«Топонимы, символизирующие Россию в актуальном языковом сознании носителей русского языка »

Дьяконова Евгения Александровна
Бесплатно
В избранное
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0

Введение ………………………………………………………………… 5

Глава 1

Теоретические проблемы описания семантики топонимов …….. 12

1.1 Лексическая семантика слова ……………………………………. 12

1.2 Проблемы семантики топонимов …………………………………. 19

1.3 Лексикографическая фиксация топонимов ………………………. 27

1.4 Методы описания семантики топонимов ………………………… 36

1.5 Прикладная значимость описания топонимов русского языка … 44

1.6 Актуальные задачи исследования топонимов……………………. 50

Выводы …………………………………………………………………… 51

Глава 2

Топонимы, символизирующие Россию в современном языковом
сознании ……………………………………………………………….. 52

2.1 Топонимы, символизирующие Россию в современном языковом
сознании…………………………………………………………………. 52

2.2 Психолингвистическое исследование топонимов, символизирующих
Россию в сознании носителей русского языка ………………………. 54

2.3. Сравнительный анализ «ядерных» сем изучаемых топонимов… 94

2.4. Антропоморфность топонима и вычисление индекса

антропоморфности ……………………………………………………….. 95

2.5. Экспериментальное выявление визуального образа города в языковом
сознании носителя языка ………………………………………………. 98

Выводы ………………………………………………………………….. 109
Глава 3

Вариативные топонимические названия ………………………….. 111

3.1 Топонимические варианты наименования г. Санкт-Петербург в языковом
сознании носителей языка ……………………………………………… 112

3.2 Топонимические варианты наименования России в языковом сознании
носителей языка …………………………………………………………. 127

Выводы …………………………………………………………………… 184

Глава 4

Проблемы лексикографической фиксации психолингвистического
описания топонимов …………………………………………………… 187

4.1 Принципы разработки толкового психолингвистического словаря
топонимов ……………………………………………………………….. 188

4.2 Принципы разработки психолингвистического культурологического
словаря топонимов…………………………………………………………………………………204

4.3. Методика выявления визуального образа в языковом сознании
носителей русского языка ………………………………………………… 209

Выводы……………………………………………………………………… 219

Заключение ……………………………………………………………… . 220

Список терминов ……………………………………………………… . 224

Список используемой литературы …………………………………… 226
Приложение

Приложение 1

Графические реакции на стимул «Москва»……………………………… 283

Приложение 2

Графические реакции на стимул «Санкт-Петербург» …………………… 311

Приложение 3

Распределение частотности употребления наименований Российская
Федерация и РФ (источник – Национальный корпус русского языка)…

Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка терми-
нов, списка использованной литературы и трех приложений.
Во введении рассматриваются актуальность, цель и задачи, предмет,
объект, материал и методы исследования, теоретическая и практическая
значимость исследования, характеризуется новизна исследования и основ-
ные положения, выносимые на защиту.
Глава 1 «Теоретические проблемы описания семантики топони-
мов» состоит из шести параграфов.
В параграфе 1 «Лексическая семантика слова» дается краткая харак-
теристика различных подходов к описанию семантики слова, рассматрива-
ется структурное представление о семантике слова и приводится классифи-
кация семантических компонентов значения. Характеризуются три типа
лексических значений: лексикографическое, коммуникативное и психо-
лингвистическое, и описываются их различия. Характеризуется ядро и пе-
риферия в семантике топонимов.
В параграфе 2 «Проблемы семантики топонимов» обсуждаются точ-
ки зрения на дискуссионный вопрос о семантике имени собственного, рас-
сматриваются функции собственных имен в языке, а также три подхода к их
типологизации: экстралингвистический, лингвистический, дидактический.
В параграфе 3 «Лексикографическая фиксация топонимов» рассмат-
риваются трудности, связанные с лексикографической фиксацией топони-
мов. Также предлагается классификация словарей топонимов (с примерами
и описанием их особенностей) по разным основаниям, которые влияют на
подход к семантизации топонимов.
Делается вывод об отсутствии топонимического словаря, отражаю-
щего актуальное языковое сознание носителей русского языка.
В параграфе 4 «Методы описания семантики топонимов» рассмат-
риваются энциклопедический, контекстуальный и антропометрические ме-
тоды. Приводится подробное описание использованных антропометриче-
ских методов, которые включают в себя лингвистическое интервьюирова-
ние и эксперимент. Также в реферируемой работе использовалась ком-
плексная методика для образной семантизации топонимов – психолингви-
стический эксперимент с «графической составляющей».
В параграфе 5 «Прикладная значимость описания топонимов русско-
го языка» обосновывается использование антропометрического описания
топонимов русского языка с прикладными целями, что имеет лексикогра-
фическую, культурологическую, лингвокультурологическую и дидактиче-
скую значимость.
В параграфе 6 «Актуальные задачи исследования топонимов» детали-
зируются задачи, которые ставятся в исследовании:
1) выявление особенностей семантики топонима как языковой едини-
цы;
2) определение оптимальных методов описания семантики топоними-
ческой лексики;
3) выявление экспериментальным путем списка городов, символизи-
рующих Россию в сознании носителей русского языка;
4) описание семантики выявленных топонимов с помощью антропо-
метрических методов, формулирование психолингвистических значений
этих топонимов;
5) описание семантики наименований концепта «РОССИЯ» в языко-
вом сознании русскоговорящих людей;
6) разработка на основе выполненных психолингвистических описа-
ний топонимических значений содержания и способов лексикографической
фиксации топонимов в словарях нового типа: психолингвистическом тол-
ковом топонимическом словаре и психолингвистическом культурологиче-
ском словаре.
Глава 2 «Семантика наименований российских городов» состоит
из пяти параграфов.
В параграфе 1 «Топонимы, символизирующие Россию в современном
языковом сознании» описывается первый этап исследования, проводимого в
реферируемой работе – выявление списка городов, символизирующих Рос-
сию в сознании носителей русского языка. Оно проводилось методом линг-
вистического интервьюирования, и в нем приняло участие 104 респондента,
лица мужского и женского пола в возрасте от 16 до 78 лет, жители Москвы,
Московской области, Воронежа, Воронежской области.
Респондентам было предложено следующее задание:
●Ответьте, пожалуйста, на вопрос: Россия – это какие горо-
да? Назовите 5 (пять) городов.
Укажите свой возраст, пол, дату заполнения.
Лингвистическое интервьюирование проводилось в 5 этапов с разны-
ми группами респондентов, и на каждом этапе список «фаворитов» оста-
вался неизменным, что позволяет говорить о надежности полученных ре-
зультатов.
По результатам интервьюирования был создан ранжированный спи-
сок (рейтинг) из 10 городов, представляющих Россию в актуальном созна-
нии носителей современного русского языка:
1. Москва;
2. Санкт-Петербург;
3. Владивосток;
4. Екатеринбург;
5. Нижний Новгород;
6. Новосибирск;
7. Казань;
8. Ярославль;
9. Воронеж;
10. Рязань.
Дальнейшее исследование было сосредоточено именно на этих горо-
дах.
В параграфе 2 «Психолингвистическое исследование топонимов, сим-
волизирующих Россию в сознании носителей русского языка» приводятся
результаты исследования, проведенного с целью описания семантики ис-
следуемых топонимов в языковом сознании носителей русского языка.
Данное исследование проводилось методом свободного и направленного
психолингвистического эксперимента. Испытуемым была предложена сле-
дующая инструкция:
1. Свободный ассоциативный эксперимент:
Напишите любое слово, которое ассоциируется у вас со словом …
2. Направленный ассоциативный эксперимент:
Ответьте на вопрос: «… – какая?(какой?)»
В конце анкеты испытуемым было предложено указать возраст, пол и
дату заполнения анкет.
В результате обработки и обобщения полученных эксперименталь-
ным путем по каждому топониму данных двух экспериментов были сфор-
мированы описания психолингвистических значений изучаемых топони-
мов:
МОСКВА
200 ии
Большая красивая столица с быстрым темпом жизни и плохой экологией

