Подъязык и профессиональная языковая картина мира работников гидроэнергетической отрасли (функциональный и лексикографический аспекты)
ВВЕДЕНИЕ 5
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ПОДЪЯЗЫКОВ 17 1.1. Профессиональный подъязык как объект исследования 17
1.1.1. Профессиональный подъязык (LSP) как объект лингводи- дактического исследования 19 1.1.2. Макропарадигмальные и частнопарадигмальные исследо- вания профессиональных подъязыков в лингвистике 23
1.2. Профессиональный подъязык, профессиональный дискурс: со- отношение понятий 33 1.3. Экстралингвистические и интралингвистические факторы фор- мирования подъязыка работников гидроэнергетической отрасли 39 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 46
Глава II. ПОДЪЯЗЫК РАБОТНИКОВ ГИДРОЭНЕРГЕТИЧЕ- СКОЙ ОТРАСЛИ В ФУНКЦИОНАЛЬНОМ АСПЕКТЕ 48 2.1. Структура и функции подъязыка работников гидроэнергетиче- ской отрасли 48 2.2. Специальная лексика верхнего регистра подъязыка работников гидроэнергетической отрасли 54 2.3. Специальная лексика нижнего регистра подъязыка работников гидроэнергетической отрасли 64 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 81
2
Глава III. ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА 83 МИРА РАБОТНИКОВ ГИДРОЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ ОТРАСЛИ
3.1. Теоретические аспекты изучения феномена «профессиональная языковая картина мира» 83 3.2. Экспликация ключевых концептов в профессиональной языко-
вой картине мира работников гидроэнергетической отрасли 89 3.2.1. Экспликация концепта гидроэлектростанция в профес-
сиональной языковой картине мира 90 3.2.2. Экспликация концепта плотина в профессиональной
языковой картине мира 101 3.2.3. Экспликация концепта гидроагрегат в профессиональной языковой картине мира 108
3.3. Человек в профессиональной языковой картине мира работни-
ков гидроэнергетической отрасли 116 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 126
Глава IV. ПОДЪЯЗЫК РАБОТНИКОВ ГИДРОЭНЕРГЕТИЧЕ- СКОЙ ОТРАСЛИ В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ 128 4.1. Словари и государственные терминологические стандарты как сфера фиксации специальной лексики профессиональных подъязы-
ков 128 4.2. Лексикографическая репрезентация терминов гидроэнергетики
и смежных отраслей 135 4.3. Принципы прототипа «Словаря специальной лексики русской гидроэнергетической отрасли» 145 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV 154
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 156 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 170
Настоящее исследование посвящено междисциплинарному анализу подъязыка работников гидроэнергетической отрасли – одной из ведущих об- ластей экономики Российской Федерации. Работа выполнена на стыке теории языков для специальных целей и терминоведения, что позволяет получить объективные сведения не только о функциях, структуре и основных лексиче- ских единицах данного подъязыка, но и об особенностях языковой эксплика- ции профессиональной картины мира, о структуре и содержании ключевых профессиональных концептов в их языковом выражении.
Феномен профессионального подъязыка (синонимы: специальный язык, профессиональный язык, субъязык, подъязык, социально-профессиональный вариант языка, язык для специальных целей, LSP – language for specific purposes) введен в широкий научный оборот во второй половине ХХ в. На первом этапе (60–80 гг. ХХ в.) профессиональный подъязык рассматривался с позиций общего терминоведения, функциональной стилистики и лингводи- дактики. В центре внимания ученых были формальные характеристики подъ- языков, их лексический состав и грамматические особенности. Основным ис- точником исследования профессиональных подъязыков являлись научные и технические тексты [Андреев, 1965; Дрозд, 1979; Лейчик, 1986б; Ewer, Lator- re, 1969; Picht, Draskau, 1985]. В 90-е гг. сложилась особая отрасль гумани- тарного знания – лингвистика LSP (лингвистика языков для специальных це- лей), – выдвинувшая на первый план проблему лингвистического статуса подъязыков, их функционально-семиотической неоднородности и места в си- стеме национального языка; в это время в научный оборот включаются от- дельные профессиональные подъязыки, которые рассматриваются не только с формальной, но и с функциональной точки зрения [Лаврова, 1994; Комаро- ва, 1996].
