуществление чуда» ………………………………………………………………107 3.2. Метафорическая модель «КИТАЙ – ЭТО УГРОЗА» ………………………………..111 3.2.1. Фрейм «Источник угрозы» ……………………………………………………………………114 3.2.2. Фрейм «Инструменты угрозы» ……………………………………………………………..121 Выводы………………………………………………………………………………………………………….132 Заключение…………………………………………………………………………………………………..136 Список использованных словарей и справочников ……………………………………139 Список использованной литературы…………………………………………………………..141 Приложение 1……………………………………………………………………………………………….181 Приложение 2……………………………………………………………………………………………….257
Образ является объектом изучения многих наук: философии, психологии и филологии [Аристотель 1976; Гальперин 1998; Гегель 1968; Солсо 2006; Храпченко 1982]. Г. В. Ф. Гегель отмечает: «Образ оказывается как бы посередине между непосредственной чувственностью и принадлежащей области идеального мыслью и представляет в одной и той же целостности как понятие предмета, так и его внешнее бытие» [Гегель 1968: 44]. В психологии образ – «чувственная форма психического явления, имеющая в идеальном плане пространственную организацию и временную динамику» [БПС: 305]. С позиций лингвистики А. А. Потебня видел в создании образов потенциал развития языка и мышления. По мнению ученого, «образы есть средства сокращения умственных усилий, это заместители тех масс мыслей, из которых они возникли» [Потебня 1976: 520]. И. В. Арнольд понимает образ «как ментальное восприятие и отражение явлений и фактов, имеющих место в мире, включающее индивидуальное отношение к данным явлениям. Самое важное свойство образа состоит в отражении мира в процессе его практического созидания, то есть образ – это некоторая модель действительности, восстанавливающая полученную из действительности информацию в новой сущности» [Арнольд 1981: 73].
Образ вербализируется в метафорах, где достаточно объективно отражается подлинная картина сознания народа. Человек, по мнению когнитивистов, мыслит метафорами и создает представление о мире при помощи метафор [Лаккоф 1980; Dirven 1994; Ponterotto 1994; Goatly 1996; Maglio, Matlock 1998; El Refaie 2003].
Современный человек большой объем информации получает через СМИ. При этом печатные издания в нашу эпоху не теряют своей актуальности и востребованности. В новом медиапространстве происходит сбор, обработка, анализ информации и затем распространение ее в социуме, поэтому закономерно обращение к контекстам СМИ в качестве материалов для настоящего исследования.
4
«Одним из важнейших признаков языка современных СМИ является метафоричность» [Костомаров 2005: 36], и метафора в массмедиа, с одной стороны, отражает, как зеркало, мировосприятие носителей языка, с другой, как инструмент, воздействует на формирование представления о мире. Поэтому при исследовании метафорического поля в публицистическом дискурсе можно уловить и понять образ объекта реальности, формируемый в сознании читателя.
Актуальность диссертационной работы обусловлена и современной языковой ситуацией, и социально-политическими факторами. Возросший интерес к Китаю в связи с усиливающейся ролью соседнего государства на мировой арене и укреплением сотрудничества между Россией и Китаем становится причиной активного обсуждения и оценки этого государства в российских СМИ, поэтому важно выявление и описание языковых средств, с помощью которых образ Китая находит воплощение в российских медиа. Ведущую роль в процессах интерпретации действительности играет метафора, которая фокусирует внимание адресата на значимых сторонах объекта и потому способна прямо или косвенно воздействовать на любую целевую аудиторию. Метафора выполняет функцию «призмы», через которую видится формирующийся у русских читателей образ Китая. Однако проблема метафорической интерпретации образа Китая в российских СМИ остается малоизученной [Ван Сюй 2012; Ду Цюаньбо 2016; Цзинцзин Цзинь 2016; Ши Ся 2008]. Необходимость изучения закономерностей метафорического моделирования образа Китая в российском медиапространстве обусловливает актуальность нашего исследования.