САНКТ- ПЕТЕРБУРГ
200 ии
Красивый культурный город с музеями, связанный с именем Петра, построенный на во-
де, со специфическим климатом

ВЛАДИВОСТОК
236 ии
Приморский город-порт на Дальнем Востоке на границе с Японией и Китаем

ЕКАТЕРИНБУРГ
222 ии
Большой промышленный город, расположенный на Урале, далекий, с суровым климатом
НИЖНИЙ НОВГОРОД
202 ии
Старинный красивый русский город на слиянии рек Оки и Волги, исторический, с авто-
мобилестроением и Кремлем

НОВОСИБИРСК
200 ии
Большой современный промышленный город в Сибири, с холодным климатом, центр
науки

КАЗАНЬ
200 ии
Красивый мусульманский город в Татарстане, где есть Кремль и проживают преиму-
щественно татары

ЯРОСЛАВЛЬ
200 ии
Старинный православный красивый русский город Золотого кольца на Волге, знамени-
тый князьями

ВОРОНЕЖ
218 ии
Маленький сельскохозяйственный город в Черноземье, известный мультфильмом «Ко-
тенок с улицы Лизюкова»

РЯЗАНЬ
200 ии
Старый маленький русский город, связанный с именем С. Есенина

Приведенные выше значения послужили материалом для создания
модели психолингвистического толкового словаря топонимов и психолинг-
вистического культурологического словаря.
В параграфе 3 «Сравнительный анализ «ядерных» сем изучаемых то-
понимов» осуществляется сопоставление наиболее ярких семантических
компонентов, выявленных в результате экспериментов, который показал
следующее:
1) архисема «город» проявляется ярче с «понижением популярности»
топонима. Исключение – топонимы женского рода (Казань, Рязань), у топо-
нима Москва (также женского рода) индекс яркости данной семы ниже всех
10 топонимов. Делается предположение, что у них индекс яркости данной
семы не зависит от «популярности», он низок в связи с женским родом сло-
ва;
2) сема «большой» теряет яркость с «понижением популярности» то-
понима. Исключение составляет Санкт Петербург; города в нижней части
«рейтинга» характеризуются как «маленькие»;
3) сема «столичный» отсутствует у трех последних в иерархии горо-
дов (Ярославль, Воронеж, Рязань) и у Владивостока;
4) сема «красивый» представлена у всех 10 топонимов. Выше всего
ИЯ данной семы у топонимов Санкт- Петербург и Казань;
5) яркость семы «Россиярусский возрастает с «понижением популяр-
ности» топонима в иерархии. Исключение составляют топонимы Новоси-
бирск и Казань. При этом невысокий ИЯ данной семы у топонима Казань
закономерен: этот город является столицей Татарстана.
В параграфе 4 «Антропоморфность топонима и вычисление индекса
антопоморфности» для более полного описания семантики топонима в
сознании носителей языка предлагается ввести параметр «антропоморфно-
сти», то есть наличие семантических признаков, уподобляющих денотат
(топоним) человеческому существу. Для количественной оценки данного
параметра предлагается ввести индекс «антропоморфности», который
представляет собой отношение количества антропоморфных реакций к ко-
личеству испытуемых.
В параграфе 5 «Экспериментальное выявление визуального образа го-
рода в языковом сознании носителя языка» описана разработанная методи-
ка выявления визуального образа в семантике топонима. Суть методики за-
ключается в проведении психолингвистического эксперимента с «графиче-
ской/визуальной» составляющей. Психолингвистический эксперимент со-
стоит из двух частей: «вербальной» и «визуальной» (графической). «Вер-
бальная» часть представляет собой свободный ассоциативный эксперимент
с множественными реакциями. «Визуальная» предполагает задание нарисо-
вать свой визуальный образ города.
Отличительные особенности методики заключаются в следующем:
1) испытуемые не знают, что кроме «вербальной» части, их ожидает
также «визуальная». По этой причине они не могут «оставить на потом»
образы, которые им было бы проще нарисовать, чем назвать словами;
2) тем, кто плохо умеет рисовать (а таких, как правило, большинство),
разрешено ПОДПИСЫВАТЬ словами изображенные объекты или полно-
стью заменять изображение подписью. Это делается, с одной стороны, что-
бы испытуемые не чувствовали себя скованными при выдаче «визуальных»
реакций, с другой стороны, для того чтобы точнее понять визуальные обра-
зы, являющиеся реакцией на стимул.
В качестве примера в реферируемой работе приведено описание экс-
перимента со стимулом «Санкт-Петербург». После обработки «вербальной»
и «визуальной» частей эксперимента было проведено сопоставление их ре-
зультатов, которое дало возможность сделать следующие выводы:
1. Вербальные и визуальные реакции на один и тот же стимул суще-
ственно отличаются друг от друга у одних и тех же респондентов;
2. Частотность ассоциаций, проявленных вербально, отличается от
частотности аналогичных ассоциаций, проявленных визуально;
3. «Визуальная» часть эксперимента даже у тех испытуемых, которые
в основном подписывали изображения (то есть фактически выдавали «вер-
бальную» реакцию) в очень значительной степени отличается от их «вер-
бальной» реакции, отраженной в анкете;
4. Все наиболее частотные «вербальные» образы представлены в чис-
ле «визуальных»;
5. Значительная часть «визуальных», в том числе наиболее частотных,
образов НЕ представлена в «вербальных» образах.
В результате анализа результатов проведенных экспериментов можно
сделать вывод, что при семантизации топонимов для полноты картины
необходимо ввести «графическую» составляющую, которая может, с одной
стороны, дать материал для более точной и полной вербальной семантиза-
ции топонима, с другой стороны, – для создания иллюстраций с целью ви-
зуальной семантизации топонима в культурологическом словаре.
Глава 3 «Вариативные топонимические названия» состоит из двух
параграфов.
В параграфе 1 «Топонимические варианты наименования г. Санкт-
Петербург в языковом сознании носителей языка» описываются свободный
и направленный психолингвистические эксперименты со стимулами, пред-
ставляющими собой варианты названий города Санкт-Петербурга: Санкт-
Петербург, Петербург, Петроград, Питер, Ленинград. В этой части приво-
дятся результаты экспериментов и сформулированные на их основе психо-
лингвистические значения данных топонимических вариантов, а также
осуществляется их сопоставление.