6
В XXI столетии одной из важных задач исследования профессиональ- ных подъязыков становится их анализ с позиции когнитивно-дискурсивной парадигмы, а также контрастивной социолектологии [Зяблова, 2005; Коро- вушкин, 2005]. Современный этап развития лингвистической науки характе- ризуется пристальным вниманием к проблемам институциональной комму- никации, к профессиональной языковой картине мира, а также к профессио- нальным (специальным) подъязыкам, которые обеспечивают профессиональ- ную коммуникацию. В настоящее время отличительной особенностью разви- тия лингвистики языков для специальных целей и терминоведения является широкое внедрение междисциплинарных и трансдисциплинарных методик. Существенно расширяется источниковедческая база изучения профессио- нальных подъязыков и их специальной лексики: в лингвистический оборот вовлекаются данные устной профессиональной речи, основными единицами которой является некодифицированные элементы (см., например, работы ка- занских и красноярских лингвистов, исследующих профессиональные подъ- языки различных отраслей и сфер общественной жизни [Солнышкина, 2005; Гладилина, 2005; Галимова, 2008; Холодилова, 2009; Перфильева, 2010; Ка- закова, 2013; Фельде, 2013 и др.]); решаются проблемы соотношения профес- сиональных подъязыков с другими формами существования национального языка [Фельде, 2015], проводится работа по когнитивно-сопоставительному анализу подъязыка [Буженинов, 2013].
Об актуальности исследования профессиональных подъязыков свиде- тельствует большое число диссертационных исследований, в которых рас- сматриваются различные характеристики этого феномена. В фондах Россий- ской государственной библиотеки хранится более 473 работ, объектом, предметом или источником исследования которых является особая, ограни- ченная сферой профессиональной коммуникации форма языка [Электронная библиотека диссертаций РГБ, URL: http://dvs.rsl.ru]. Несмотря на большое число работ, посвященных профессиональным подъязыкам, имеется немало
7
нерешенных проблем и дискуссионных вопросов: прежде всего это касается вопросов лингвистического статуса профессиональных подъязыков, их функционально-семиотической неоднородности, особенностей профессио- нальных подъязыков как лингвокультурных феноменов. К числу важных за- дач, стоящих перед современной отечественной лингвистикой, относятся ко- гнитивно-дискурсивные, коммуникативно-прагматические, лингвокультуро- логические исследования подъязыков, а также их лексикографическое описа- ние. Обращает на себя внимание тот факт, что в русистике по-прежнему не- достаточно изученными остаются подъязыки ключевых отраслей промыш- ленности.
Актуальность работы обусловлена, во-первых, её включенностью в антропоцентрическую мегапарадигму современной лингвистики; во-вторых, возможностью на информативном эмпирическом материале получить новые данные о соотношении языка, человека и социальной действительности; в- третьих, необходимостью разработки и внедрения новых методик исследова- ния профессиональных подъязыков и важностью изучения профессиональ- ной языковой картины мира; в-четвертых, необходимостью решения дискус- сионных проблем сущности профессионального подъязыка и функциональ- но-семиотической неоднородности специальной лексики. Кроме того, акту- альность диссертационной работы обусловлена практической потребностью в создании толкового словаря подъязыка гидроэнергетической отрасли. Подъязык гидроэнергетической отрасли, его специальная лексика прежде не становились объектами лингвистического исследования. Можно говорить лишь о частичной лексикографической фиксации его понятий и терминов в некоторых энциклопедических и терминологических словарях. Многоас- пектное исследование подъязыка работников гидроэнергетической отрасли позволит получить более полное представление о специфике производствен- ных подъязыков, а также создать необходимую эмпирическую базу для раз- вития отечественной терминографии.
8
Объектом исследования является подъязык и профессиональная язы- ковая картина мира работников гидроэнергетической отрасли. Предметом – структурные и функциональные характеристики, лексический состав подъ- языка гидроэнергетической отрасли (далее – ПГЭО), а также особенности ре- презентации в нём профессиональной языковой картины мира (далее – ПЯКМ).