Степень разработанности темы. Изучение метафоры имеет долгую историю в границах разных наук. Метафора как объект исследования в рамках философии выступает в качестве способа организации познавательной деятельности, необходимого орудия мышления [Гусев 1984; Ортега-и-Гассет 1990; Блэк 1990; Выготский 1956; Гегель 1972; Деметрий 1978; Ермоленко 2000; Жоль 1984; Кассирер 1990; Кулиев 1987; Лузина 1984; Мамардашвили 2002; Ницше 1912; Полозова 2003; Потебня 1862; Рикер 1990; Ричардс 1990; Muhling- Schlapkohl 2004].
5
В трудах по лингвистике метафора рассматривается как категория лексикологии и стилистики [Арутюнова 1980, 2002; Азнаурова 1977; Балли 1961; Бессарабова 1987; Вержбицка 1983; Виноградов 1953; Вовк 1986; Воронина 2007; Всеволодова 2001; Гак 1972, 1977; Гельгардт 1973; Голышева 1987; Журавлев 1982; Козинец 2005; Крылова 1967; Купина 2000; Купина, Матвеева 2013; Ларин 1973; Лукьянова 1983, 1986; Малышева 1988; Резанова 2010; Рут 1992; Скворецкая 1983; Скляревская 1978, 1993; Стернин 1979; Телия 1977; Ульман 1980; Харченко 1983; Шаховский 1980; Шмелев 1971, 1982, 2002].
Когнитивная лингвистика исследует метафору как результат познавательного процесса [Арутюнова 1990; Баранов 2003а, 2003б; Баранов, Караулов 1991; Будаев 2007; Кубрякова 1999; Попова, Стернин 2007; Телия 1988; Лакофф 1980, 1990; МакКормак 1990; Минский 1988; Ричардс 1990; Скребцова 2002; Ченки 2002; Чудинов 2001а, 2001б, 2003а; Dirven 1994; Ponterotto 1994; Goatly 1996; Maglio, Matlock 1998; El Refaie 2003].
На рубеже веков наблюдается рост теоретического интереса к концептуальной метафоре [Айвазова 2010; Баранов 2003а; Белов 2009; Будаев 2006; Галумов 2003; Каслова 2003; Керимов 2005б; Колотнина 2009; Максимова 2014; Моисеева 2007; Мохова 2010а, 2010б; Орлова 2005; Пименов 2005; Ряпосова 2002; Фаткуллина 2016; Чернякова 2004; Чудинов 2001б; Шумская 2010; Çaglar 2001; Dalmau 2005; Drulák 2008; Musolff 2000] и проблеме метафорического моделирования в СМИ различных сфер человеческой деятельности: политической [Баранов 2004; Белов 2009; Будаев 2006; Вершинина 2002; Ryazanova-Clarke 2004; Stenvoll 2005], экономической [Бушев 2008; Колотнина 2009; Сорокина 2010б; Chaban 2002], национальной [Панова 2008; Hardy 2003; Baker, McEnery 2005] и др.
Особое место в метафорологии занимают труды, в которых исследуется метафорический образ страны в политическом и медийном дискурсах: Р. И. Зарипов [2016] анализирует метафорическое моделирование образа России на материалах французских средств массовой информации; А. А. Пшенкин [2006] исследует метафорический образ СССР/России в американском политическом
6
дискурсе; Т. В. Моисеева [2007] обращается к метафорическим моделям образа США в российских СМИ; О. А. Михайлова [2017] описывает образ Украины в российских СМИ.