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
100 ии
Красивый культурный город, связанный с дореволюционным прошлым и именем Петра I

ПИТЕР
100 ии
Современный город со специфическим климатом, связанный с отдыхом и развлечениями

ПЕТРОГРАД
100 ии
Революционный исторический город со специфическим климатом, связанный с именем
Петра

ЛЕНИНГРАД
100 ии
Советский город-герой, переживший блокаду

ПЕТЕРБУРГ
100 ии
Культурный город со специфическим климатом, связанный с именем Петра I
Сопоставительный анализ полученных психолингвистических описа-
ний показывает следующее:
1.В актуальном языковом сознании носителей русского языка
САНКТ- ПЕТЕРБУРГ – это, прежде всего, красивый, культурный город, где
много достопримечательностей и который связан с дореволюционным
прошлым.
2.ПЕТРОГРАД – это город, где произошла революция, специфи-
ческий климат, имеет богатую историю и связанный с именем Петра I.
3.ПЕТЕРБУРГ – город со специфическим климатом, связан с
именем Петра I, культурный, величественный, построен на воде, известен
памятниками архитектуры.
4.ПИТЕР – это современный город, где специфический климат,
можно хорошо отдохнуть и развлечься. ПИТЕР практически не связан в со-
знании испытуемых с историей и Петром I.
5.ЛЕНИНГРАД – это, прежде всего, советский город, пережив-
ший блокаду, имеет специфический климат.
6.Обращает на себя внимание, что все топонимы, кроме САНКТ-
ПЕТЕРБУРГ, имеют яркие компоненты, указывающие на плохой климат;
все, кроме ПИТЕРА, актуализируют историческое прошлое, факты истории.
В результате сопоставительного анализа делается вывод о том, что
топонимические варианты названия одного и того же города по-разному
содержательно представлены в сознании носителей языка и актуализируют
разные стороны соответствующего концепта, поэтому студентам важно
иметь представление об этих различиях. Это касается не только студентов-
филологов, но и историков.
В параграфе 2 «Топонимические варианты наименования России в
языковом сознании носителей языка» описываются свободный и направ-
ленный психолингвистические эксперименты со стимулами, представляю-
щими собой варианты названий России: Россия, Российская Федерация,
Русь, Расея, Раша, Рашка и РФ. В этой части приводятся результаты экспе-
риментов и сформулированные на их основе психолингвистические значе-
ния данных вариантов.
Психолингвистическое значение наименования «Россия»
400 ии
1. Большая сильная родная страна
2. Газета периода СССР
Советская (Россия)

Психолингвистическое значение
наименования «Российская Федерация»
400 ии
Большая сильная многонациональная родная страна

Психолингвистическое значение
наименования «Расея»
400 ии
Большая родная веселая сильная страна

Психолингвистическое значение
наименования «Русь»
400 ии
Большая великая сильная старая святая матушка

Психолингвистическое значение
наименования «Раша»
400 ии
Наша веселая, родная, отсталая, пьющая страна

Психолингвистическое значение
наименования «Рашка»
200 ии
1. Отсталая страна, оценивающаяся неодобрительно; пренебрежительно
2. Историческая область в Сербии
Историческая область Сербии, область в Сербии, Косово есть Сербия, регион в Сербии,
цветущий край Сербии, средневековая жупа, Сребреница.
3. Мелкая сыпь
Небольшая сыпь; покрывает маленькими точками.

Психолингвистическое значение
наименования «РФ»
1. Большое сильное государство
2. Обозначение гражданства
На основании приведенных данных в реферируемой работе осу-
ществляется их сопоставление, приводится когнитивный комментарий по
модели, предложенной И.А. Стерниным. При этом отдельно осуществляет-
ся сопоставительный когнитивный комментарий наименований Российская
Федерация и РФ.
Глава 4 «Проблемы лексикографической фиксации психолингви-
стического описания топонимов» состоит из трех параграфов.
В параграфе 1 «Принципы разработки толкового психолингвистиче-
ского словаря топонимов» сформулированы и прокомментированы этапы
создания словаря, описана структура словарной статьи толкового психо-
лингвистического словаря топонимов, за основу которой предлагается взять
модель, предложенную И.А. Стерниным, А. В. Рудаковой, С. В. Коваленко
для описания антропонимов, с дополнениями и изменениями, отражающи-
ми специфику топонимической лексики:

Заголовочное слово выделяется жирным шрифтом и дается краткая информация о
городе, взятая из официальных справочных источников.
После каждого стимула приводятся:
1) ассоциативные поля, созданные в результате свободного и направленного пси-
холингвистических экспериментов;
2) психолингвистические значения, каждое из которых содержит краткое опреде-
ление в опоре на 3-5 наиболее ярких сем, и собственно психолингвистическое описание
значения в виде связной дефиниции с указанием индекса яркости каждой семы.
В связной дефиниции сначала приводится архисема, а далее конкретные диффе-
ренциальные семы по убыванию их яркости (индекс яркости каждой семы указывается в
десятичных дробях, который вычисляется как процент испытуемых, актуализировавших
данную сему в виде реакций в эксперименте); разные семы, характеризующие один па-
раметр.
Семы с индексом яркости 0,01 и менее приводятся списком мелким шрифтом в
конце дефиниции как крайняя периферия значения.
Приводятся также:
Оценочность: одобрительное / неодобрительное;
Фразы: устойчивые сочетания/прецедентные тексты;
«Ложные» семы с частотностью в абсолютных числах;
Не интерпретированные реакции с частотностью в абсолютных числах;
Отказы в абсолютных числах.

Далее приводится прототипическая модель толкового психолингви-
стического словаря топонимов.
В параграфе 2 «Принципы разработки психолингвистического куль-
турологического словаря топонимов» предлагается прототипическая мо-
дель культурологического словаря нового типа – психолингвистического
культурологического словаря топонимов. Предлагается следующая струк-
тура словаря:

1. Введение. Специфика словаря; специфика подачи иллюстративного материала;
2. Список топонимов в алфавитном порядке;
3. Текст словаря в алфавитном порядке.

Структура словарной статьи:

1. Заголовочное слово, выделенное шрифтом и/или цветом;
2. Герб населенного пункта или страны;
3. Описание психолингвистического значения топонима.
Краткая связная дефиниция, выделенная полужирным шрифтом. Так как словарь
преследует учебную цель, то эта дефиниция может являться «стартом» для знакомства с
городами России на самом начальном этапе изучения РКИ, послужить материалом для
обучения чтению и лексике.
Развернутая связная дефиниция без использования индексов частотности и дру-
гих специфических научных данных. В данной дефиниции представляется целесообраз-
ным опираться на ядерные семы и семы ближайшей периферии из психолингвистиче-
ского толкового словаря.
Иллюстрация – визуальная семантизация топонима, основанная на результатах
психолингвистических экспериментов.

В параграфе 3 «Методика выявления визуального образа в языковом
сознании носителей русского языка» подробного описываются этапы выяв-
ления визуального образа топонима (на примере создания визуального об-
раза концепта, репрезентирующего Россию).

Первый этап – проведение вербальных психолингвистических экспериментов –
свободного и направленного, а также графического эксперимента.
Второй этап – выделение визуальных компонентов.
Третий этап – объединение образов в обобщающие «образы-семы».
Четвертый этап – создание «вербализованного» поля визуального образа Рос-
сии.
Пятый этап представляет собой работу, аналогичную второму и третьему эта-
пам, но уже с графическим материалом.
Шестой этап – определение иерархии образов на основании их частотности, для
создания иллюстраций различной степени детализации («глубины»).
Седьмой этап – непосредственное создание иллюстраций художником.
Далее в реферируемой работе приводится иллюстрация, выполненная
профессиональным художником с применением описанной методики.
В Заключении представлены основные выводы реферируемой дис-
сертации, а также обозначены перспективы практической деятельности, ос-
нованной на результатах осуществленного исследования.
Результаты психолингвистических экспериментов могут послужить
материалом для создания двух новых типов словарей – психолингвистиче-
ского толкового словаря топонимов, а также психолингвистического куль-
турологического словаря топонимов для иностранцев.
Обоснована прикладная значимость экспериментального описания
значений топонимов, возможность и необходимость разработки психолинг-
вистического направления лингвокультурологии.

Приложение содержит следующие материалы:
1. Графические реакции на стимул «Москва»;
2. Графические реакции на стимул «Санкт-Петербург»;
3. Распределение частотности употребления наименований Россий-
ская Федерация и РФ (источник – Национальный корпус русского языка).

Апробация основных положений и результатов исследования проводи-
лась на II Всероссийской научной конференция «Значение как феномен ак-
туального языкового сознания носителя языка» (г.Воронеж, 2016 г.), III
Всероссийской научной конференции «Сопоставительные методы в линг-
вистических исследованиях. Межъязыковое и внутриязыковое сопоставле-
ние» (г.Воронеж, 2017 г.), Международной научной конференции «Филоло-
гические чтения ЯрГУ им. П.Г. Демидова» (г.Ярославль, 2017г.), III Всерос-
сийской научной конференции «Значение как феномен актуального языко-
вого сознания носителя языка» (г.Воронеж, 2017 г.), IV Всероссийской
научной конференции «Сопоставительные методы в лингвистических ис-
следованиях. Межъязыковое и внутриязыковое сопоставление» (г.Воронеж,
2018 г.), IV Всероссийской научной конференции «Значение как феномен
актуального языкового сознания носителя языка» (г.Воронеж, 2018 г.), ХIX
Международном симпозиуме по психолингвистике и теории коммуникации
«Теория речевой деятельности: вызовы современности» (г.Москва, 2019 г.),
V Всероссийской научной конференции «Значение как феномен актуально-
го языкового сознания носителя языка» (г.Воронеж, 2019 г.), VI Всероссий-
ской научной конференции «Сопоставительные методы в лингвистических
исследованиях.Межъязыковоеивнутриязыковоесопоставление»
(г.Воронеж, 2020 г.), VI Всероссийской научной конференции «Значение
как феномен актуального языкового сознания носителя языка» (г.Воронеж,
2020 г.), VII Всероссийской научной конференции «Сопоставительные ме-
тоды в лингвистических исследованиях. Межъязыковое и внутриязыковое
сопоставление»(г.Воронеж,2021г.),XIXМеждународнойнаучно-
практической конференции «Язык, культура, менталитет: проблемы изуче-
ния в иностранной аудитории» (г. Санкт-Петербург, 2021г.), I Международ-
ной межвузовской научно-практической конференции «РКИ: лингвомето-
дическая образовательная платформа» (г.Белгород, 2021г.), VIII Междуна-
родная конференция по психолингвистике и теории коммуникации «Жизнь
языка в культуре и социуме -8» (г. Москва, 2021г.), Международной науч-
но-практической и научно-методической конференции «Актуальные про-
блемы преподавания русского языка как иностранного в современном обра-
зовании – 2021» (г.Петрозаводск, 2021г.), VII Всероссийской научной кон-
ференции «Значение как феномен актуального языкового сознания носите-
ля языка» (г.Воронеж, 2021 г.).

