По запросу найдено: Всего: 74 источника
Научно-техническая терминология в межкультурной коммуникации
Политическая лингвистика. 2Т. 6 (66). С.191-Чанышева З.З., Ишемгулова А.И. Нефтегазовый дискурс в кризисной медийной коммуникации // Медиалингвистика. Вып. Язык в координатах массмедиа. Материалы V международной научной конференции. 30 июня – 02 июля, 2СПб.: Санкт-Петербургский университет. 2– С. 207
Дискурсивные особенности использования нефтегазовой терминологии в межкультурной кризисной коммуникации
Ишемгулова Азалия Исламовна
ФГБОУ ВО «Башкирский государственный университет»
📄
Кандидатская
Применение методов тайм-менеджмента в изучении иностранного языка
С.А. Косарева, В.А. Шевцова// Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: материалыдокладов XIII-ой Всероссийской науч.-практич. конф. с международ.участием «Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации».– Саратов: Саратовский источник, 2– С. 265
О феномене коммуникативной компетенции языковой личности
Материалы научно-теоретической конференции учёных истудентов ТГУПБП. Худжанд, 2– С. 232
О композите в системе трендов языка СМИ
Русский язык в славянской межкультурной коммуникации: сборник научных трудов по итогам Международной научной конференции, посвящѐнной памяти доктора филологических наук, профессора К. А. Войловой. – М. : Диона, 2– С. 288– Тарасова М. С. Сложные слова коронадискурса // Русский язык в славянской межкультурной коммуникации: сборник научных трудов по итогам Международной научной конференции, посвящѐнной памяти доктора филологических наук, профессора К. А. Войловой / отв. ред. О. В. Шаталова. – М.: ООО «Принтика», 2– С. 249
Сложное слово в языке СМИ в период антироссийских санкций
Тарасова Марианна Сергеевна
ГАОУ ВО ГМ «Московский городской педагогический университет»
📄
Кандидатская
Коммуникативно-прагматический аспект переключения языковых кодов: стратегии и функции
Л.Р. Зурабова // Человек в информационном пространстве: сборникнаучных статей; Ярославль, 14–16 ноября 2019 г. / под общ. ред. Т. П. Курановой. – Ярославль:РИО ЯГПУ, 2– С. 292–298 (0,4 п.л.).
Обучение интерпретации иноязычного политического дискурса
Ю. Г. Дмитриева // New Language, New World, New Thinking. Материалы II международной научно-практической конференции. – М., 2Вып. II – C. 44–(0,68 п. л.)
Особенности актуализации категорий одушевленности и гендера в англоязычном тексте в аспекте перевода
О.В.Токарева //42 English Corpora [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.english-corpora.org. 21 Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. – 2– No – С. 162–(0,6 п. л.)
Классификация безэквивалентной и культурно-детерминированной лексики в миграционной̆ литературе с позиции переводимости
Е.И. Боровицкая // Иностранный язык в высшей школе в период цифровой трансформации образования: материалы региональной он-лайн конференции (Ставрополь, 28 мая 2021 г.). – Ставрополь: Изд-во СКФУ, 2– С. 35-37 (0,2 п.л.).
Текст в процессе формирования языковой личности
Туризм и народные ремесла – показатели национальной культуры.Материалы научно-практической конференции учёных, магистрантов истудентов ТГУПБП. Худжанд, «Дабир», - ч. III 2С.189
Когнитивная специфика процессов восприятия художественного текста
К. В. Мартынюк // «Ризоморфный клубок»:когниция vs коммуникация: коллективная монография / науч. ред.А. В. Колмогорова; С.121‒– Красноярск: СФУ, 2– 385 с.
Лексические и синтаксические особенности китайских рекламных текстов
Н.Н. Кошкарова, Т. Чжан // Вестник Юж.-Урал. гос. ун-та. Серия: Лингвистика. – 2– Т. 16, No – С. 35–Чжан, Т. Каламбур в китайских рекламных текстах / Т. Чжан // Litera. – 2– No – С. 113
О причинах лексического заимствования
Русский язык вшколе. М.: 1– С. 11-15
Слово в языковом сознании носителя языка и «психолингвистическое страноведение»
Вестник ВГУ. Филология. Жур-налистика. – 2– № – С. 21
«Топонимы, символизирующие Россию в актуальном языковом сознании носителей русского языка »
Дьяконова Евгения Александровна
ФГБОУ ВО «Воронежский государственный университет»
📄
Кандидатская
Особенности использования гендерных местоимений в английском языке
О. В. Токарева // Герценовские чтения. Иностранные языки: сборник научных трудов. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2– С. 92–(0,15 п. л.)Токарева, О. В. Семантическая деривация в английском языке посредством метафорического переноса из концептосферы «Человек» / О. В. Токарева // Герценовские чтения. Иностранные языки: сборник научных трудов. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2– С. 221–(0,15 п. л.)