В последние годы появились научные труды, посвященные Китаю, в частности образу Китая в американских СМИ [Сорокина 2010а, 2010б]; национальным чертам китайцев [Сюй Хунбо 2011]; китайским мигрантам на российской территории [Киреев 2011]; этическим идеалам конфуцианцев, связанным с ментальностью Срединного пути [Тань Аошуан 2004] и др. Однако нам не встретились труды, в которых представлен многоаспектный анализ метафорического образа Китая в российских СМИ.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в интегративном подходе к изучению образа современного Китая, в комплексном описании образа Китая, созданного метафорами в российских СМИ. Получены результаты, обладающие новизной: выделены концептуальные области когнитивной матрицы образа Китая и представлен набор концептуальных метафор, содержательно их наполняющих; выявлены и описаны доминантные метафорические модели, формирующие лингвокультурологические представления россиян о Китае.
Объектом исследования является метафорическое словоупотребление в текстах современной российской прессы.
Предмет исследования – языковые средства и система метафорических моделей, представляющих Китай в российских средствах массовой информации.
Цель исследования – представить комплексное описание образа Китая, моделируемого метафорическими средствами в российских СМИ.
Достижение поставленной цели потребовало решения ряда логически взаимосвязанных задач:
1) рассмотреть понятие «метафора» и охарактеризовать сложившиеся научные направления метафорологии;
2) опираясь на идеи когнитивной лингвистики, охарактеризовать специфику когнитивного подхода к анализу метафоры;
7
3) представить концептуальные области образа Китая в виде компонентов общей когнитивной матрицы;
4) выделить и проанализировать концептуальные метафоры, характеризующие различные сферы Китая;
5) выявить доминантные метафорические модели, формирующие образ Китая в российских СМИ;
6) раскрыть специфику образа Китая в лингвоаксиологическом аспекте.
Теоретическая значимость исследования заключается в выявлении закономерностей реализации метафорических моделей в русских газетных текстах, а также в уточнении методики описания метафорических моделей. Наблюдения и сформулированные выводы вносят вклад в развитие общей теории концептуальной метафоры и метафорического моделирования. Материалы диссертации могут быть использованы при исследовании лингвокультурного своеобразия национальных картин мира.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования полученных результатов в учебно-методической деятельности при разработке курсов по когнитивной лингвистике, метафорологии. Материалы могут быть использованы в практике вузовского преподавания лексикологии, стилистики, лингвокультурологии, русского языка как иностранного, а также могут быть полезны специалистам в области практической межкультурной коммуникации и журналистики.
Материалом для анализа послужили метафорические единицы (свыше 4000 МЕ), извлеченные из источников российских СМИ 2000–2019 гг., представленных в электронных базах данных Национальный корпус русского языка (http://www.ruscorpora.ru/) и Интегрум (Integrum.ru). Отбор материала осуществляется методом направленной выборки по критериям репрезентации образа Китая и наличия метафорических выражений, представляющих изучаемый объект.
Исследование метафоры как когнитивного феномена требует пристального внимания не только к собственно метафорам, но и к другим образным средствам,
8
репрезентируемым языковыми единицами, относящимся к разным частям речи, лексико-грамматическим разрядам и семантическим объединениям.
Для реализации поставленных задач при анализе высказываний и фрагментов публицистических текстов в работе использовались следующие методы: дефиниционный анализ, позволяющий выявить эксплицитные признаки на основе толкований в словарях; контекстуальный анализ, позволяющий выявить имплицитное содержание высказывания; статистическая обработка материала; общенаучные методы наблюдения, классификации, описания, а также лингвокультурологическая интерпретация.
Положения, выносимые на защиту.
1. Одним из наиболее продуктивных средств интерпретации действительности и эффективным способом репрезентации знания в языковой форме является когнитивная метафора. В текстах СМИ метафора как средство концептуализации и оценки социально-этнокультурной реальности формирует целостный образ Китая в сознании российских читателей.
2. Образ Китая, представляемый в российских СМИ, носит интегративный характер и структурируется концептуальными областями, соответствующими сегментам когнитивной матрицы сложного ономастического концепта [Болдырев 2014]. Метафорически насыщенными сегментами матрицы являются четыре основные сферы-мишени – политика, экономика, народ, культура.