Настоящее исследование развивает идею необходимости опоры на
языковое сознание носителей языка при семантизации лексики, имеющей
культурологическую значимость, а также опирается на антропометрический
подход к семантизации данной лексики.

Целью настоящего исследования является описание актуальной
семантики наименований крупнейших городов России, символизирующих
Россию в сознании носителей русского языка, а также семантика вариантов
наименований России.

Для реализации поставленной цели решались следующие задачи:

1) выявление особенностей семантики топонима как языковой
единицы;

2) определение эффективных методов описания семантики
топонимической лексики;

3) выявление экспериментальным путем списка городов,
символизирующих Россию в сознании носителей русского языка, и
установление их места в «рейтинге популярности»;

4) описание семантики выявленных топонимов с помощью
экспериментальных методов, формулирование психолингвистических
значений этих топонимов;

5) описание семантики вариантов наименований России в языковом
сознании носителей русского языка;

6) разработка на основе выполненных психолингвистических описаний
топонимических значений содержания и способов лексикографической
фиксации топонимов в словарях нового типа: психолингвистическом
толковом топонимическом словаре и психолингвистическом
культурологическом словаре топонимов.

Актуальность исследования обусловлена потребностью описания
семантики языковых единиц максимально близко к актуальному языковому
сознанию носителей русского языка и одновременно – отсутствием такого
описания. Использование антропометрических методов исследования
языкового материала, и в частности, топонимов как слов, имеющих
культурологическую значимость, делают возможным решить эту задачу.

Теоретической основой данной диссертации послужили:

1) исследования в области топонимики и ономастики:

Березович Е.Л. 1997,1998,1999, 2001, Бодрова Е. В. 2017,
Бондалетов В.Д.1983, Васильева Н. В 2005, 2006,2017, Голомидова М. В.
1998, Горбаневский М.В. 1994,1996, Дмитриева Л. М. 2002, Ильин Д. Ю.
2015, Карпенко Ю. А. 1962,1964,1981, Курилович Е. 1952, Матвеев А. К.
1974, Мурзаев Э.М. 1974,1979, Нерознак А.П. 1990, Никонов В.А. 1965,
Подольская Н.В. 1962,1970,1990, Попов А.И.1965, Попов С.А. 2018, 2019,
2020, Робустова В. В. 2014, Рут М. Э. 2001, Стернин 2007,2008, Суперанская
А.В. 1970, 1974, 1985, 2012, 2019, Топоров В.Н. 1962, 1963, Щербак А. С.
2004, 2008, 2009, 2012, Юрьева И. А. 2008 и др.;

2) исследования в области семантики и методов семантических
исследований:

Алефиренко Н. Ф 2005, Апресян Ю.Д. 1974, 1995,2009, Арбатский Д.И. 1973,
Арнольд И.В. 1966, 1970, Арутюнова Н. Д. 1976,1977, 1988, Баранов А. Н.
1997, Березович Е. Л. 2001, Беспалова А. В 1989, Болдырев Н. Н. 2014,
Галкина-Федорук Е. М. 1956, Гузнова А. В. 2015, Зализняк А. А. 2013,
Колшанский Г. В. 1976, 2010, Кубрякова Е. С. 1999, Маклакова Е.А. 2013,
Попова З.Д. 2006, Розенфельд М.Я, 2008, Рудакова А.В. 2019, Стернин И.А.
1979, 1984, 1985, 1989, 2007, 2009, 2011, 2013, 2018, Уфимцева А.А. 1968,
1970, Шмелев Д.Н. 1973, Щур Г. С. 1974 и др.;

3) исследования в области когнитивной лингвистики и психолингвистики:

Бабушкин А. П. 2018, Болдырев Н. Н. 2004, 2006, 2008, 2014, 2016,
Виноградова О.Е. 2016, Гуц Е.Н. 2005, Дзюба Е. В. 2015, 2018, Жинкин Н. И.
1982, Залевская А.А 1978,1979,1981, Красных В. В. 2002, 2014, 2016, 2019,
Кубрякова Е. С. 1994, 1997, 1999,2004, 2012, Леонтьев А.А. 1969, 1976,
Маслова В. А. 2011, Попова З.Д. 2001,2006, 2007,2009, Рудакова А.В. 2004,
2010, 2011, 2019, Сахарный Л.В. 1989, Стернин И.А. 2002, 2009, 2011, 2016,
2018, 2020, Тарасов Е.Ф. 1987, Уфимцева Н.В. 2013, 2015 и др.;

4) исследования в области лексикографии:

Апресян Ю.Д. 2009, Арбатский Д.И. 1970, Васильева Н. В 2006, Виноградов
В.В. 1977, Гак В. Г. 1971, 1977, 1990, Горбаневский М.В. 1994,1996, Денисов
П.Н. 1993, Маклакова Е. А. 2011, Морковкин В.В. 1988, Ожегов С.И. 1974,
Рудакова А.В. 2019, Стернин И.А. 2018, Уфимцева Н.В.2014, Шмелев А.Д.
2002 и др.;

5) исследования в области лингвокультурологии и лингвострановедения:

Алефиренко Н. Ф. 2010, Березович Е. Л. 2000, Вежбицкая А. 2001,
Верещагин Е.М. 1973, 1975, 1976,1978, 1980, Воркачев С. Г. 2001, 2003,
Карасик В. И. 2001, 2004, 2013, Кириченко О. К. 2005, Корчевская Г. П.
2002, Костомаров В.Г. 1973, 1975, 1976,1978, 1980, Красных В. В. 2002, 2014,
2016, 2019, Маклакова Е. А. 2011, Маслова В.А. 2001, Слышкин Г. Г. 2004,
Степанов Ю.С. 2004, Стернин И.А. 2011 и др.