Цель работы: описать структуру, состав и функции подъязыка работ- ников гидроэнергетической отрасли и рассмотреть особенности репрезента- ции в нём профессиональной языковой картины мира.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие
задачи:
1) рассмотреть основные подходы к исследованию профессиональ- ных подъязыков; соотнести понятия «профессиональный подъязык» и «про- фессиональный дискурс»;
2) выявить экстралингвистические и интралингвистические особен- ности формирования подъязыка работников гидроэнергетической отрасли;
3) установить функции подъязыка гидроэнергетической отрасли и выявить его структуру;
4) представить многоаспектную характеристику специальной лек- сики подъязыка работников гидроэнергетической отрасли;
5) описать феномен профессиональной языковой картины мира;
6) проанализировать ключевые концепты профессиональной языко-
вой картины мира работников гидроэнергетической отрасли;
7) разработать прототип «Словаря специальной лексики русской гидроэнергетической отрасли».
Методологическую базу исследования составляют:
а) труды по общему и функциональному терминоведению К. Я. Авер- буха [Авербух, 1998; Авербух, 2002], С.В. Гринева-Гриневича [Гринев- Гриневич, 2008], В. М. Лейчика [Лейчик, 1981; Лейчик, 1986а; Лейчик, 2009],
9
В. А. Татаринова [Татаринов, 1996; Татаринов, 2009], О. В. Фельде (Борх- вальдт) [Фельде (Борхвальдт), 2001; Фельде, 2012а], С. Д. Шелова [Шелов, 1982; Шелов, 1984; Шелов, 1998] и др.;
б) исследования по теории и практике языков для специальных целей О. А. Зябловой [Зяблова, 2005], М. И. Солнышкиной [Солнышкина, 2005], H. Picht [Picht, 1995];
в) работы в области изучения языковой картины мира и профессио- нальных концептов Ю. С. Степанова [Степанов, 1997], Е. И. Головановой [Голованова, 2008; Голованова, 2011];
г) работы в области теории терминографии Ю. Н. Марчука [Марчук, 1992], В.Д. Табанаковой [Табанакова, 2005], О.В. Фельде (Борхвальдт) [Фельде, 2012а] и др.
Методы и приемы исследования. На этапе сбора материала исполь- зовались методы выборочной расписки специальных текстов, социолингви- стический метод с его приемами интервьюирования и анкетирования (обра- зец анкеты см. в Приложении 2).
На исследовательском этапе использовались функционально- семантический метод и метод лингвистического описания, в частности, такие его приемы, как отбор, систематизация и интерпретация лингвистического материала. При изучении профессиональной языковой картины мира работ- ников гидроэнергетической отрасли применялась методика концептуального анализа, которая сводится к описанию трех основных слоев концепта: поня- тийного, образного и оценочного. Схему анализа можно представить следу- ющим образом:
1) выбор ключевого слова – имени концепта; определение места имени концепта в ряду единиц, обозначающих схожие понятия;
2) исследование этимологии слова-имени концепта (если это возмож- но);
10
3) определение понятийного слоя концепта через анализ словарных статей специальных энциклопедических словарей и терминологических ГОСТов;
4) выделение концептуальных признаков посредством анализа опреде- лений, которые актуализируют профессионально значимые признаки изучае- мого концепта;
5) анализ образного слоя концепта через исследование концептуальных метафор, возникающих на основе антропоморфных, зооморфных, предмет- ных признаков;
6) выявление оценочного слоя концепта с помощью метода лингвисти- ческого эксперимента, суть которого заключается в том, что вопрос-стимул предлагается испытуемым с некоторыми ограничениями для реакций: на стимул «Плотина – какая?» / «ГЭС – какая?» и т. п. информанты отвечают словами-реакциями, являющимися прилагательными или причастиями. Дан- ный эксперимент был проведен в 2017 г. в фокус-группе, включающей 35 ра- ботников шести крупных ГЭС России: ПАО «Красноярская ГЭС» (г. Дивно- горск); ПАО «Волжская ГЭС» (г. Волжский); ПАО «Богучанская ГЭС» (г. Кодинск); ПАО «Зейская ГЭС» (г. Зея); ПАО «Бурейская ГЭС» (пос. Та- лакан); ПАО «Братская ГЭС» (г. Братск).