3. Политика Китая представлена преимущественно антропоморфными и природными метафорами. В области внутренней политики антропоморфные метафоры характеризуют Китай как могущественную страну, раскрывают уникальную модель его политического развития и жесткое государственное правление. В области внешней политики антропоморфные и природные метафоры задают неоднозначный образ Китая: мирное государство-партнер в отношениях с Россией, со многими странами Африки и Азии, но одновременно сильная и независимая страна, способная отстаивать свои интересы в противоречиях с США, Японией, Индией. Анализируемые метафоры направлены на формирование положительного образа Китая в сфере политики.
9
4. Природные, антропоморфные и мифологические метафоры создают образ влиятельного и сильного в сфере экономики Китая. Совокупность признаков, заключенных в метафорах, раскрывает быстрый темп развития и производственную мощь страны. Однако артефактные, криминальные и пространственные метафоры репрезентируют низкое качество товаров и подделки известных брендов, что вносит в образ негативные оттенки.
5. Стереотипные представления о китайской нации закрепляются через антропоморфные, природные, артефактные метафоры, которые в совокупности создают амбивалентный образ китайцев в сознании русских. Яркими положительными признаками нации являются трудолюбие, активность, упорство, дисциплинированность, практичность, расчетливость. Отрицательное представление связано с китайскими мигрантами, численность которых во всем мире трудноизмерима.
6. Мифологические, природные и артефактные метафоры характеризуют загадочность и древность китайской культуры, которая в средствах массовой информации представлена тремя областями: китайская медицина, боевые искусства, китайский язык. Милитарные и спортивные метафоры позволяют выявить тенденцию к широкому распространению китайской культуры в мире.
7. Анализ метафорических словоупотреблений в дискурсе масс-медиа России позволил выделить две доминантные метафорические модели, формирующие образ Китая в сознании русских читателей: «КИТАЙ – ЭТО ЧУДО», «КИТАЙ – ЭТО УГРОЗА».
Метафорическая модель «КИТАЙ – ЭТО ЧУДО» реализуется в двух фреймах: «Удивительные достижения Китая» и «Осуществление чуда», которые репрезентируют небывалые достижения Китая в политической, экономической, культурной и спортивной жизни, утверждают значимость Китая в развитии мировой экономики. Метафорическая модель «КИТАЙ – ЭТО УГРОЗА» представлена фреймами «Источник угрозы» и «Инструменты угрозы». Выделенные доминантные модели обладают аксиологическим потенциалом: они
10
раскрывают как положительные, так и отрицательные признаки Китая и задают амбивалентное отношению россиян к восточному соседу.
Степень достоверности результатов исследования определяется репрезентативностью изученного языкового материала, комплексом методов анализа, адекватных целям, задачам и рассматриваемому объекту, опорой на авторитетные теоретические источники.
Апробация результатов исследования. Основные положения работы были изложены на Международной научной конференции «Аксиологические аспекты современных лингвистических исследований» (Екатеринбург, 2019 г.); на XLVII Международной филологической конференции (Санкт-Петербург, 2018 г.); на Международном научном семинаре «Аксиологические аспекты современных лингвистических исследований» (Екатеринбург, 2017, 2018 гг.); на XXIV международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов – 2017» (Москва, 2017 г.); на I Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Культурные коды зарубежной литературы», посвященной 60-летию филологического факультета БашГУ (Уфа, 2017 г.); на Ежегодной международной конференции кафедры русского языка для иностранных учащихся Уральского федерального университета «Русский язык и лингвокультура в сопоставительном аспекте» (Екатеринбург, 2016 г.). Содержание диссертации отражено в 11 публикациях, из них 3 – в рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК РФ.
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованных словарей и справочников (13 наименований), списка использованной литературы (407 наименований), двух приложений. Общий объем диссертации 180 страниц (без учета Приложений).
Помогаем с подготовкой сопроводительных документов
Хочешь уникальную работу?
Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!