Исследование выполнено в рамках ведущей научно-теоретической школы
в области общего и русского языкознания Воронежского университета
З.Д. Поповой.
Объектом исследования являются топонимы, символизирующие Россию
в языковом сознании современных носителей русского языка: Москва,
Санкт-Петербург, Владивосток, Екатеринбург, Нижний Новгород,
Новосибирск, Казань, Ярославль, Воронеж, Рязань, а также варианты
номинации России.

Предметом исследования является семантика топонимов Москва, Санкт-
Петербург, Владивосток, Екатеринбург, Нижний Новгород, Новосибирск,
Казань, Ярославль, Воронеж, Рязань, вариантов наименований Санкт-
Петербурга, а также варианты номинации России.

Материалом исследования послужили ответы на анкеты, предложенные
в рамках лингвистического интервьюирования, свободного и направленного
ассоциативных экспериментов, а также психолингвистических
экспериментов с «графической составляющей». Всего было исследовано
5082 вербальные анкеты и 105 графических анкет (графический материал см.
– Приложения 1,2).

Также материалом исследования послужили данные Национального
корпуса русского языка, связанные с наименованиями Россия, Российская
Федерация, Расея, Русь, Раша, Рашка и РФ (график частотности
употребления наименований Российская Федерация и РФ см. – Приложение
3).

В ходе исследования использовались следующие методы:

общенаучные методы: анализ, описание, обобщение, классификация,
сопоставление, дифференциация; метод семного анализа;
антропометрические методы: лингвистического интервьюирование,
свободный ассоциативный эксперимент; направленный ассоциативный
эксперимент, ассоциативный эксперимент с «графической/визуальной»
составляющей.
Научная новизна исследования заключается в следующем:

предложена и апробирована комплексная антропометрическая методика
экспериментального описания значений топонимов в русском языке; описана
семантика наименований российских городов, воспринимаемых как типично
русские, отражающие типичные черты России как государственного,
национального и культурного образования, а также семантика наименований
России в актуальном языковом сознании носителей русского языка;
разработаны принципы и представлены опытные образцы
лексикографической фиксации топонимов (образцы статей
психолингвистического толкового словаря топонимов и образцы статей
психолингвистического культурологического словаря топонимов);
обоснована возможность создания иллюстрированных культурологических
традиционных и электронных пособий, а также представлены образцы
иллюстраций, которые в значительной степени будут решать задачу
описания семантики языковых единиц, максимально приближенного к
языковому сознанию носителей русского языка.

Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:
в работе определены оптимальные методы описания семантики
топонимической лексики; показана эффективность и объективность
использования антропометрических методов изучения семантики топонимов;
выявлена роль зрительных образов в семантике топонима; обоснована
прикладная значимость экспериментального описания значений топонимов,
возможность и необходимость разработки психолингвистического
направления лингвокультурологии, обосновано существование
топонимических вариантов наименований географических объектов и
показано, что семантика топонимических вариантов в языковом сознании
носителей языка заметно различается, что предполагает важность их
отражения в психолингвистических толковых словарях. Обоснована
возможность вычисления «индекса антропоморфности» семантики
топонима.

Практическая значимость настоящего исследования заключается в
возможности применения полученных результатов в семантическом
описании лексической системы русского языка, приближенном к реальному
современному языковому сознанию, в научной и учебной лексикографии, в
курсах лексикологии и семасиологии русского языка, методах
лингвистических исследований, в преподавании русского языка как
иностранного, в лингвокультурологии, страноведении и психолингвистике.

Описание семантики топонимов, полученное экспериментальным путем с
использованием «графической составляющей», может быть использовано для
создания иллюстрированного лингвокультурологического учебного пособия
для студентов, изучающих русский язык как иностранный, а также для
разработки психолингвистического направления лингвокультурологии.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Топонимы как языковые единицы обладают семантикой, которая может
быть выявлена и описана как традиционными, так и антропометрическими
методами. Антропометрические методы демонстрируют преимущество в
том, что они позволяют описать семантику топонимов как компонент
актуального языкового сознания носителей языка.

2. В языковом сознании носителя русского языка представлены
наименования российских городов, воспринимаемых как типично русские,
отражающие типичные черты России как государственного, национального и
культурного образования. Это такие города, как Москва, Санкт-Петербург,
Владивосток, Екатеринбург, Нижний Новгород, Новосибирск, Казань,
Ярославль, Воронеж, Рязань. Данные единицы являются лексическими
средствами языка, наиболее актуальными для описания русского
национального языкового сознания в топонимической сфере.
3. Существуют топонимические варианты наименований географических
объектов, варианты различаются не только стилистически, семантика
топонимических вариантов в языковом сознании носителей языка различна.
Такие топонимические варианты должны быть включены в
психолингвистический топонимический словарь и адекватно
семантизированы.

4. Семантика наименований городов России и вариантов названий России
включает как семантические компоненты, отражающие рационально и
эмоционально-оценочно осмысленные сознанием народа признаки
денотатов, так и визуальные образы соответствующих денотатов. И те, и
другие признаки могут быть выявлены экспериментально.

5. Описание семантики топонимов по результатам экспериментов делает
возможным формулирование психолингвистических значений топонимов,
которые отражают актуальное языковое сознание носителей русского языка,
что может быть использовано в прикладных целях, в частности, для создания
психолингвистических словарей топонимов, а также для создания учебных
лингвокульторологических словарей русского языка нового типа,
включающих актуальные для современного языкового сознания
русскоговорящего человека семантические компоненты и визуальные
образы.

Апробация работы

Материалы исследования прошли апробацию на 16 научных
конференциях в Москве, Санкт-Петербурге, Воронеже, Ярославле, Белгороде
и Петрозаводске.

Содержание диссертации отражено в 24 научных публикациях, из
которых 3 статьи, опубликованы в журналах, рекомендованных ВАК РФ.