В заключительной главе диссертационной работы использовался лек- сикографический метод.
В качестве источников исследования были привлечены:
1) энциклопедические, терминологические, учебные словари и
справочники (общие и отраслевые) – всего 15 наименований;
2) терминологические ГОСТы и нормативные документы – всего 17
наименований;
3) научная, учебная литература по гидроэнергетике – всего 9
наименований общим объемом 337 печ. л.;
11
4) статьи из специальных периодических изданий: газета «Вестник РусГидро» (2012–2017 гг.); газета «Сибирский энергетик» (2010–2017 гг.); журнал «Гидротехника» (2012–2017 гг.) и др.;
5) данные профессиональных блогов и официальных сайтов круп- гидроэнергетических компаний, ГЭС: блог РусГидро (http://blog.rushydro.ru/), сайт РусГидро (http://www.rushydro.ru/), сайт Саяно- Шушенской ГЭС (http://www.sshges.rushydro.ru/), сайт Новосибирской ГЭС (http://www.nges.rushydro.ru/), сайт Чебоксарской ГЭС
(http://www.cheges.rushydro.ru/) и др.;
6) языковые данные, полученные в результате анкетирования и ин-
тервьюирования сотрудников турбинных, электромашинных и гидротехни- ческих цехов, а также производственно-технических отделов, администра- тивного и дежурного персонала ПАО «Красноярская ГЭС» (г. Дивногорск), ПАО «Богучанская ГЭС» (г. Кодинск), ПАО «Волжская ГЭС» (г. Волжский), – всего 150 анкет, 179 опрошенных;
7) материалы ассоциативного эксперимента, проведенного в фокус- группе, сформированной из работников ПАО «Красноярская ГЭС», ПАО «Волжская ГЭС», ПАО «Богучанская ГЭС», ПАО «Зейская ГЭС», ПАО «Бу- рейская ГЭС», ПАО «Братская ГЭС».
Картотека эмпирического материала составила более тысячи текстов разных жанров и 2417 специальных наименований.
Новизна исследования обусловлена следующим:
1) работа представляет собой первое исследование подъязыка гид- роэнергетики;
2) впервые установлена функционально-семиотическая неоднород- ность подъязыка одной из основных отраслей материального производства Российской Федерации, выявлены функции его регистров и знаков;
3) впервые выделены стратификационные разряды профессиональ- ной лексики подъязыка гидроэнергетической отрасли;
ных
12
4) впервые проанализированы структура и содержание ключевых концептов профессиональной языковой картины мира гидроэнергетиков;
5) разработан прототип первого в истории отечественной лексико- графии толкового инвентаризационного словаря подъязыка гидроэнергетиче- ской отрасли.
Теоретическая значимость работы. Теоретическая значимость рабо- ты обусловлена многоаспектным описанием подъязыка гидроэнергетики, а также включенностью диссертационного исследования в решение задачи расширения и углубления методологической базы терминоведения и теории языков для специальных целей. Научно значимы разработка проблемы про- фессиональной языковой картины мира, неоднородности профессиональных концептов, экстраполяция эффективных лингвокультурологических методик в область изучения ПЯКМ. Теоретически значимо также подтверждение кон- кретным материалом факта сближения функционального терминоведения с относительно новой междисциплинарной отраслью гуманитарного знания – теорией профессиональных подъязыков (лингвистикой LSP / лингвистикой языков для специальных целей).
Практическая значимость исследования. Материалы исследования могут быть использованы для информационного обеспечения вузовских кур- сов терминоведения и терминографии, стилистики, лексикологии, а также на спецкурсах, посвященных профессиональной коммуникации. Немаловажным является то, что данные работы могут найти применение на факультетах, за- нимающихся подготовкой специалистов для работ на гидроэлектростанциях, при формировании терминологической компетенции студентов. Практиче- ская значимость материалов диссертации заключается также в том, что она дополняет источниковедческую базу отечественной терминографии и может быть использована в научно-исследовательской работе при сходной пробле- матике.
Помогаем с подготовкой сопроводительных документов
Хочешь уникальную работу?
Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!