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    Читать

    Публикации автора в научных журналах

    Психолингвистическое значение топонима Екатеринбург
    Вестник ВГУ. Филология. Журналистика. – 2– № –С. 29
    Слово в языковом сознании носителя языка и «психолингвистическое страноведение»
    Вестник ВГУ. Филология. Жур-налистика. – 2– № – С. 21
    Визуальный образ России в языковом сознании носителей русского языка
    Язык и национальное сознание : межвузовскийнаучный сборник / науч. ред. И. А. Стернин. – Вып. – Воронеж : Ритм,2– С. 112
    Психолингвистическое значение слова «Москва»
    Значение как феномен актуального языкового сознания носителя языка : те-зисы II Всероссийской научной конференции 28–29 октября 2016 года /науч. ред. А. В. Рудакова. – Воронеж : Истоки, 2– С. 25
    Экспериментальное исследование семантики имени собственного (топоним «Москва»)
    Язык и национальное сознание :межвузовский научный сборник / науч. ред. И. А. Стернин. – Вып. – Во-ронеж : Истоки, 2– С. 64
    Россия – это какие города?
    Семантико-когнитивные исследования : межвузовский научный сборник / науч. ред. И.А. Стернин. – Вып. – Воронеж : Истоки, 2– С. 77
    Сопоставительный анализ семантики топонимических вариантов (Санкт-Петербург, Петербург, Петроград, Питер, Ленинград в языковом сознании носителей языка)
    Сопоставительные исследо-вания : межвузовский научный сборник / науч. ред. М. А. Стернина. – Вып.
    Топоним Санкт-Петербург в сознании носителей языка: «вербализованные» и «визуализированные» образы (на материале свободного ассоциативного эксперимента с включением «графической» составляющей)
    Язык и национальное сознание : межвузовский научныйсборник / науч. ред. И. А. Стернин. – Вып. – Воронеж : Ритм, 2– С.72
    Сопоставительный анализ психолингвистических значений топонимических вариантов (Санкт-Петербург, Петербург, Пет-роград, Питер, Ленинград)
    Сопоставительные исследования : межвузов-ский научный сборник / науч. ред. М. А. Стернина. – Вып. – Воронеж :Ритм, 2–. С. 149
    Психолингвистическое значение топонима Владивосток
    Семантико-когнитивные исследования : межвузовский научныйсборник / науч. ред. И. А. Стернин. – Вып. – Воронеж : Ритм, 2– С.36
    Психолингвистическое описание семантики топонимов с «визуальной» составляющей
    Значение как феномен актуальногоязыкового сознания носителя языка : материалы IV Всероссийской научнойконференции 2627 октября 2018 / науч. ред. А. В. Рудакова. – Воронеж :Ритм, 2– С. 13
    Визуальный компонент семантики топонима Москва
    Материалы ХIX Международного симпозиума по психолингви-стике и теории коммуникации «Теория речевой деятельности: вызовы со-временности» 6-8 июня 2019 г. / отв. ред. Е. Ф. Тарасов. – Москва : Канц-лер, 2– С. 138
    Исследование визуального компонента семантики топонима (на материале топонима Москва)
    Семантико-когнитивные ис-следования : межвузовский научный сборник / науч. ред. И. А. Стернин. –Вып. – Воронеж : Ритм, 2– С.3
    Какие регионы России знают носители русского языка
    Язык и национальное сознание : межвузовский научный сборник /науч. ред. И. А. Стернин. – Вып. – Воронеж : Ритм, 2– С. 71
    ТОП 10 регионов России
    Значение как феноменактуального языкового сознания носителя языка / науч. ред. А. В. Рудако-ва. – Вып. – Воронеж : Ритм, 2– С. 11
    Россия, Российская Федерация, Русь, Расея, Раша :когнитивная интерпретация результатов сопоставительного психолингвистического исследования
    Психолингвистика и лексикография : сборникнаучных трудов / науч. ред. А.В. Рудакова. – Вып. – Воронеж : Ритм,2– С. 12
    Проблема выбора российских городов для культурологического словаря «Россия»
    Психолингвистика и лексикография :сборник научных трудов / науч. ред. А. В. Рудакова. – Вып. – Воронеж :Ритм, 2– С. 92
    Сопоставительный анализ семантики лексем «Россия» и «Раша» в языковом сознании носителей русского языка (по результатам психолингвистического эксперимента 2019 г.)
    Сопоставитель-ные исследования : межвузовский научный сборник / науч. ред.М. А. Стернина. – Вып. – Воронеж : Ритм, 2– С. 89
    «Сопоставительный анализ психолингвистических значений топонимов «Англия» и «Америка» (тенденции осмысления явлений обыденным языковым сознанием)
    Е. А. Дьяконова, Н. И. Марченко //Сопоставительные исследования : межвузовский научный сборник / науч.ред. М. А. Стернина. – Вып. – Воронеж : Ритм, 2–. С. 111
    К проблеме ономастической синонимии. Сопоставительный анализ наименований концепта «РОССИЯ»
    Сопостави-тельные исследования : межвузовский научный сборник / науч. ред.М. А. Стернина. – Вып. – Воронеж : Ритм, 2– С. 118
    Сопоставительный анализ сленговых наименований концепта «Россия» (Раша, Рашка)
    Е. А. Дьяконова, Н. Г. Майорова //Сопоставительные исследования : межвузовский научный сборник / науч.ред. М. А. Стернина. – Вып. – Воронеж : Ритм, 2– С. 114
    «…Я уехал в Петербург, а приехал в Ленинград»: К вопросу о топонимической и психолингвистической синонимии
    Семан-тико-когнитивные исследования : межвузовский научный сборник / науч.ред. И. А. Стернин. – Вып. – Воронеж : Ритм, 2– С. 3

    Помогаем с подготовкой сопроводительных документов

    Совместно разработаем индивидуальный план и выберем тему работы Подробнее
    Помощь в подготовке к кандидатскому экзамену и допуске к нему Подробнее
    Поможем в написании научных статей для публикации в журналах ВАК Подробнее
    Структурируем работу и напишем автореферат Подробнее

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Дмитрий М. БГАТУ 2001, электрификации, выпускник
    4.8 (17 отзывов)
    Помогаю с выполнением курсовых проектов и контрольных работ по электроснабжению, электроосвещению, электрическим машинам, электротехнике. Занимался наукой, писал стать... Читать все
    Помогаю с выполнением курсовых проектов и контрольных работ по электроснабжению, электроосвещению, электрическим машинам, электротехнике. Занимался наукой, писал статьи, патенты, кандидатскую диссертацию, преподавал. Занимаюсь этим с 2003.
    #Кандидатские #Магистерские
    19 Выполненных работ
    Юлия К. ЮУрГУ (НИУ), г. Челябинск 2017, Институт естественных и т...
    5 (49 отзывов)
    Образование: ЮУрГУ (НИУ), Лингвистический центр, 2016 г. - диплом переводчика с английского языка (дополнительное образование); ЮУрГУ (НИУ), г. Челябинск, 2017 г. - ин... Читать все
    Образование: ЮУрГУ (НИУ), Лингвистический центр, 2016 г. - диплом переводчика с английского языка (дополнительное образование); ЮУрГУ (НИУ), г. Челябинск, 2017 г. - институт естественных и точных наук, защита диплома бакалавра по направлению элементоорганической химии; СПХФУ (СПХФА), 2020 г. - кафедра химической технологии, регулирование обращения лекарственных средств на фармацевтическом рынке, защита магистерской диссертации. При выполнении заказов на связи, отвечаю на все вопросы. Индивидуальный подход к каждому. Напишите - и мы договоримся!
    #Кандидатские #Магистерские
    55 Выполненных работ
    Анна Александровна Б. Воронежский государственный университет инженерных технол...
    4.8 (30 отзывов)
    Окончила магистратуру Воронежского государственного университета в 2009 г. В 2014 г. защитила кандидатскую диссертацию. С 2010 г. преподаю в Воронежском государственно... Читать все
    Окончила магистратуру Воронежского государственного университета в 2009 г. В 2014 г. защитила кандидатскую диссертацию. С 2010 г. преподаю в Воронежском государственном университете инженерных технологий.
    #Кандидатские #Магистерские
    66 Выполненных работ
    Александр О. Спб государственный университет 1972, мат - мех, преподав...
    4.9 (66 отзывов)
    Читаю лекции и веду занятия со студентами по матанализу, линейной алгебре и теории вероятностей. Защитил кандидатскую диссертацию по качественной теории дифференциальн... Читать все
    Читаю лекции и веду занятия со студентами по матанализу, линейной алгебре и теории вероятностей. Защитил кандидатскую диссертацию по качественной теории дифференциальных уравнений. Умею быстро и четко выполнять сложные вычислительные работ
    #Кандидатские #Магистерские
    117 Выполненных работ
    Ольга Р. доктор, профессор
    4.2 (13 отзывов)
    Преподаватель ВУЗа, опыт выполнения студенческих работ на заказ (от рефератов до диссертаций): 20 лет. Образование высшее . Все заказы выполняются в заранее согласован... Читать все
    Преподаватель ВУЗа, опыт выполнения студенческих работ на заказ (от рефератов до диссертаций): 20 лет. Образование высшее . Все заказы выполняются в заранее согласованные сроки и при необходимости дорабатываются по рекомендациям научного руководителя (преподавателя). Буду рада плодотворному и взаимовыгодному сотрудничеству!!! К каждой работе подхожу индивидуально! Всегда готова по любому вопросу договориться с заказчиком! Все работы проверяю на антиплагиат.ру по умолчанию, если в заказе не стоит иное и если это заранее не обговорено!!!
    #Кандидатские #Магистерские
    21 Выполненная работа
    Катерина В. преподаватель, кандидат наук
    4.6 (30 отзывов)
    Преподаватель одного из лучших ВУЗов страны, научный работник, редактор научного журнала, общественный деятель. Пишу все виды работ - от эссе до докторской диссертации... Читать все
    Преподаватель одного из лучших ВУЗов страны, научный работник, редактор научного журнала, общественный деятель. Пишу все виды работ - от эссе до докторской диссертации. Опыт работы 7 лет. Всегда на связи и готова прийти на помощь. Вместе удовлетворим самого требовательного научного руководителя. Возможно полное сопровождение: от статуса студента до получения научной степени.
    #Кандидатские #Магистерские
    47 Выполненных работ
    Шиленок В. КГМУ 2017, Лечебный , выпускник
    5 (20 отзывов)
    Здравствуйте) Имею сертификат специалиста (врач-лечебник). На данный момент являюсь ординатором(терапия, кардио), одновременно работаю диагностом. Занимаюсь диссертац... Читать все
    Здравствуйте) Имею сертификат специалиста (врач-лечебник). На данный момент являюсь ординатором(терапия, кардио), одновременно работаю диагностом. Занимаюсь диссертационной работ. Помогу в медицинских науках и прикладных (хим,био,эколог)
    #Кандидатские #Магистерские
    13 Выполненных работ
    Елена С. Таганрогский институт управления и экономики Таганрогский...
    4.4 (93 отзыва)
    Высшее юридическое образование, красный диплом. Более 5 лет стажа работы в суде общей юрисдикции, большой стаж в написании студенческих работ. Специализируюсь на напис... Читать все
    Высшее юридическое образование, красный диплом. Более 5 лет стажа работы в суде общей юрисдикции, большой стаж в написании студенческих работ. Специализируюсь на написании курсовых и дипломных работ, а также диссертационных исследований.
    #Кандидатские #Магистерские
    158 Выполненных работ
    Екатерина С. кандидат наук, доцент
    4.6 (522 отзыва)
    Практически всегда онлайн, доработки делаю бесплатно. Дипломные работы и Магистерские диссертации сопровождаю до защиты.
    Практически всегда онлайн, доработки делаю бесплатно. Дипломные работы и Магистерские диссертации сопровождаю до защиты.
    #Кандидатские #Магистерские
    1077 Выполненных работ

    Последние выполненные заказы

    Другие учебные работы по предмету

    Репрезентация природного кода культуры в сказах П.П. Бажова
    📅 2022год
    🏢 ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова»
    Деловое письмо 30-х гг. XX в. (на материале личных дел студентов): коммуникативно-стилистический аспект
    📅 2022год
    🏢 ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова»
    Лингвотекстологический анализ Псалтири дореформенной и пореформенной
    📅 2022год
    🏢 ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова»
    Речевые акты «Поздравление» и «Пожелание» в русской речи
    📅 2022год
    🏢 ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»
    Словообразовательный потенциал сложносокращенных слов в современном русском языке
    📅 2022год
    🏢 ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»
    Средства выражения акционального кода в русском языке
    📅 2022год
    🏢 ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»
    Языковая репрезентация оппозиции «душа — тело» в произведениях Н.М. Кононова
    📅 2022год
    🏢 ФГАОУ ВО «Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта»